/external/llvm/test/CodeGen/AMDGPU/ |
D | fmed3.ll | 22 %med = call float @llvm.minnum.f32(float %max, float 4.0) 24 store float %med, float addrspace(1)* %outgep 40 %med = call float @llvm.minnum.f32(float 4.0, float %max) 42 store float %med, float addrspace(1)* %outgep 58 %med = call float @llvm.minnum.f32(float 4.0, float %max) 60 store float %med, float addrspace(1)* %outgep 74 %med = call float @llvm.minnum.f32(float %max, float 2.0) 76 store float %med, float addrspace(1)* %outgep 91 %med = call float @llvm.minnum.f32(float %max, float 4.0) 93 store volatile float %med, float addrspace(1)* %outgep [all …]
|
/external/ltp/testcases/network/ |
D | generate.sh | 29 medium_file=ascii.med 75 genfile bin.sm bin.med 76 genfile bin.med bin.lg
|
D | Makefile | 33 INSTALL_TARGETS := $(addprefix $(DIR)/ascii.,sm med lg jmb) 34 INSTALL_TARGETS += $(addprefix $(DIR)/bin.,sm med lg jmb)
|
/external/valgrind/docs/internals/ |
D | 3_8_BUGSTATUS.txt | 223 Severity: med Audience: low 240 Severity: med Audience: low 256 Severity: med Audience: low 263 Severity: med Audience: low 267 Severity: low Audience: med 280 Severity: med Audience: low 300 Severity: low Audience: med 314 Severity: med Audience: med 329 Severity: med Audience: low 346 Severity: med Audience: low [all …]
|
/external/google-breakpad/src/client/mac/sender/da.lproj/ |
D | Localizable.strings | 3 …kadte. En rapport som du kan sende til %@ er blevet lavet og du kan hjælpe med at identificere pro… 6 … uskadte. En rapport du kan sende til %1$@ er blevet lavet og du kan hjælpe med at forbedre %2$@."; 8 "commentsMsg" = "Hjælp os med at afhjælpe problemet ved at beskrive hvad der skete før nedbruddet.";
|
/external/ltp/lib/ |
D | random_range.c | 549 long long med, half, diff; in divider() local 572 med = min + half; /* med way point between min and max */ in divider() 577 printf(" diff = %lld, half = %lld, med = %lld\n", diff, half, med); in divider() 587 return med + rand; in divider() 596 return divider(med, max, cnt + 1, rand); in divider() 598 return divider(min, med, cnt + 1, rand); in divider()
|
/external/google-breakpad/src/client/mac/sender/no.lproj/ |
D | Localizable.strings | 3 …åvirket. En rapport er blitt utformet som du kan sende til %@ for å hjelpe med å fastslå problemet… 6 …åvirket. En rapport er blitt utformet som du kan sende til %1$@ for å hjelpe med å forbedre %2$@.";
|
/external/bzip2/ |
D | blocksort.c | 100 UInt32 med, r, r3; in fallbackQSort3() local 128 if (r3 == 0) med = eclass[fmap[lo]]; else in fallbackQSort3() 129 if (r3 == 1) med = eclass[fmap[(lo+hi)>>1]]; else in fallbackQSort3() 130 med = eclass[fmap[hi]]; in fallbackQSort3() 138 n = (Int32)eclass[fmap[unLo]] - (Int32)med; in fallbackQSort3() 149 n = (Int32)eclass[fmap[unHi]] - (Int32)med; in fallbackQSort3() 630 Int32 unLo, unHi, ltLo, gtHi, n, m, med; in mainQSort3() local 656 med = (Int32) in mainQSort3() 667 n = ((Int32)block[ptr[unLo]+d]) - med; in mainQSort3() 677 n = ((Int32)block[ptr[unHi]+d]) - med; in mainQSort3()
|
/external/mesa3d/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ |
D | sv.po | 202 "Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras" 210 msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran" 222 msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)" 226 msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val" 241 "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta "
