1# Translation of binutils ld to Bulgarian 2# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2011,2012,2014. 5# 6# Abbreviations: 7# BFD - Binary Format Description 8# IR - Intermediate Representation 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 14"PO-Revision-Date: 2014-10-19 18:11+0300\n" 15"Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n" 16"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" 17"Language: bg\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: emultempl/armcoff.em:73 24#, c-format 25msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 26msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" 27 28#: emultempl/armcoff.em:74 29#, c-format 30msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 31msgstr " --thumb-entry=<знак> Установява входяща точка да е отбелязания <знак>\n" 32 33#: emultempl/armcoff.em:122 34#, c-format 35msgid "Errors encountered processing file %s" 36msgstr "Открити са грешки при обработване на файл %s" 37 38#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827 39msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 40msgstr "%P: предупреждение: '--thumb-entry %s' прегазва '-e %s'\n" 41 42#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832 43msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 44msgstr "%P: предупреждение: не е намерен, като начален, отбелязания знак %s\n" 45 46#: emultempl/pe.em:425 47#, c-format 48msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 49msgstr " --base_file <базов_файл> Създаване на базов файл за преместваеми DLLs\n" 50 51#: emultempl/pe.em:426 52#, c-format 53msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 54msgstr " --dll Установява базовия адрес на подразбиращия се за DLLs\n" 55 56#: emultempl/pe.em:427 57#, c-format 58msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 59msgstr " --file-alignment <размер> Установява подравняване за файла\n" 60 61#: emultempl/pe.em:428 62#, c-format 63msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 64msgstr " --heap <размер> Установява началния размер на динамичната памет\n" 65 66#: emultempl/pe.em:429 67#, c-format 68msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 69msgstr " --image-base <адрес> Установява начален адрес на изпълнимия файл\n" 70 71#: emultempl/pe.em:430 72#, c-format 73msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 74msgstr " --major-image-version <число> Установява номер на версия на изпълнимия файл\n" 75 76#: emultempl/pe.em:431 77#, c-format 78msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 79msgstr " --major-os-version <число> Установява необходима минимална версия на ОС\n" 80 81#: emultempl/pe.em:432 82#, c-format 83msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 84msgstr " --major-subsystem-version <число> Установява необходима минимална подверсия на ОС\n" 85 86#: emultempl/pe.em:433 87#, c-format 88msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 89msgstr " --minor-image-version <число> Установява номер на изданието на изпълнимия файл\n" 90 91#: emultempl/pe.em:434 92#, c-format 93msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 94msgstr " --minor-os-version <число> Установява необходимо минимално издание на ОС\n" 95 96#: emultempl/pe.em:435 97#, c-format 98msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 99msgstr " --minor-subsystem-version <число> Установява необходимо минимално подиздание на ОС\n" 100 101#: emultempl/pe.em:436 102#, c-format 103msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 104msgstr " --section-alignment <размер> Установява подравняване на раздел\n" 105 106#: emultempl/pe.em:437 107#, c-format 108msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 109msgstr " --stack <размер> Установява размера на първоначалния стек\n" 110 111#: emultempl/pe.em:438 112#, c-format 113msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 114msgstr " --subsystem <име>[:<версия>] Установява необходима подсистема [и версия] на ОС\n" 115 116#: emultempl/pe.em:439 117#, c-format 118msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 119msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" 120 121#: emultempl/pe.em:440 122#, c-format 123msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 124msgstr " --[no-]leading-underscore Изрично установява режим с подчертавка като представка за име\n" 125 126#: emultempl/pe.em:441 127#, c-format 128msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 129msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n" 130 131#: emultempl/pe.em:442 132#, c-format 133msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" 134msgstr " --insert-timestamp Използва истинска времева отметка вместо нула.\n" 135 136#: emultempl/pe.em:443 137#, c-format 138msgid " This makes binaries non-deterministic\n" 139msgstr " Това прави двоичните файлове неопределяеми\n" 140 141#: emultempl/pe.em:445 142#, c-format 143msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 144msgstr " --add-stdcall-alias Изнасяне на имена с и без @nn\n" 145 146#: emultempl/pe.em:446 147#, c-format 148msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 149msgstr " --disable-stdcall-fixup Без свързване на _име към _име@nn\n" 150 151#: emultempl/pe.em:447 152#, c-format 153msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 154msgstr " --enable-stdcall-fixup Свързва _име със _име@nn без предупреждения\n" 155 156#: emultempl/pe.em:448 157#, c-format 158msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 159msgstr " --exclude-symbols име,име,... Изключва имена от автоматичното изнасяне\n" 160 161#: emultempl/pe.em:449 162#, c-format 163msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 164msgstr " --exclude-all-symbols Изключва всички имена от автоматичното изнасяне\n" 165 166#: emultempl/pe.em:450 167#, c-format 168msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 169msgstr " --exclude-libs библ.,библ.,... Изключва библиотеки от автоматичното изнасяне\n" 170 171#: emultempl/pe.em:451 172#, c-format 173msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 174msgstr " --exclude-modules-for-implib модул,модул,...\n" 175 176#: emultempl/pe.em:452 177#, c-format 178msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 179msgstr " Изключва обекти, библиотечни обекти от автоматично\n" 180 181#: emultempl/pe.em:453 182#, c-format 183msgid " export, place into import library instead.\n" 184msgstr " изнасяне, в замяна поставяне в библиотека за внасяне.\n" 185 186#: emultempl/pe.em:454 187#, c-format 188msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 189msgstr " --export-all-symbols Автоматично изнасяне на всички общи в DLL\n" 190 191#: emultempl/pe.em:455 192#, c-format 193msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 194msgstr " --kill-at Премахва @nn от изнесените имена\n" 195 196#: emultempl/pe.em:456 197#, c-format 198msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 199msgstr " --out-implib <файл> Създава библиотека за внасяне\n" 200 201#: emultempl/pe.em:457 202#, c-format 203msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 204msgstr " --output-def <файл> Генерира DEF-файл за създадената DLL\n" 205 206#: emultempl/pe.em:458 207#, c-format 208msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 209msgstr " --warn-duplicate-exports Предупреждения за повторени експорти.\n" 210 211#: emultempl/pe.em:459 212#, c-format 213msgid "" 214" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 215" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 216msgstr "" 217" --compat-implib Създава съвместими с преди библиотеки за внясяне;\n" 218" също така създава __imp_<ИМЕ>.\n" 219 220#: emultempl/pe.em:461 221#, c-format 222msgid "" 223" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 224" unless user specifies one\n" 225msgstr "" 226" --enable-auto-image-base Автоматично избира база на образа за DLLs,\n" 227" освен ако потребителя не я зададе\n" 228 229#: emultempl/pe.em:463 230#, c-format 231msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 232msgstr " --disable-auto-image-base Да не се избира автоматично база на образа. (по подразбиране)\n" 233 234#: emultempl/pe.em:464 235#, c-format 236msgid "" 237" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 238" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 239" in preference to lib<basename>.dll \n" 240msgstr "" 241" --dll-search-prefix=<низ> Когато се свързва динамично с dll без\n" 242" библиотека за внасяне, да се\n" 243" предпочете <низ><базовоиме>.dll пред\n" 244" lib<базовоиме>.dll \n" 245 246#: emultempl/pe.em:467 247#, c-format 248msgid "" 249" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" 250" __imp_sym for DATA references\n" 251msgstr "" 252" --enable-auto-import \"Изтънчено\" свързване на _sym със\n" 253" __imp_sym при отпратки за данни\n" 254 255#: emultempl/pe.em:469 256#, c-format 257msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 258msgstr " --disable-auto-import Да не се внасят автоматично данни от DLL-ли\n" 259 260#: emultempl/pe.em:470 261#, c-format 262msgid "" 263" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 264" adding pseudo-relocations resolved at\n" 265" runtime.\n" 266msgstr "" 267" --enable-runtime-pseudo-reloc Преодоляване на ограниченията на автоматичните\n" 268" внасяния с добавяне на лъже-премествания,\n" 269" определяни по време на работа.