1# bison-2.4.1: Translation to Portuguese. 2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the bison package. 4# Hugo Patrício <hugo.a.patricio@gmail.com>, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bison-2.4.1\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:09+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-01-28 00:15+0100\n" 12"Last-Translator: Hugo Patrício <hugo.a.patricio@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: pt\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Poedit-Language: Portuguese\n" 19"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" 20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 21 22#: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188 23#: src/complain.c:198 24msgid "warning" 25msgstr "aviso" 26 27#: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167 28#, fuzzy 29msgid "error" 30msgstr "Erro de E/S" 31 32#: src/complain.c:208 src/complain.c:215 33msgid "fatal error" 34msgstr "erro fatal" 35 36#: src/conflicts.c:77 37#, c-format 38msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" 39msgstr "" 40 41#: src/conflicts.c:86 42#, c-format 43msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" 44msgstr "" 45 46#: src/conflicts.c:94 47#, c-format 48msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" 49msgstr "" 50 51#: src/conflicts.c:492 52#, c-format 53msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" 54msgstr "" 55 56#: src/conflicts.c:495 57#, c-format 58msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" 59msgstr "" 60 61#: src/conflicts.c:497 62#, c-format 63msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" 64msgstr "" 65 66#: src/conflicts.c:515 67#, c-format 68msgid "State %d " 69msgstr "" 70 71#: src/conflicts.c:582 72#, c-format 73msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" 74msgstr "" 75 76#: src/conflicts.c:616 77#, c-format 78msgid "expected %d shift/reduce conflict" 79msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" 80msgstr[0] "" 81msgstr[1] "" 82 83#: src/conflicts.c:621 84#, c-format 85msgid "expected %d reduce/reduce conflict" 86msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts" 87msgstr[0] "" 88msgstr[1] "" 89 90#: src/files.c:114 91#, c-format 92msgid "%s: cannot open" 93msgstr "" 94 95#: src/files.c:130 96#, c-format 97msgid "input/output error" 98msgstr "" 99 100#: src/files.c:133 101#, c-format 102msgid "cannot close file" 103msgstr "cannot close file" 104 105#: src/files.c:352 106#, c-format 107msgid "refusing to overwrite the input file %s" 108msgstr "" 109 110#: src/files.c:362 111#, c-format 112msgid "conflicting outputs to file %s" 113msgstr "" 114 115#: src/getargs.c:292 116#, c-format 117msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 118msgstr "" 119 120#: src/getargs.c:301 121#, c-format 122msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" 123msgstr "" 124 125#: src/getargs.c:302 126msgid "" 127"Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n" 128"LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and\n" 129"canonical LR(1) support is experimental.\n" 130"\n" 131msgstr "" 132 133#: src/getargs.c:309 134msgid "" 135"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 136msgstr "" 137 138#: src/getargs.c:312 139msgid "The same is true for optional arguments.\n" 140msgstr "" 141 142#: src/getargs.c:316 143msgid "" 144"\n" 145"Operation modes:\n" 146" -h, --help display this help and exit\n" 147" -V, --version output version information and exit\n" 148" --print-localedir output directory containing locale-dependent " 149"data\n" 150" --print-datadir output directory containing skeletons and XSLT\n" 151" -y, --yacc emulate POSIX Yacc\n" 152" -W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY\n" 153" -f, --feature[=FEATURE] activate miscellaneous features\n" 154"\n" 155msgstr "" 156 157#: src/getargs.c:329 158#, c-format 159msgid "" 160"Parser:\n" 161" -L, --language=LANGUAGE specify the output programming language\n" 162" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" 163" -t, --debug instrument the parser for debugging\n" 164" --locations enable location support\n" 165" -D, --define=NAME[=VALUE] similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n" 166" -F, --force-define=NAME[=VALUE] override '%define NAME \"VALUE\"'\n" 167" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" 168" deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n" 169" -l, --no-lines don't generate '#line' directives\n" 170" -k, --token-table include a table of token names\n" 171msgstr "" 172 173#: src/getargs.c:346 174msgid "" 175"Output:\n" 176" --defines[=FILE] also