|
/external/llvm/test/CodeGen/X86/ |
D | switch-density.ll | 29 define void @med(i32 %x) { 45 ; CHECK-LABEL: med
|
/external/e2fsprogs/po/ |
D | sv.po | 265 # meningar från delar, och det brukar ju gå sönder i översättningar med 267 # att förkortningssystemet är en fördel när man skall få plats med så 269 # knappast översättningar med. Så den bästa lösningen är nog att låta 294 msgstr "Ckonflikt med något annat fs @b" 467 msgstr "okänd filtyp med typ 0%o" 837 "är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n" 901 "av inodstabellen som måste flyttas, kanske du vill köra e2fsck med\n" 1196 "\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n" 1208 "\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n" 1265 msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket. " [all …]
|
D | da.po | 279 msgstr "Cer i konflikt med nogle andre filsystemblokke" 452 msgstr "ukendt filtype med tilstand 0%o" 822 "og du kan forsøge at køre e2fsck med en alternativ superblok:\n" 886 "køre e2fsck med tilvalget »-b %S« først. Problemet er måske\n" 1426 "Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n" 1694 "Ugyldig blok-iknude har en indirekte blok (%b) som er i konflikt med\n" 2973 msgstr " # af iknuder med ind/dind/tind-blokke: %u/%u/%u\n" 3131 msgstr " indeholder et filsytem med fejl" 3372 msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n" 3691 msgstr "Test med vilkårligt mønster: " [all …]
|
/external/icu/icu4c/source/extra/uconv/samples/ |
D | danish-ISO-8859-1.txt | 10 f�r man 102 embeds- og bestillingsm�nd, 26 officerer, 12 der besk�ftiger sig med
|
D | iso8859-1.txt | 10 f�r man 102 embeds- og bestillingsm�nd, 26 officerer, 12 der besk�ftiger sig med
|
/external/icu/icu4c/source/extra/uconv/samples/utf8/ |
D | danish.txt | 10 får man 102 embeds- og bestillingsmænd, 26 officerer, 12 der beskæftiger sig med
|
/external/icu/icu4c/source/data/lang/ |
D | da.txt | 10 colCaseLevel{"Sortering med forskel på små og store bogstaver"} 604 Hanb{"han med bopomofo"} 766 lower{"Sortér med små bogstaver først"} 768 upper{"Sortér med store bogstaver først"} 772 yes{"Sortér med skelnen mellem store og små bogstaver"} 880 romanlow{"romertal med små bogstaver"}
|
D | nb.txt | 900 yes{"Sortér med skille mellom små og store bokstaver"} 975 fullwide{"sifre med full bredde"} 1046 EKAVSK{"serbisk med ekavisk uttale"} 1053 IJEKAVSK{"serbisk med ijekavisk uttale"} 1061 LIPAW{"resia med Lipovaz-dialekt"}
|
D | sv.txt | 693 Hanb{"han med bopomofo"} 870 yes{"sortera med Unicode-normalisering"} 968 mathdbl{"matematiska siffror med dubbelstreck"} 969 mathmono{"matematiska siffror med fast teckenbredd"}
|
/external/bison/po/ |
D | sv.po | 116 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" 246 " \"yacc\" inkompatibiliteter med POSIX Yacc\n" 266 "SAKER är en lista med kommaseparerade ord som kan innehålla:\n" 268 " \"itemset\" komplettera kärnobjektmängderna med sina höljen\n" 283 " `caret' visa alla fel med cirkumflex\n" 456 msgstr "reducera med regel %d (%s)" 474 msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer" 478 msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer" 874 msgstr "omdeklaration av standard-%%destructor med tagg" 884 msgstr "omdeklaration av standard-%%printer med tagg" [all …]