\n" 270 271#: emultempl/pe.em:473 272#, c-format 273msgid "" 274" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 275" auto-imported DATA.\n" 276msgstr "" 277" --disable-runtime-pseudo-reloc Без лъже-премествания, по време на работа,\n" 278" за автоматично внесени данни.\n" 279 280#: emultempl/pe.em:475 281#, c-format 282msgid "" 283" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 284" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 285msgstr "" 286" --enable-extra-pe-debug Разрешава извеждане на подробна информация при създаване\n" 287" или свързване на DLL-ли (съотв. самовнасяне)\n" 288 289#: emultempl/pe.em:478 290#, c-format 291msgid "" 292" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 293" greater than 2 gigabytes\n" 294msgstr "" 295" --large-address-aware Програмата поддържа виртуални адреси\n" 296" по-голями от 2 гигабайта\n" 297 298#: emultempl/pe.em:480 299#, c-format 300msgid "" 301" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" 302" addresses greater than 2 gigabytes\n" 303msgstr "" 304" --disable-large-address-aware Програмата не поддържа виртуални\n" 305" адреси по-голями от 2 гигабайта\n" 306 307#: emultempl/pe.em:482 308#, c-format 309msgid "" 310" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 311" executable image files\n" 312msgstr "" 313" --enable-long-section-names Използване на дълги имена за COFF\n" 314" раздели, дори в изпълними файлове\n" 315 316#: emultempl/pe.em:484 317#, c-format 318msgid "" 319" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 320" in object files\n" 321msgstr "" 322" --disable-long-section-names Да не се използват дълги имена на COFF\n" 323" раздели, дори в обектни файлове\n" 324 325#: emultempl/pe.em:486 326#, c-format 327msgid "" 328" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 329"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 330msgstr "" 331" --dynamicbase\t\t\t Базовият адрес на образа може да бъде преместен\n" 332"\t\t\t\t като се използва случаен адрес\n" 333 334#: emultempl/pe.em:488 335#, c-format 336msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 337msgstr " --forceinteg\t\t Налагане на проверка за цялостност на кода\n" 338 339#: emultempl/pe.em:489 340#, c-format 341msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 342msgstr " --nxcompat\t\t Образа е съвместим с предотвратяване на изпълнение на данни\n" 343 344#: emultempl/pe.em:490 345#, c-format 346msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 347msgstr " --no-isolation\t\t Образа поддържа изолиране, но да не се изолира\n" 348 349#: emultempl/pe.em:491 350#, c-format 351msgid "" 352" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 353"\t\t\t\t be called in this image\n" 354msgstr "" 355" --no-seh\t\t\t Образа не използва SEH. Не може да се извиква\n" 356"\t\t\t\t SE подръжка в този образ\n" 357 358#: emultempl/pe.em:493 359#, c-format 360msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 361msgstr " --no-bind\t\t\t Образ без таблица за свързване\n" 362 363#: emultempl/pe.em:494 364#, c-format 365msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 366msgstr " --wdmdriver\t\t Използване на WDM модел за driver\n" 367 368#: emultempl/pe.em:495 369#, c-format 370msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 371msgstr " --tsaware Образа поддържа \"Terminal Server\"\n" 372 373#: emultempl/pe.em:624 374msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 375msgstr "%P: предупреждение: неправилен номер на версия за командата -subsystem\n" 376 377#: emultempl/pe.em:649 378msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 379msgstr "%P%F: неправилен тип на подсистема %s\n" 380 381#: emultempl/pe.em:670 382msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 383msgstr "%P%F: неправилно шеснайсетично число за \"PE\" параметър '%s'\n" 384 385#: emultempl/pe.em:687 386msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 387msgstr "%P%F: неизвестни шестнайсетични данни за PE параметър '%s'\n" 388 389#: emultempl/pe.em:702 390msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" 391msgstr "%F%P: не може да се отвори основен файл %s\n" 392 393#: emultempl/pe.em:981 394msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 395msgstr "%P: предупреждение, подравняване за файл > подравняване за раздел.\n" 396 397#: emultempl/pe.em:994 398msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 399msgstr "%P: предупреждение: --export-dynamic не се поддържа при PE резултат, може би --export-all-symbols?\n" 400 401#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097 402#, c-format 403msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 404msgstr "Предупрежение: разрешаване на %s със свързване към %s\n" 405 406#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102 407msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 408msgstr "Да се използва --enable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" 409 410#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103 411msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 412msgstr "Да се използва --disable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" 413 414#: emultempl/pe.em:1122 415#, c-format 416msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 417msgstr "%C: Не можа да се вземе съдържанието на раздел - изключение при автоматично внасяне\n" 418 419#: emultempl/pe.em:1162 420#, c-format 421msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 422msgstr "Информация: разрешаване на %s със свързване към %s (само-внасяне)\n" 423 424#: emultempl/pe.em:1169 425msgid "" 426"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 427"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 428msgstr "" 429"%P: предупр.: само-внасяне е активирано без да се зададе --enable-auto-import на командния ред.\n" 430"Това работи, освен ако не е свързано с константни структури за данни, които указват към имена от само-внасяни DLL-ли.\n" 431 432#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503 433#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276 434#: pe-dll.c:1371 435msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 436msgstr "%B%F: не могат да се прочетат имената: %E\n" 437 438#: emultempl/pe.em:1258 439msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 440msgstr "%F%P: не може да се извърши \"PE\"-операции на изходен файл '%B', който не е \"PE\".\n" 441 442#: emultempl/pe.em:1633 443#, c-format 444msgid "Errors encountered processing file %s\n" 445msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s\n" 446 447#: emultempl/pe.em:1656 448#, c-format 449msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 450msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s за съвместна работа\n" 451 452#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128 453msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 454msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup не успя: %E\n" 455 456#: ldcref.c:167 457msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 458msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init, за cref таблица, не успя: %E\n" 459 460#: ldcref.c:173 461msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 462msgstr "%X%P: cref_hash_lookup не успя: %E\n" 463 464#: ldcref.c:183 465msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 466msgstr "%X%P: пропадна заделяне(на памет) за cref: %E\n" 467 468#: ldcref.c:365 469#, c-format 470msgid "" 471"\n" 472"Cross Reference Table\n" 473"\n" 474msgstr "" 475"\n" 476"Таблица на кръстосани връзки\n" 477"\n" 478 479#: ldcref.c:366 480msgid "Symbol" 481msgstr "Име" 482 483#: ldcref.c:374 484#, c-format 485msgid "File\n" 486msgstr "Файл\n" 487 488#: ldcref.c:378 489#, c-format 490msgid "No symbols\n" 491msgstr "Без имена\n" 492 493#: ldcref.c:545 494msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 495msgstr "%P: име '%T' липсва в главната хеш-таблица\n" 496 497#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 498msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 499msgstr "%B%F: не могат да се прочетат \"преместванията\": %E\n" 500 501#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 502#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 503#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 504#. are prohibited. We must report an error. 505#: ldcref.c:697 506msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 507msgstr "%X%C: забранено е кръстосана отпратка от %s към '%T' в %s\n" 508 509#: ldctor.c:85 510msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 511msgstr "%P%X: Различни \"преместванията\" се използват в множеството %s\n" 512 513#: ldctor.c:103 514msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 515msgstr "%P%X: Различни формати на обектни файлове в набора %s\n" 516 517#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 518msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 519msgstr "%P%X: %s не се поддържа преместване %s за набор %s\n" 520 521#: ldctor.c:316 522msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 523msgstr "%P%X: Неподдържан размер %d за множеството %s\n" 524 525#: ldctor.c:339 526msgid "" 527"\n" 528"Set Symbol\n" 529"\n" 530msgstr "" 531"\n" 532"Множество Име\n" 533"\n" 534 535#: ldemul.c:265 536#, c-format 537msgid "%S SYSLIB ignored\n" 538msgstr "%S SYSLIB е изоставен\n" 539 540#: ldemul.c:271 541#, c-format 542msgid "%S HLL ignored\n" 543msgstr "%S HLL е изоставен\n" 544 545#: ldemul.c:291 546msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 547msgstr "%P: неразпознат режим за подражаване: %s\n" 548 549#: ldemul.c:292 550msgid "Supported emulations: " 551msgstr "Поддържани подражавания: " 552 553#: ldemul.c:334 554#, c-format 555msgid " no emulation specific options.