|
D | da.po | 117 msgstr "Pr�v med \"%s --help\" for mere information.\n" 230 "TING er en liste med kommaseparerede ord som kan indeholde:\n" 232 " \"itemset\" komplett�r kerneobjektm�ngderne med deres afslutninger\n" 413 msgstr "reduc�r med regel %d (%s)" 431 msgstr "Terminaler, med regler hvor de forekommer" 435 msgstr "Ikke-terminaler, med regler hvor de forekommer" 540 msgstr "Ikke-terminaler, med regler hvor de forekommer" 1080 # med U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK) p� svenska. Eller? 1243 #~ msgstr "hj�lpeprogrammet \"%s\" fejlede med afslutningskode %d"
|
/external/harfbuzz_ng/test/shaping/tests/ |
D | zero-width-marks.tests | 1 fonts/sha1sum/bb9473d2403488714043bcfb946c9f78b86ad627.ttf::U+1030:[circledash=0+636|u1030.med=0@-1…
|
/external/selinux/policycoreutils/po/ |
D | sv.po | 36 msgstr "misslyckades med att initiera PAM\n" 791 msgstr "Filspecifikationen %s står i konflikt med evivalensregeln ”%s %s”" 826 "Filspecifikationen %s står i konflikt med ekvivalensregeln ”%s %s”; försök " 1012 msgstr "misslyckades med att sätta PAM_TTY\n" 1122 msgstr "Ledsen, -Jag kan användas med SELinux MLS stöd.\n" 1142 msgstr "misslyckades med att få tag i nytt kontext.\n" 1147 msgstr "misslyckades med att ställa in ny roll %s\n" 1152 msgstr "misslyckades med att ställa in ny typ %s\n" 1157 msgstr "misslyckades med att bygga nytt intervall med nivå %s\n" 1162 msgstr "misslyckades med att sätta nytt intervall %s\n" [all …]
|
/external/libexif/po/ |
D | da.po | 1182 msgstr "Roter 90 med uret" 1191 msgstr "Roter 270 med uret" 1219 msgstr "2x2 matrice (med uret)" 1603 # der tages et billede før og efter med under og overeksponering af lys. 1762 "Mærke 'Brugerkommentar' er ikke tom, men starter ikke med en " 1770 "Mærke 'Brugerkommentar' startede ikke med en formatidentifikation. Dette er " 1811 msgstr "En områdefarvesensor med en chip" 1815 msgstr "En områdefarvesensor med to chip" 1819 msgstr "En områdefarvesenor med tre chip" 2108 msgstr "Kreativt program (med henblik på fokusdybde)" [all …]
|
/external/dnsmasq/po/ |
D | no.po | 52 msgstr "gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med adressen %s" 143 msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks." 151 msgstr "Aktiver DHCP i det gitte omr�det med leie varighet" 293 msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstr�ms tjenere med valgfrie domener." 762 msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n" 930 msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s" 1146 msgstr "DHCP omr�de %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s" 1209 msgstr "med subnet velger"
|
/external/valgrind/memcheck/tests/ |
D | varinfo6.c | 2175 UInt32 med, r, r3; in fallbackQSort3() local 2203 if (r3 == 0) med = eclass[fmap[lo]]; else in fallbackQSort3() 2204 if (r3 == 1) med = eclass[fmap[(lo+hi)>>1]]; else in fallbackQSort3() 2205 med = eclass[fmap[hi]]; in fallbackQSort3() 2213 n = (Int32)eclass[fmap[unLo]] - (Int32)med; in fallbackQSort3() 2224 n = (Int32)eclass[fmap[unHi]] - (Int32)med; in fallbackQSort3() 2703 Int32 unLo, unHi, ltLo, gtHi, n, m, med; in mainQSort3() local 2729 med = (Int32) in mainQSort3() 2740 n = ((Int32)block[ptr[unLo]+d]) - med; in mainQSort3() 2750 n = ((Int32)block[ptr[unHi]+d]) - med; in mainQSort3()
|