\n" 556msgstr " без особени възможности за подражаване.\n" 557 558#: ldexp.c:346 559msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 560msgstr "%P: предупреждение: адреса на '%s' не е кратен на максималния размер на страница\n" 561 562#: ldexp.c:439 563#, c-format 564msgid "%F%S %% by zero\n" 565msgstr "%F%S %% на нула\n" 566 567#: ldexp.c:449 568#, c-format 569msgid "%F%S / by zero\n" 570msgstr "%F%S / на нула\n" 571 572#: ldexp.c:643 573#, c-format 574msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 575msgstr "%X%S: неразгадано име '%s' е указано в израза\n" 576 577#: ldexp.c:658 578#, c-format 579msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 580msgstr "%F%S: неопределено име '%s' е указано в израза\n" 581 582#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726 583#, c-format 584msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 585msgstr "%F%S: в израза е указан неопределен раздел '%s'\n" 586 587#: ldexp.c:756 ldexp.c:771 588#, c-format 589msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 590msgstr "%F%S: неопределен MEMORY регион '%s' е указан в израза\n" 591 592#: ldexp.c:783 593#, c-format 594msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 595msgstr "%F%S: непозната константа '%s' е указана в израза\n" 596 597#: ldexp.c:931 598#, c-format 599msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 600msgstr "%F%S не може да се присвои на брояч за местоположение\n" 601 602#: ldexp.c:957 603#, c-format 604msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 605msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение\n" 606 607#: ldexp.c:961 608#, c-format 609msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" 610msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение извън РАЗДЕЛИ\n" 611 612#: ldexp.c:980 613msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 614msgstr "%F%S не може да се върне обратно брояч на местоположение (от %V към %V)\n" 615 616#: ldexp.c:1035 617msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 618msgstr "%P%F:%s: пропадна създаването на хеш\n" 619 620#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454 621#, c-format 622msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 623msgstr "%F%S: не е константен изразът за %s\n" 624 625#: ldfile.c:132 626#, c-format 627msgid "attempt to open %s failed\n" 628msgstr "опита да се отвори %s не успя\n" 629 630#: ldfile.c:134 631#, c-format 632msgid "attempt to open %s succeeded\n" 633msgstr "опита да се отвори %s успя\n" 634 635#: ldfile.c:140 636msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 637msgstr "%F%P: неправилна BFD цел '%s'\n" 638 639#: ldfile.c:257 ldfile.c:286 640msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 641msgstr "%P: пропускане на несъвместим %s при търсене на %s\n" 642 643#: ldfile.c:270 644msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 645msgstr "%F%P: опитано статично свързване на динамичен обект '%s'\n" 646 647#: ldfile.c:408 648msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 649msgstr "%P: не се намира %s в %s: %E\n" 650 651#: ldfile.c:411 652msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 653msgstr "%P: не се намира %s: %E\n" 654 655#: ldfile.c:446 656msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 657msgstr "%P: не се намера %s в %s\n" 658 659#: ldfile.c:449 660msgid "%P: cannot find %s\n" 661msgstr "%P: не се намира %s\n" 662 663#: ldfile.c:471 664#, c-format 665msgid "cannot find script file %s\n" 666msgstr "не се намира \"скрипт\"-файл %s\n" 667 668#: ldfile.c:473 669#, c-format 670msgid "opened script file %s\n" 671msgstr "отворен \"скрипт\"-файл %s\n" 672 673#: ldfile.c:604 674msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 675msgstr "%P%F: не може да се отвори \"скрипт\"-файл при свързване %s: %E\n" 676 677#: ldfile.c:669 678msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 679msgstr "%P%F: не може да се представи машина '%s'\n" 680 681#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154 682msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 683msgstr "%P%F: н може да се създаде хеш-таблицата: %E\n" 684 685#: ldlang.c:1288 686msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 687msgstr "%P:%S: предупреждение: повторно определение за регион памет '%s'\n" 688 689#: ldlang.c:1294 690msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 691msgstr "%P: %S: предупр.: региона за памет '%s' не е обявен\n" 692 693#: ldlang.c:1329 694msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 695msgstr "%F%P:%S: грешка: синоним за регион памет по подразбиране\n" 696 697#: ldlang.c:1340 698msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 699msgstr "%F%P:%S: грешка: повторен определение на синоним за регион памет '%s'\n" 700 701#: ldlang.c:1347 702msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 703msgstr "%F%P:%S: грешка: региона памет '%s' за синонима '%s' не съществува\n" 704 705#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445 706msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 707msgstr "%P%F: пропадна създаването на раздел '%s': %E\n" 708 709#: ldlang.c:2000 710#, c-format 711msgid "" 712"\n" 713"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" 714"\n" 715msgstr "" 716"\n" 717"Библиотека \"при нужда\" е включена, за да удовлетвори отпратка от файл (име)\n" 718"\n" 719 720#: ldlang.c:2068 721#, c-format 722msgid "" 723"\n" 724"Discarded input sections\n" 725"\n" 726msgstr "" 727"\n" 728"Отхвърлени входни раздели\n" 729"\n" 730 731#: ldlang.c:2076 732msgid "" 733"\n" 734"Memory Configuration\n" 735"\n" 736msgstr "" 737"\n" 738"Конфигурация на паметта\n" 739"\n" 740 741#: ldlang.c:2078 742msgid "Name" 743msgstr "Име" 744 745#: ldlang.c:2078 746msgid "Origin" 747msgstr "Произход" 748 749#: ldlang.c:2078 750msgid "Length" 751msgstr "Дължина" 752 753#: ldlang.c:2078 754msgid "Attributes" 755msgstr "Атрибути" 756 757#: ldlang.c:2118 758#, c-format 759msgid "" 760"\n" 761"Linker script and memory map\n" 762"\n" 763msgstr "" 764"\n" 765"Текст при свързване и изображения на паметта\n" 766"\n" 767 768#: ldlang.c:2168 769msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 770msgstr "%P%F: Неправилно използване на раздел '%s'\n" 771 772#: ldlang.c:2177 773msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 774msgstr "%P%F: в изходния формат %s, не може да се представи раздел именуван %s\n" 775 776#: ldlang.c:2739 777msgid "%B: file not recognized: %E\n" 778msgstr "%B: файлът не е разпознат: %E\n" 779 780#: ldlang.c:2740 781msgid "%B: matching formats:" 782msgstr "%B: съвпадащи формати:" 783 784#: ldlang.c:2747 785msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 786msgstr "%F%B: файлът не е разпознат: %E\n" 787 788#: ldlang.c:2821 789msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 790msgstr "%F%B: членът, на архива %B, не е обект\n" 791 792#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850 793msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" 794msgstr "%F%B: грешка при добавяне на имената: %E\n" 795 796#: ldlang.c:3124 797msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 798msgstr "%P: предупреждение: не може да се открие резултат, който да отговаря на изискванията за подредба(на байтовете)\n" 799 800#: ldlang.c:3138 801msgid "%P%F: target %s not found\n" 802msgstr "%P%F: целта %s не е намерена\n" 803 804#: ldlang.c:3140 805msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 806msgstr "%P%F: не може да се отвори входящ файл %s: %E\n" 807 808#: ldlang.c:3146 809msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 810msgstr "%P%F:%s: не може да се създаде обектен файл: %E\n" 811 812#: ldlang.c:3150 813msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 814msgstr "%P%F:%s: не може да се зададе архитектура: %E\n" 815 816#: ldlang.c:3322 817msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 818msgstr "%P: предупр.: %s съдържа изходящ раздел; забравен -T?\n" 819 820#: ldlang.c:3372 821msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 822msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не успя да създаде име %s\n" 823 824#: ldlang.c:3402 825msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 826msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя да създаде име %s\n" 827 828#: ldlang.c:3759 829msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 830msgstr "%F%P: %s не е намерен(за добавяне)\n" 831 832#: ldlang.c:3974 833msgid " load address 0x%V" 834msgstr " адрес на зареждане 0x%V" 835 836#: ldlang.c:4201 837msgid "%W (size before relaxing)\n" 838msgstr "%W (размер преди намаляване)\n" 839 840#: ldlang.c:4292 841#, c-format 842msgid "Address of section %s set to " 843msgstr "Адресът на раздел %s е установен на " 844 845#: ldlang.c:4445 846#, c-format 847msgid "Fail with %d\n" 848msgstr "Не успя при %d\n" 849 850#: ldlang.c:4733 851msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 852msgstr "%X%P: раздел %s зареден в [%V,%V] припокрива раздел %s зареден в [%V,%V]\n" 853 854#: ldlang.c:4749 855msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 856msgstr "%X%P: регионът '%s' е препълнен с %ld байта\n" 857 858#: ldlang.c:4772 859msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 860msgstr "%X%P: адресът 0x%v от %B, раздел '%s', не е в регион '%s'\n" 861 862#: ldlang.c:4783 863msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 864msgstr "%X%P: %B раздел '%s' не се побира в регион '%s'\n" 865 866#: ldlang.c:4840 867#, c-format 868msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 869msgstr "%F%S: адресния израз не е константен или отпратка за по нататък при раздел %s\n" 870 871#: ldlang.c:4865 872msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 873msgstr "%P%X: Вътрешна грешка при раздел от COFF споделена библиотека %s\n" 874 875#: ldlang.c:4923 876msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 877msgstr "%P%F: грешка: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" 878 879#: ldlang.c:4928 880msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 881msgstr "%P: предупреждение: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" 882 883#: ldlang.c:4951 884msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 885msgstr "%P: предупреждение: промяна на началото на раздел %s с %lu байта\n" 886 887#: ldlang.c:5040 888msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 889msgstr "%P: предупреждение: точката е преместена назад преди '%s'\n" 890 891#: ldlang.c:5212 892msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 893msgstr "%P%F: не може да се намали раздел: %E\n" 894 895#: ldlang.c:5557 896msgid "%F%P: invalid data statement\n" 897msgstr "%F%P: неправилен сегмент за данни\n" 898 899#: ldlang.c:5590 900msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 901msgstr "%F%P: неправилен сегмент за преместване\n" 902 903#: ldlang.c:5802 904msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 905msgstr "%P%F: gc-раздели изискват или вход или неопределено име\n" 906 907#: ldlang.c:5827 908msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 909msgstr "%P%F:%s: не може да се установи начален адрес\n" 910 911#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859 912msgid "%P%F: can't set start address\n" 913msgstr "%P%F: не може да се установи начален адрес\n" 914 915#: ldlang.c:5852 916msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 917msgstr "%P: предупреждение: не е намерено входно име %s; по подразбиране - %V\n" 918 919#: ldlang.c:5864 920msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 921msgstr "%P: предупреждение: не е намерен входно име %s; без начален адрес\n" 922 923#: ldlang.c:5916 924msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 925msgstr "%P%F: Свързване с премествания от формат %s (%B) към формат %s (%B) не се поддържа\n" 926 927#: ldlang.c:5926 928msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 929msgstr "%P%X: %s архитектурата на входен файл '%B' е несъвместима с %s изход\n" 930 931#: ldlang.c:5948 932msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 933msgstr "%P%X: пропадна сливането, на специфични за резултата данни, от файл %B\n" 934 935#: ldlang.c:6019 936msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 937msgstr "%P%F: Не може да се определят общите имена '%T': %E\n" 938 939#: ldlang.c:6031 940msgid "" 941"\n" 942"Allocating common symbols\n" 943msgstr "" 944"\n" 945"Заделяне на общи имена\n" 946 947#: ldlang.c:6032 948msgid "" 949"Common symbol size file\n" 950"\n" 951msgstr "" 952"Общо име размер файл\n" 953"\n" 954 955#: ldlang.c:6178 956msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 957msgstr "%P%F: неправилен синтаксис при флаговете\n" 958 959#: ldlang.c:6304 960msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" 961msgstr "%F%P:%S: грешка: зададено е подравняване с входа и изрично подравняване\n" 962 963#: ldlang.c:6645 964msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 965msgstr "%P%F: Не успя създаването на хеш-таблица\n" 966 967#: ldlang.c:6668 968msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 969msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, след прочитане на всички имена\n" 970 971#: ldlang.c:6991 972msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 973msgstr "%P%F: многократни STARTUP файлове\n" 974 975#: ldlang.c:7037 976msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 977msgstr "%X%P:%S: раздел едновременно с адрес и регион за зареждане\n" 978 979#: ldlang.c:7162 980msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 981msgstr "%X%P:%S: не се поддържат PHDRS и FILEHDR, ако липсват в предишни PT_LOAD заглавия\n" 982 983#: ldlang.c:7235 984msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 985msgstr "%F%P: към phdrs не са присвоени раздели\n" 986 987#: ldlang.c:7273 988msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 989msgstr "%F%P: bfd_record_phdr не успя: %E\n" 990 991#: ldlang.c:7293 992msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 993msgstr "%X%P: раздел '%s' е присвоен към несъществуващ phdr `%s'\n" 994 995#: ldlang.c:7705 996msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 997msgstr "%X%P: непознат език '%s' при информация за версия\n" 998 999#: ldlang.c:7850 1000msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 1001msgstr "%X%P: безименна отметка за версия не може да се смесва с други отметки за версии\n" 1002 1003#: ldlang.c:7859 1004msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 1005msgstr "%X%P: повторена отметка за версия '%s'\n" 1006 1007#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917 1008msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 1009msgstr "%X%P: повторен израз '%s'при информация за версия\n" 1010 1011#: ldlang.c:7957 1012msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 1013msgstr "%X%P: не може да се намери зависимост за версия '%s'\n" 1014 1015#: ldlang.c:7980 1016msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 1017msgstr "%X%P: не може да се прочете съдържанието на раздел .exports\n" 1018 1019#: ldlang.c:8104 1020msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" 1021msgstr "%X%P: непозната възможност '%s'\n" 1022 1023#: ldmain.c:246 1024msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 1025msgstr "%X%P: цел по подразбиране на BFD, не можа да се установи на '%s': %E\n" 1026 1027#: ldmain.c:336 1028msgid "built in linker script" 1029msgstr "вграден скрипт за свързване" 1030 1031#: ldmain.c:346 1032msgid "using external linker script:" 1033msgstr "използване на външен скрипт за свързване:" 1034 1035#: ldmain.c:348 1036msgid "using internal linker script:" 1037msgstr "използване на вътрешен скрипт за свързване:" 1038 1039#: ldmain.c:385 1040msgid "%P%F: no input files\n" 1041msgstr "%P%F: без входни файлове\n" 1042 1043#: ldmain.c:389 1044msgid "%P: mode %s\n" 1045msgstr "%P: режим %s\n" 1046 1047#: ldmain.c:405 1048msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 1049msgstr "%P%F: не можа да се отвори файл с изобразявания %s: %E\n" 1050 1051#: ldmain.c:437 1052msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 1053msgstr "%P: грешка при свързване, изтриване на изпълнимия файл '%s'\n" 1054 1055#: ldmain.c:446 1056msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1057msgstr "%F%B: пропадна заключителното затваряне: %E\n" 1058 1059#: ldmain.c:472 1060msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1061msgstr "%X%P: не можа да се отвори източника на копието '%s'\n" 1062 1063#: ldmain.c:475 1064msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1065msgstr "%X%P: не можа да се отвори целта на копието '%s'\n" 1066 1067#: ldmain.c:482 1068msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1069msgstr "%P: Грешка при запис на файла '%s'\n" 1070 1071#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761 1072#, c-format 1073msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1074msgstr "%P: Грешка при затваряне на файла '%s'\n" 1075 1076#: ldmain.c:504 1077#, c-format 1078msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1079msgstr "%s: общо време за свързване: %ld.%06ld\n" 1080 1081#: ldmain.c:507 1082#, c-format 1083msgid "%s: data size %ld\n" 1084msgstr "%s: размер на данни %ld\n" 1085 1086#: ldmain.c:591 1087msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1088msgstr "%P%F: липсва аргумент за -m\n" 1089 1090#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708 1091msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1092msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init не успя: %E\n" 1093 1094#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680 1095msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1096msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя: %E\n" 1097 1098#: ldmain.c:694 1099msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1100msgstr "%X%P: грешка: повторен retain-symbols-file\n" 1101 1102#: ldmain.c:738 1103msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1104msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя при вмъкване: %E\n" 1105 1106#: ldmain.c:743 1107msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1108msgstr "%P: '-retain-symbols-file' отменя '-s' и '-S'\n" 1109 1110#: ldmain.c:844 1111#, c-format 1112msgid "" 1113"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" 1114"\n" 1115msgstr "" 1116"Включен е член на архива, за да удовлетвори отпратка от файл(име)\n" 1117"\n" 1118 1119#: ldmain.c:951 1120msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1121msgstr "%X%C: многократни определения за '%T'\n" 1122 1123#: ldmain.c:954 1124msgid "%D: first defined here\n" 1125msgstr "%D: първото определение тук\n" 1126 1127#: ldmain.c:958 1128msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1129msgstr "%P: Забранява намаляването: не работи с многократни определения\n" 1130 1131#: ldmain.c:1012 1132msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1133msgstr "%B: предупр.: определението за '%T' припокрива общ\n" 1134 1135#: ldmain.c:1015 1136msgid "%B: warning: common is here\n" 1137msgstr "%B: предупр.: общия е тук\n" 1138 1139#: ldmain.c:1022 1140msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1141msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от определение\n" 1142 1143#: ldmain.c:1025 1144msgid "%B: warning: defined here\n" 1145msgstr "%B: предупр.: определено тук\n" 1146 1147#: ldmain.c:1032 1148msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1149msgstr "B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от по-голям общ\n" 1150 1151#: ldmain.c:1035 1152msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1153msgstr "%B: предупр.: по-големият общ е тук\n" 1154 1155#: ldmain.c:1039 1156msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1157msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' припокрива по-малък общ\n" 1158 1159#: ldmain.c:1042 1160msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1161msgstr "%B: предупр.: тук е по-малкият общ\n" 1162 1163#: ldmain.c:1046 1164msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1165msgstr "%B: предупр.: многократeн общ за '%T'\n" 1166 1167#: ldmain.c:1048 1168msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1169msgstr "%B: предупр.: тук е предишният общ\n" 1170 1171#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 1172msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1173msgstr "%P: предупр.: използван общ конструктор %s\n" 1174 1175#: ldmain.c:1116 1176msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1177msgstr "%P%F: BFD грешка: BFD_RELOC_CTOR неподдържан\n" 1178 1179#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1180#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 1181msgid "warning: " 1182msgstr "предупр.: " 1183 1184#: ldmain.c:1290 1185msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1186msgstr "%X%C: неопределена отпратка към '%T'\n" 1187 1188#: ldmain.c:1293 1189msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1190msgstr "%C: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" 1191 1192#: ldmain.c:1299 1193msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1194msgstr "%X%D: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" 1195 1196#: ldmain.c:1302 1197msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1198msgstr "%D: предупр.: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" 1199 1200#: ldmain.c:1313 1201msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1202msgstr "%X%B: неопределена отпратка към '%T'\n" 1203 1204#: ldmain.c:1316 1205msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1206msgstr "%B: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" 1207 1208#: ldmain.c:1322 1209msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1210msgstr "%X%B: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" 1211 1212#: ldmain.c:1325 1213msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1214msgstr "%B: предупр.: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" 1215 1216#: ldmain.c:1364 1217msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1218msgstr " допълнителен излишък за премествания изпуснат в резултата\n" 1219 1220#: ldmain.c:1377 1221msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1222msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу неопределеното име '%T'" 1223 1224#: ldmain.c:1382 1225msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1226msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу име '%T' определено в раздел %A от %B" 1227 1228#: ldmain.c:1394 1229msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1230msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу '%T'" 1231 1232#: ldmain.c:1411 1233msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" 1234msgstr "%X%H: опасно преместване: %s\n" 1235 1236#: ldmain.c:1426 1237msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1238msgstr "%X%H: преместването указва към име '%T', което не е изходящо\n" 1239 1240#: ldmisc.c:154 1241#, c-format 1242msgid "no symbol" 1243msgstr "без имена" 1244 1245#: ldmisc.c:339 1246msgid "%B: In function `%T':\n" 1247msgstr "%B: Във функция '%T':\n" 1248 1249#: ldmisc.c:474 1250msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1251msgstr "%F%P: вътрешна грешка %s %d\n" 1252 1253#: ldmisc.c:538 1254msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1255msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d от %s\n" 1256 1257#: ldmisc.c:541 1258msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1259msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d\n" 1260 1261#: ldmisc.c:543 1262msgid "%P%F: please report this bug\n" 1263msgstr "%P%F: моля, рапортувайте този проблем\n" 1264 1265#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1266#: ldver.c:39 1267#, c-format 1268msgid "GNU ld %s\n" 1269msgstr "ГНУ ld %s\n" 1270 1271#: ldver.c:43 1272#, c-format 1273msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 1274msgstr "Авторско право: 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 1275 1276#: ldver.c:44 1277#, c-format 1278msgid "" 1279"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1280"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1281"This program has absolutely no warranty.\n" 1282msgstr "" 1283"Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n" 1284"на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n" 1285"Тази програма е без гаранции.\n" 1286 1287#: ldver.c:54 1288#, c-format 1289msgid " Supported emulations:\n" 1290msgstr " Поддържани подражавания:\n" 1291 1292#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208 1293msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1294msgstr "%P%F: пропадна bfd_new_link_order\n" 1295 1296#: ldwrite.c:366 1297msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1298msgstr "%F%P: при разцепване на раздел, не можа да се създаде име за %s\n" 1299 1300#: ldwrite.c:378 1301msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1302msgstr "%F%P: пропадна копирането на раздел: %E\n" 1303 1304#: ldwrite.c:419 1305#, c-format 1306msgid "%8x something else\n" 1307msgstr "%8x други\n" 1308 1309#: ldwrite.c:589 1310msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1311msgstr "%F%P: пропадна заключителното свързване: %E\n" 1312 1313#: lexsup.c:104 lexsup.c:261 1314msgid "KEYWORD" 1315msgstr "КЛЮЧ" 1316 1317#: lexsup.c:104 1318msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1319msgstr "Управление на споделени библиотеки за съвместимост с HP/UX" 1320 1321#: lexsup.c:107 1322msgid "ARCH" 1323msgstr "АРХИТЕКТУРА" 1324 1325#: lexsup.c:107 1326msgid "Set architecture" 1327msgstr "Задава архитектура" 1328 1329#: lexsup.c:109 lexsup.c:380 1330msgid "TARGET" 1331msgstr "РЕЗУЛТАТ" 1332 1333#: lexsup.c:109 1334msgid "Specify target for following input files" 1335msgstr "Задава вида на резултата за следващите входни файлове" 1336 1337#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205 1338#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476 1339msgid "FILE" 1340msgstr "ФАЙЛ" 1341 1342#: lexsup.c:112 1343msgid "Read MRI format linker script" 1344msgstr "Използва скрипт за свързване в MRI формат" 1345 1346#: lexsup.c:114 1347msgid "Force common symbols to be defined" 1348msgstr "Принудително определяне на общи имена" 1349 1350#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446 1351#: lexsup.c:448 lexsup.c:450 1352msgid "ADDRESS" 1353msgstr "АДРЕС" 1354 1355#: lexsup.c:118 1356msgid "Set start address" 1357msgstr "Задава начален адрес" 1358 1359#: lexsup.c:120 1360msgid "Export all dynamic symbols" 1361msgstr "Изнасяне на всички динамични имена" 1362 1363#: lexsup.c:122 1364msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1365msgstr "Отменя действието на --export-dynamic" 1366 1367#: lexsup.c:124 1368msgid "Link big-endian objects" 1369msgstr "Свързване на обекти със старши байт първи" 1370 1371#: lexsup.c:126 1372msgid "Link little-endian objects" 1373msgstr "Свързване на обекти със младши байт първи" 1374 1375#: lexsup.c:128 lexsup.c:131 1376msgid "SHLIB" 1377msgstr "СПОД_БИБЛ" 1378 1379#: lexsup.c:128 1380msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1381msgstr "Допълнителен филтър за таблицата с имена на споделени обекти" 1382 1383#: lexsup.c:131 1384msgid "Filter for shared object symbol table" 1385msgstr "Филтър за таблицата с имена на споделени обекти" 1386 1387#: lexsup.c:134 1388msgid "Ignored" 1389msgstr "Пренебрегнат" 1390 1391#: lexsup.c:136 1392msgid "SIZE" 1393msgstr "РАЗМЕР" 1394 1395#: lexsup.c:136 1396msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1397msgstr "Данни с по-малък размер (без размер е като --shared)" 1398 1399#: lexsup.c:139 1400msgid "FILENAME" 1401msgstr "ИМЕ_ФАЙЛ" 1402 1403#: lexsup.c:139 1404msgid "Set internal name of shared library" 1405msgstr "Задавя вътрешно име на споделена библиотека" 1406 1407#: lexsup.c:141 1408msgid "PROGRAM" 1409msgstr "ПРОГРАМА" 1410 1411#: lexsup.c:141 1412msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1413msgstr "Задава ПРОГРАМА за използване при динамично свързване" 1414 1415#: lexsup.c:144 1416msgid "LIBNAME" 1417msgstr "БИБЛ_ИМЕ" 1418 1419#: lexsup.c:144 1420msgid "Search for library LIBNAME" 1421msgstr "Търсене на библиотека БИБЛ_ИМЕ" 1422 1423#: lexsup.c:146 1424msgid "DIRECTORY" 1425msgstr "ДИРЕКТОРИЯ" 1426 1427#: lexsup.c:146 1428msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1429msgstr "Добавя ДИРЕКТОРИЯ към пътя за търсене на библиотеки" 1430 1431#: lexsup.c:149 1432msgid "Override the default sysroot location" 1433msgstr "Припокрива подразбиращия се systoot" 1434 1435#: lexsup.c:151 1436msgid "EMULATION" 1437msgstr "ПОДРАЖАВАНЕ" 1438 1439#: lexsup.c:151 1440msgid "Set emulation" 1441msgstr "Задава подражаване" 1442 1443#: lexsup.c:153 1444msgid "Print map file on standard output" 1445msgstr "Извежда на стандартния изход файл с изобразяванията" 1446 1447#: lexsup.c:155 1448msgid "Do not page align data" 1449msgstr "Да не се подравняват данните на страници" 1450 1451#: lexsup.c:157 1452msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1453msgstr "Да не се подравняват данните на страници, кода да не е само за четене" 1454 1455#: lexsup.c:160 1456msgid "Page align data, make text readonly" 1457msgstr "Подравняват данните на страници, кода да е само за четене" 1458 1459#: lexsup.c:163 1460msgid "Set output file name" 1461msgstr "Задава име на файл за извеждане" 1462 1463#: lexsup.c:165 1464msgid "Optimize output file" 1465msgstr "Оптимизиране на извеждания файл" 1466 1467#: lexsup.c:168 1468msgid "PLUGIN" 1469msgstr "ПРИСТАВКА" 1470 1471#: lexsup.c:168 1472msgid "Load named plugin" 1473msgstr "Зарежда именувана приставка" 1474 1475#: lexsup.c:170 1476msgid "ARG" 1477msgstr "АРГ" 1478 1479#: lexsup.c:170 1480msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1481msgstr "Изпраща арг. към последно заредената приставка" 1482 1483#: lexsup.c:172 lexsup.c:175 1484msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" 1485msgstr "Пренебрегнато за съвместимост с GCC LTO възможност" 1486 1487#: lexsup.c:179 1488msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" 1489msgstr "Пренебрегнато за съвместимост с ГНУ програмата за свързване" 1490 1491#: lexsup.c:182 1492msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1493msgstr "Пренебрегнат за съвместимост със SVR4" 1494 1495#: lexsup.c:186 1496msgid "Generate relocatable output" 1497msgstr "Създаване на преместваем резултат" 1498 1499#: lexsup.c:190 1500msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1501msgstr "Само свързване на имената (ако е директория, също като --rpath)" 1502 1503#: lexsup.c:193 1504msgid "Strip all symbols" 1505msgstr "Премахване на всички имена" 1506 1507#: lexsup.c:195 1508msgid "Strip debugging symbols" 1509msgstr "Премахване на имена за трасиране" 1510 1511#: lexsup.c:197 1512msgid "Strip symbols in discarded sections" 1513msgstr "Премахване на имена в отхвърлени раздели" 1514 1515#: lexsup.c:199 1516msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1517msgstr "Без премахване на имена в отхвърлени раздели" 1518 1519#: lexsup.c:201 1520msgid "Trace file opens" 1521msgstr "Проследяване на отваряните файлове" 1522 1523#: lexsup.c:203 1524msgid "Read linker script" 1525msgstr "Използва скрипт за свързване" 1526 1527#: lexsup.c:205 1528msgid "Read default linker script" 1529msgstr "Използва скрипт за свързване по подразбиране" 1530 1531#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433 1532#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508 1533msgid "SYMBOL" 1534msgstr "ИМЕ" 1535 1536#: lexsup.c:209 1537msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1538msgstr "Начало с неопределена отпратка към ИМЕ" 1539 1540#: lexsup.c:212 1541msgid "[=SECTION]" 1542msgstr "[=РАЗДЕЛ]" 1543 1544#: lexsup.c:213 1545msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1546msgstr "Без сливане на входящи [РАЗДЕЛ | осиротял] раздели" 1547 1548#: lexsup.c:215 1549msgid "Build global constructor/destructor tables" 1550msgstr "Изграждане на общи конструтор/деструктор таблици" 1551 1552#: lexsup.c:217 1553msgid "Print version information" 1554msgstr "Извеждане на информация за версия" 1555 1556#: lexsup.c:219 1557msgid "Print version and emulation information" 1558msgstr "Извеждане на информация за версия и подражаване" 1559 1560#: lexsup.c:221 1561msgid "Discard all local symbols" 1562msgstr "Отхвърляне на всички местни имена" 1563 1564#: lexsup.c:223 1565msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1566msgstr "Отхвърляне на временни местни имена (по подразбиране)" 1567 1568#: lexsup.c:225 1569msgid "Don't discard any local symbols" 1570msgstr "Без отхвърляне на местни имена" 1571 1572#: lexsup.c:227 1573msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1574msgstr "Проследяване на посочванията на ИМЕ" 1575 1576#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400 1577msgid "PATH" 1578msgstr "ПЪТ" 1579 1580#: lexsup.c:229 1581msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1582msgstr "Път за търсене по подразбиране за съвместимост със Соларис" 1583 1584#: lexsup.c:232 1585msgid "Start a group" 1586msgstr "Начало на група" 1587 1588#: lexsup.c:234 1589msgid "End a group" 1590msgstr "Край на група" 1591 1592#: lexsup.c:238 1593msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1594msgstr "Приемане на входящи файлове, чиято архитектура не може да се определи" 1595 1596#: lexsup.c:242 1597msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1598msgstr "Игнориране на входни файлове с непозната архитектура" 1599 1600#: lexsup.c:254 1601msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1602msgstr "Установява се DT_NEEDED за следните динамични библ., само ако се използва" 1603 1604#: lexsup.c:257 1605msgid "" 1606"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1607" the command line" 1608msgstr "" 1609"Винаги се установява DT_NEEDED за динамичните библиотеки\n" 1610" посочени на командния ред" 1611 1612#: lexsup.c:261 1613msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1614msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SunOS)" 1615 1616#: lexsup.c:263 1617msgid "Link against shared libraries" 1618msgstr "Свързване със споделени библиотеки" 1619 1620#: lexsup.c:269 1621msgid "Do not link against shared libraries" 1622msgstr "Без свързване със споделени библиотеки" 1623 1624#: lexsup.c:277 1625msgid "Bind global references locally" 1626msgstr "Привързване на общи препратки като местни" 1627 1628#: lexsup.c:279 1629msgid "Bind global function references locally" 1630msgstr "Привързване на общи препратки за функции като местни" 1631 1632#: lexsup.c:281 1633msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1634msgstr "Проверка за припокриване на адресите на раздели (по подразбиране)" 1635 1636#: lexsup.c:284 1637msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1638msgstr "Без проверка за припокриване за адресите на раздели" 1639 1640#: lexsup.c:288 1641msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1642msgstr "Копиране на DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва" 1643 1644#: lexsup.c:292 1645msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1646msgstr "Да не се копират DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва" 1647 1648#: lexsup.c:296 1649msgid "Output cross reference table" 1650msgstr "Извежда таблица с кръстосани отпратки" 1651 1652#: lexsup.c:298 1653msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1654msgstr "ИМЕ=ИЗРАЗ" 1655 1656#: lexsup.c:298 1657msgid "Define a symbol" 1658msgstr "Задаване на име" 1659 1660#: lexsup.c:300 1661msgid "[=STYLE]" 1662msgstr "[=НАЧИН]" 1663 1664#: lexsup.c:300 1665msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1666msgstr "Декориране на имена [използвайки НАЧИН]" 1667 1668#: lexsup.c:303 1669msgid "Generate embedded relocs" 1670msgstr "Създаване на вградени премествания" 1671 1672#: lexsup.c:305 1673msgid "Treat warnings as errors" 1674msgstr "Третиране на предупреждения като грешки" 1675 1676#: lexsup.c:308 1677msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1678msgstr "Да не се третиране предупреждения като грешки (по подразбиране)" 1679 1680#: lexsup.c:311 1681msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1682msgstr "Извикване на ИМЕ по време разтоварване" 1683 1684#: lexsup.c:313 1685msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1686msgstr "Принудително създаване на файл с наставка .exe " 1687 1688#: lexsup.c:315 1689msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1690msgstr "Изтриване на неизползвани раздели (за някои резултати)" 1691 1692#: lexsup.c:318 1693msgid "Don't remove unused sections (default)" 1694msgstr "Без изтриване на неизползвани раздели (по подразбиране)" 1695 1696#: lexsup.c:321 1697msgid "List removed unused sections on stderr" 1698msgstr "Извеждане, на изхода за грешки, на изтритите неизползвани раздели" 1699 1700#: lexsup.c:324 1701msgid "Do not list removed unused sections" 1702msgstr "Без извеждане на изтритите неизползвани раздели" 1703 1704#: lexsup.c:327 1705msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1706msgstr "Установява размер по подразбиране на таблицат за хеш близък до <ЧИСЛО>" 1707 1708#: lexsup.c:330 1709msgid "Print option help" 1710msgstr "Извеждане на помощ за опците" 1711 1712#: lexsup.c:332 1713msgid "Call SYMBOL at load-time" 1714msgstr "Извикване на ИМЕ по време на зареждане" 1715 1716#: lexsup.c:334 1717msgid "Write a map file" 1718msgstr "Записване на файл с изобразявания" 1719 1720#: lexsup.c:336 1721msgid "Do not define Common storage" 1722msgstr "Без определяне на адрес за общи имена" 1723 1724#: lexsup.c:338 1725msgid "Do not demangle symbol names" 1726msgstr "Без декорация за имената" 1727 1728#: lexsup.c:340 1729msgid "Use less memory and more disk I/O" 1730msgstr "Използване на по-малко памет и повече дискови операции" 1731 1732#: lexsup.c:342 1733msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1734msgstr "Непозволява несвързани отпратки при обектни файлове" 1735 1736#: lexsup.c:345 1737msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1738msgstr "Позволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" 1739 1740#: lexsup.c:349 1741msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1742msgstr "Непозволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" 1743 1744#: lexsup.c:353 1745msgid "Allow multiple definitions" 1746msgstr "Позволява повтаряне на определения" 1747 1748#: lexsup.c:355 1749msgid "Disallow undefined version" 1750msgstr "Непозволява неопределена версия" 1751 1752#: lexsup.c:357 1753msgid "Create default symbol version" 1754msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име" 1755 1756#: lexsup.c:360 1757msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1758msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име при внесените имена" 1759 1760#: lexsup.c:363 1761msgid "Don't warn about mismatched input files" 1762msgstr "Без предупреждениe за несъответстващи входящи файлове" 1763 1764#: lexsup.c:366 1765msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1766msgstr "Без предупреждения при откриване на несъвместими библиотеки" 1767 1768#: lexsup.c:369 1769msgid "Turn off --whole-archive" 1770msgstr "Изключване на --whole-archive" 1771 1772#: lexsup.c:371 1773msgid "Create an output file even if errors occur" 1774msgstr "Създаване на изходен файл, дори при грешки" 1775 1776#: lexsup.c:376 1777msgid "" 1778"Only use library directories specified on\n" 1779" the command line" 1780msgstr "" 1781"Използване само на директорите за библиотеки\n" 1782" зададени на командния ред" 1783 1784#: lexsup.c:380 1785msgid "Specify target of output file" 1786msgstr "Задаване на целта за резултата" 1787 1788#: lexsup.c:383 1789msgid "Print default output format" 1790msgstr "Извежда подразбиращия се изходящ формат" 1791 1792#: lexsup.c:385 1793msgid "Ignored for Linux compatibility" 1794msgstr "Пренебрегнат(съвместимост с линукс)" 1795 1796#: lexsup.c:388 1797msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1798msgstr "Намаляване на използваната памет, възможно е свързването да протече по-дълго" 1799 1800#: lexsup.c:391 1801msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1802msgstr "Намаляване на размера на кода с използване на оптимизация характерна за целта" 1803 1804#: lexsup.c:393 1805msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1806msgstr "Да не се използват намаляващи похвати, за да се ограничи размера на кода" 1807 1808#: lexsup.c:396 1809msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1810msgstr "Запазване само на имената изброени във ФАЙЛ" 1811 1812#: lexsup.c:398 1813msgid "Set runtime shared library search path" 1814msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на изпълнение" 1815 1816#: lexsup.c:400 1817msgid "Set link time shared library search path" 1818msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на свързване" 1819 1820#: lexsup.c:403 1821msgid "Create a shared library" 1822msgstr "Създаване на споделена библиотека" 1823 1824#: lexsup.c:407 1825msgid "Create a position independent executable" 1826msgstr "Създаване на позиционно независим изпълним файл" 1827 1828#: lexsup.c:411 1829msgid "[=ascending|descending]" 1830msgstr "[=възходящ|низходящ]" 1831 1832#: lexsup.c:412 1833msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1834msgstr "Подреждане на общите имена по подравняване [в зададения ред]" 1835 1836#: lexsup.c:417 1837msgid "name|alignment" 1838msgstr "име|подравняване" 1839 1840#: lexsup.c:418 1841msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1842msgstr "Подреждане на раздели по име или максимално подравняваме" 1843 1844#: lexsup.c:420 1845msgid "COUNT" 1846msgstr "БРОЙ" 1847 1848#: lexsup.c:420 1849msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1850msgstr "Колко отметки да се заделят за раздел .dynamic" 1851 1852#: lexsup.c:423 1853msgid "[=SIZE]" 1854msgstr "[=РАЗМЕР]" 1855 1856#: lexsup.c:423 1857msgid "Split output sections every SIZE octets" 1858msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки РАЗМЕР осморки" 1859 1860#: lexsup.c:426 1861msgid "[=COUNT]" 1862msgstr "[=БРОЙ]" 1863 1864#: lexsup.c:426 1865msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1866msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки БРОЙ премествания" 1867 1868#: lexsup.c:429 1869msgid "Print memory usage statistics" 1870msgstr "Извеждане на статистика за изполване на паметта" 1871 1872#: lexsup.c:431 1873msgid "Display target specific options" 1874msgstr "Извеждане на опции, специфични за целта" 1875 1876#: lexsup.c:433 1877msgid "Do task level linking" 1878msgstr "Свързване на ниво задача" 1879 1880#: lexsup.c:435 1881msgid "Use same format as native linker" 1882msgstr "Използване на същия формат като стандартната програма за свързване" 1883 1884#: lexsup.c:437 1885msgid "SECTION=ADDRESS" 1886msgstr "РАЗДЕЛ=АДРЕС" 1887 1888#: lexsup.c:437 1889msgid "Set address of named section" 1890msgstr "Задаване на адрес на именуван раздел" 1891 1892#: lexsup.c:440 1893msgid "Set address of .bss section" 1894msgstr "Задаване на адрес на раздел .bss" 1895 1896#: lexsup.c:442 1897msgid "Set address of .data section" 1898msgstr "Задаване на адрес на раздел .data" 1899 1900#: lexsup.c:444 1901msgid "Set address of .text section" 1902msgstr "Задаване на адрес на раздел .text" 1903 1904#: lexsup.c:446 1905msgid "Set address of text segment" 1906msgstr "Задаване адрес на раздел .text" 1907 1908#: lexsup.c:448 1909msgid "Set address of rodata segment" 1910msgstr "Задаване адрес на раздел .rodata" 1911 1912#: lexsup.c:450 1913msgid "Set address of ldata segment" 1914msgstr "Задаване адрес на раздел .ldata" 1915 1916#: lexsup.c:453 1917msgid "" 1918"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1919" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1920" ignore-in-shared-libs" 1921msgstr "" 1922"Как да се обработват несвързани имена. <метод> може да е:\n" 1923" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1924" ignore-in-shared-libs" 1925 1926#: lexsup.c:458 1927msgid "[=NUMBER]" 1928msgstr "[=ЧИСЛО]" 1929 1930#: lexsup.c:459 1931msgid "Output lots of information during link" 1932msgstr "Извеждане, при свързване, на допълнителна информация" 1933 1934#: lexsup.c:463 1935msgid "Read version information script" 1936msgstr "Използва скрипт с информация за версии" 1937 1938#: lexsup.c:466 1939msgid "" 1940"Take export symbols list from .exports, using\n" 1941" SYMBOL as the version." 1942msgstr "" 1943"Използване на списък с имена за експорт от .exports, използвайки\n" 1944" ИМЕ като версия." 1945 1946#: lexsup.c:470 1947msgid "Add data symbols to dynamic list" 1948msgstr "Добавяне на имената на данните към динамичен списък" 1949 1950#: lexsup.c:472 1951msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1952msgstr "Използване на динамичен списък за C++ оператори new/delete" 1953 1954#: lexsup.c:474 1955msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1956msgstr "Използване на динамичен списък за \"C++ информация за тип\"" 1957 1958#: lexsup.c:476 1959msgid "Read dynamic list" 1960msgstr "Използва динамичен списък" 1961 1962#: lexsup.c:478 1963msgid "Warn about duplicate common symbols" 1964msgstr "Предупреждение при повторени общи имена" 1965 1966#: lexsup.c:480 1967msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1968msgstr "Предупреждение, ако се срещнат общи конструтори/деструктори" 1969 1970#: lexsup.c:483 1971msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1972msgstr "Предупреждение за използване на няколко GP стойности" 1973 1974#: lexsup.c:485 1975msgid "Warn only once per undefined symbol" 1976msgstr "Еднократно предупреждение за неопределено име" 1977 1978#: lexsup.c:487 1979msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1980msgstr "Предупреждение, ако началото на раздел се променя заради подравняване" 1981 1982#: lexsup.c:490 1983msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1984msgstr "Предупреждение, ако споделен обект съдържа DT_TEXTREL" 1985 1986#: lexsup.c:493 1987msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 1988msgstr "Предупреждение ако обекта е с друг ELF ELF код за машина" 1989 1990#: lexsup.c:497 1991msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1992msgstr "Рапортуване като предупреждения, на несвързани имена" 1993 1994#: lexsup.c:500 1995msgid "Report unresolved symbols as errors" 1996msgstr "Рапортуване, като грешки, на несвързани имена" 1997 1998#: lexsup.c:502 1999msgid "Include all objects from following archives" 2000msgstr "Включване на всички обекти от следните архиви" 2001 2002#: lexsup.c:505 2003msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 2004msgstr "Използване на 'обвиващи' функции за ИМЕ" 2005 2006#: lexsup.c:509 2007msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" 2008msgstr "Неизползвано ИМЕ няма да причини грешка или предупреждение" 2009 2010#: lexsup.c:659 2011msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 2012msgstr "%P: неразпозната опция '%s'\n" 2013 2014#: lexsup.c:663 2015msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 2016msgstr "%P%F: за информация за употреба се използва опция --help \n" 2017 2018#: lexsup.c:681 2019msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 2020msgstr "%P%F: неразпозната опция -a '%s'\n" 2021 2022#: lexsup.c:694 2023msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 2024msgstr "%P%F: неразпозната опция -assert '%s'\n" 2025 2026#: lexsup.c:735 2027msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" 2028msgstr "%F%P: непознат начин за декориране на имена '%s'\n" 2029 2030#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239 2031msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 2032msgstr "%P%F: неправилно число '%s'\n" 2033 2034#: lexsup.c:899 2035msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 2036msgstr "%P%F: грешна опция --unresolved-symbols: %s\n" 2037 2038#: lexsup.c:968 2039msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 2040msgstr "%P%F: грешна опция -plugin-opt\n" 2041 2042#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 2043#. line. (Or something similar. The comma is important). 2044#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 2045#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 2046#. increment the optind counter. Detect this case and issue 2047#. an error message here. We cannot just make this a warning, 2048#. increment optind, and continue because getopt is too confused 2049#. and will seg-fault the next time around. 2050#: lexsup.c:985 2051msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 2052msgstr "%P%F: грешна опция -rpath\n" 2053 2054#: lexsup.c:1099 2055msgid "%P%F: -shared not supported\n" 2056msgstr "%P%F: -shared не се поддържа\n" 2057 2058#: lexsup.c:1108 2059msgid "%P%F: -pie not supported\n" 2060msgstr "%P%F: -pie не се поддържа\n" 2061 2062#: lexsup.c:1116 2063msgid "descending" 2064msgstr "низходящ" 2065 2066#: lexsup.c:1118 2067msgid "ascending" 2068msgstr "възходящ" 2069 2070#: lexsup.c:1121 2071msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2072msgstr "%P%F: неправилна обща опция за подреждане на : %s\n" 2073 2074#: lexsup.c:1125 2075msgid "name" 2076msgstr "име" 2077 2078#: lexsup.c:1127 2079msgid "alignment" 2080msgstr "подравняване" 2081 2082#: lexsup.c:1130 2083msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2084msgstr "%P%F: неправилна опция за подреждане на раздел: %s\n" 2085 2086#: lexsup.c:1164 2087msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2088msgstr "%P%F: неправилен аргумент за опцията \"--section-start\"\n" 2089 2090#: lexsup.c:1171 2091msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2092msgstr "%P%F: липсват аргументи за опцията \"--section-start\"\n" 2093 2094#: lexsup.c:1414 2095msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2096msgstr "%P%F: групата завърши преди да е започната (--help за употреба)\n" 2097 2098#: lexsup.c:1442 2099msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2100msgstr "%P%X: --hash-size изисква число за аргумент\n" 2101 2102#: lexsup.c:1473 2103msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 2104msgstr "%P%F: -r и -shared не може да се използват заедно\n" 2105 2106#: lexsup.c:1516 2107msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 2108msgstr "%P%F: -F не може да се използва без -shared\n" 2109 2110#: lexsup.c:1518 2111msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 2112msgstr "%P%F: -f не може да се използва без -shared\n" 2113 2114#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575 2115msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2116msgstr "%P%F: неправилно шест. число '%s'\n" 2117 2118#: lexsup.c:1611 2119#, c-format 2120msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2121msgstr "Употреба: %s [опции] файл...\n" 2122 2123#: lexsup.c:1613 2124#, c-format 2125msgid "Options:\n" 2126msgstr "Команди:\n" 2127 2128#: lexsup.c:1691 2129#, c-format 2130msgid " @FILE" 2131msgstr " @ФАЙЛ" 2132 2133#: lexsup.c:1694 2134#, c-format 2135msgid "Read options from FILE\n" 2136msgstr "Използва опции от ФАЙЛ\n" 2137 2138#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2139#. format of the listings below - do not change them. 2140#: lexsup.c:1699 2141#, c-format 2142msgid "%s: supported targets:" 2143msgstr "%s: поддържани цели:" 2144 2145#: lexsup.c:1707 2146#, c-format 2147msgid "%s: supported emulations: " 2148msgstr "%s: поддържани емулации: " 2149 2150#: lexsup.c:1712 2151#, c-format 2152msgid "%s: emulation specific options:\n" 2153msgstr "%s: специфични опции при емулация:\n" 2154 2155#: lexsup.c:1717 2156#, c-format 2157msgid "Report bugs to %s\n" 2158msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n" 2159 2160#: mri.c:294 2161msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2162msgstr "%P%F: непознат формат %s\n" 2163 2164#: pe-dll.c:430 2165#, c-format 2166msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2167msgstr "%XНеподдържна PEI архитектура: %s\n" 2168 2169#: pe-dll.c:799 2170#, c-format 2171msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2172msgstr "%XНе може да се изнесе %s: неправилно име за експорт\n" 2173 2174#: pe-dll.c:851 2175#, c-format 2176msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2177msgstr "%XГрешка, повторен EXPORT с номера: %s (%d с/у %d)\n" 2178 2179#: pe-dll.c:858 2180#, c-format 2181msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2182msgstr "Предупреждение, повторен EXPORT: %s\n" 2183 2184#: pe-dll.c:961 2185#, c-format 2186msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2187msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името не е определено\n" 2188 2189#: pe-dll.c:967 2190#, c-format 2191msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2192msgstr "%XНе може да се изнесе %s: име със сгрешен тип (%d с/у %d)\n" 2193 2194#: pe-dll.c:974 2195#, c-format 2196msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2197msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името липсва\n" 2198 2199#: pe-dll.c:1088 2200#, c-format 2201msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2202msgstr "%XГрешка, номера е използван два пъти: %d (%s с/у %s)\n" 2203 2204#: pe-dll.c:1478 2205#, c-format 2206msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2207msgstr "%XГрешка: %d-битово преместване в dll\n" 2208 2209#: pe-dll.c:1606 2210#, c-format 2211msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2212msgstr "%s: Не може да се отвори за извеждане def-файл %s\n" 2213 2214#: pe-dll.c:1757 2215#, c-format 2216msgid "; no contents available\n" 2217msgstr "; липсва съдържание\n" 2218 2219#: pe-dll.c:2684 2220msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2221msgstr "%C: променливата '%T' не може да се внесе автоматично. Да се прочете документацията на ld --enable-auto-import за повече информация.\n" 2222 2223#: pe-dll.c:2714 2224#, c-format 2225msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2226msgstr "%XНе може да се отвори lib-файл: %s\n" 2227 2228#: pe-dll.c:2720 2229#, c-format 2230msgid "Creating library file: %s\n" 2231msgstr "Създаване на библиотека: %s\n" 2232 2233#: pe-dll.c:2749 2234#, c-format 2235msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2236msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2237 2238#: pe-dll.c:2761 2239#, c-format 2240msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2241msgstr "%X%s(%s): не е намерена член в файл, който не е архив" 2242 2243#: pe-dll.c:2773 2244#, c-format 2245msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2246msgstr "%X%s(%s): не е намерен член в архива" 2247 2248#: pe-dll.c:3356 2249#, c-format 2250msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2251msgstr "%XError: на тази архитектура не може да се използват дълги имена за раздели\n" 2252 2253#: plugin.c:185 plugin.c:218 2254msgid "<no plugin>" 2255msgstr "<без приставка>" 2256 2257#: plugin.c:199 plugin.c:814 2258msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" 2259msgstr "%P%F: %s: грешка при зареждане на приставка: %s\n" 2260 2261#: plugin.c:257 2262#, c-format 2263msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" 2264msgstr "не може да се създаде измислен IR bfd: %F%E\n" 2265 2266#: plugin.c:350 2267msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" 2268msgstr "%P%F: %s: не е ELF име при ELF BFD!\n" 2269 2270#: plugin.c:354 2271msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" 2272msgstr "%P%F: непозната видимост на ELF име: %d!\n" 2273 2274#: plugin.c:591 2275msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" 2276msgstr "%P: %B: име '%s' определение: %d, видимост: %d, решение: %d\n" 2277 2278#: plugin.c:821 2279msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" 2280msgstr "%P%F: %s: грешка в приставка: %d\n" 2281 2282#: plugin.c:871 2283msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 2284msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, при твърденията за файла\n" 2285 2286#: plugin.c:936 2287msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" 2288msgstr "%P: %s: грешка при почистване на приставка: %d (пренебрегната)\n" 2289