produce a header file\n" 177" -d likewise but cannot specify FILE (for POSIX " 178"Yacc)\n" 179" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" 180" --report-file=FILE write report to FILE\n" 181" -v, --verbose same as `--report=state'\n" 182" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" 183" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" 184" -g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton\n" 185" -x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton\n" 186" (the XML schema is experimental)\n" 187msgstr "" 188 189#: src/getargs.c:361 190msgid "" 191"Warning categories include:\n" 192" `midrule-values' unset or unused midrule values\n" 193" `yacc' incompatibilities with POSIX Yacc\n" 194" `conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)\n" 195" `conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)\n" 196" `deprecated' obsolete constructs\n" 197" `other' all other warnings (enabled by default)\n" 198" `all' all the warnings\n" 199" `no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY\n" 200" `none' turn off all the warnings\n" 201" `error' treat warnings as errors\n" 202msgstr "" 203 204#: src/getargs.c:376 205msgid "" 206"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" 207" `state' describe the states\n" 208" `itemset' complete the core item sets with their closure\n" 209" `lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items\n" 210" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" 211" `all' include all the above information\n" 212" `none' disable the report\n" 213msgstr "" 214 215#: src/getargs.c:387 216msgid "" 217"FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n" 218" `caret' show errors with carets\n" 219" `all' all of the above\n" 220" `none' disable all of the above\n" 221" " 222msgstr "" 223 224#: src/getargs.c:395 225#, c-format 226msgid "Report bugs to <%s>.\n" 227msgstr "" 228 229#: src/getargs.c:396 230#, c-format 231msgid "%s home page: <%s>.\n" 232msgstr "" 233 234#: src/getargs.c:397 235msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 236msgstr "" 237 238#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language 239#. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to 240#. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/. 241#. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's 242#. email address. 243#: src/getargs.c:410 244msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n" 245msgstr "" 246 247#: src/getargs.c:412 248msgid "For complete documentation, run: info bison.\n" 249msgstr "" 250 251#: src/getargs.c:428 252#, c-format 253msgid "bison (GNU Bison) %s" 254msgstr "bison (GNU Bison) %s" 255 256#: src/getargs.c:430 257msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" 258msgstr "Escrito por Robert Corbett e Richard Stallman.\n" 259 260#: src/getargs.c:434 261#, c-format 262msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 263msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 264 265#: src/getargs.c:437 266msgid "" 267"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 268"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 269msgstr "" 270 271#: src/getargs.c:458 272#, c-format 273msgid "multiple skeleton declarations are invalid" 274msgstr "" 275 276#: src/getargs.c:476 277#, c-format 278msgid "%s: invalid language" 279msgstr "" 280 281#: src/getargs.c:479 282msgid "multiple language declarations are invalid" 283msgstr "" 284 285#: src/getargs.c:747 286#, c-format 287msgid "%s: missing operand" 288msgstr "" 289 290#: src/getargs.c:749 291#, c-format 292msgid "extra operand %s" 293msgstr "" 294 295#: src/gram.c:112 296msgid "empty" 297msgstr "vazio" 298 299#: src/gram.c:201 300msgid "Grammar" 301msgstr "Gramática" 302 303#: src/graphviz.c:45 304#, c-format 305msgid "" 306"// Generated by %s.\n" 307"// Report bugs to <%s>.\n" 308"// Home page: <%s>.\n" 309"\n" 310msgstr "" 311 312#: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859 313#, c-format 314msgid "line number overflow" 315msgstr "ultrapassado o número de linhas" 316 317#: src/location.c:95 318#, c-format 319msgid "column number overflow" 320msgstr "ultrapassado o número de colunas" 321 322#: src/main.c:146 323msgid "rule useless in parser due to conflicts" 324msgstr "" 325 326#: src/muscle-tab.c:450 327#, c-format 328msgid "%%define variable %s redefined" 329msgstr "" 330 331#: src/muscle-tab.c:453 332msgid "previous definition" 333msgstr "" 334 335#: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556 336#: src/muscle-tab.c:624 337#, c-format 338msgid "%s: undefined %%define variable %s" 339msgstr "" 340 341#: src/muscle-tab.c:550 342#, c-format 343msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s" 344msgstr "" 345 346#: src/muscle-tab.c:609 347#, c-format 348msgid "invalid value for %%define variable %s: %s" 349msgstr "" 350 351#: src/muscle-tab.c:613 352#, c-format 353msgid "accepted value: %s" 354msgstr "" 355 356#: src/parse-gram.y:747 357#, c-format 358msgid "missing identifier in parameter declaration" 359msgstr "" 360 361#: src/print.c:47 362#, c-format 363msgid " type %d is %s\n" 364msgstr "tipo %d é %s\n" 365 366#: src/print.c:164 367#, c-format 368msgid "shift, and go to state %d\n" 369msgstr "" 370 371#: src/print.c:166 372#, c-format 373msgid "go to state %d\n" 374msgstr "ir para o estado %d\n" 375 376#: src/print.c:203 377msgid "error (nonassociative)\n" 378msgstr "erro (não-associativo)\n" 379 380#: src/print.c:226 381#, c-format 382msgid "reduce using rule %d (%s)" 383msgstr "" 384 385#: src/print.c:228 386#, c-format 387msgid "accept" 388msgstr "aceite" 389 390#: src/print.c:264 src/print.c:338 391msgid "$default" 392msgstr "" 393 394#: src/print.c:373 src/print_graph.c:78 395#, fuzzy, c-format 396msgid "State %d" 397msgstr "ir para o estado %d\n" 398 399#: src/print.c:409 400msgid "Terminals, with rules where they appear" 401msgstr "" 402 403#: src/print.c:436 404msgid "Nonterminals, with rules where they appear" 405msgstr "" 406 407#: src/print.c:465 408#, c-format 409msgid " on left:" 410msgstr "à esquerda:" 411 412#: src/print.c:482 413#, c-format 414msgid " on right:" 415msgstr "à direita:" 416 417#: src/print.c:510 418msgid "Rules useless in parser due to conflicts" 419msgstr "" 420 421#: src/reader.c:62 422#, c-format 423msgid "multiple %s declarations" 424msgstr "" 425 426#: src/reader.c:133 427#, c-format 428msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" 429msgstr "" 430 431#: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938 432#: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983 433msgid "previous declaration" 434msgstr "" 435 436#: src/reader.c:205 437#, c-format 438msgid "duplicated symbol name for %s ignored" 439msgstr "" 440 441#: src/reader.c:249 442#, c-format 443msgid "rule given for %s, which is a token" 444msgstr "" 445 446#: src/reader.c:304 447#, c-format 448msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" 449msgstr "" 450 451#: src/reader.c:310 452#, c-format 453msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" 454msgstr "" 455 456#: src/reader.c:328 457#, c-format 458msgid "unused value: $%d" 459msgstr "" 460 461#: src/reader.c:330 462msgid "unset value: $$" 463msgstr "" 464 465#: src/reader.c:341 466#, c-format 467msgid "token for %%prec is not defined: %s" 468msgstr "" 469 470#: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458 471#, c-format 472msgid "only one %s allowed per rule" 473msgstr "" 474 475#: src/reader.c:441 src/reader.c:456 476#, c-format 477msgid "%s affects only GLR parsers" 478msgstr "" 479 480#: src/reader.c:443 481#, c-format 482msgid "%s must be followed by positive number" 483msgstr "" 484 485#: src/reader.c:554 486#, c-format 487msgid "rule is too long" 488msgstr "regra é muito longa" 489 490#: src/reader.c:672 491#, c-format 492msgid "no rules in the input grammar" 493msgstr "" 494 495#: src/reduce.c:241 496msgid "rule useless in grammar" 497msgstr "" 498 499#: src/reduce.c:302 500#, c-format 501msgid "nonterminal useless in grammar: %s" 502msgstr "" 503 504#: src/reduce.c:350 505msgid "Nonterminals useless in grammar" 506msgstr "" 507 508#: src/reduce.c:363 509msgid "Terminals unused in grammar" 510msgstr "" 511 512#: src/reduce.c:372 513msgid "Rules useless in grammar" 514msgstr "" 515 516#: src/reduce.c:385 517#, c-format 518msgid "%d nonterminal useless in grammar" 519msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar" 520msgstr[0] "" 521msgstr[1] "" 522 523#: src/reduce.c:390 524#, c-format 525msgid "%d rule useless in grammar" 526msgid_plural "%d rules useless in grammar" 527msgstr[0] "" 528msgstr[1] "" 529 530#: src/reduce.c:419 531#, c-format 532msgid "start symbol %s does not derive any sentence" 533msgstr "" 534 535#: src/scan-code.l:188 536#, c-format 537msgid "stray '%s'" 538msgstr "" 539 540#: src/scan-code.l:229 541msgid "a ';' might be needed at the end of action code" 542msgstr "" 543 544#: src/scan-code.l:232 545msgid "future versions of Bison will not add the ';'" 546msgstr "" 547 548#: src/scan-code.l:254 549#, c-format 550msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed" 551msgstr "" 552 553#: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434 554#, c-format 555msgid "refers to: %c%s at %s" 556msgstr "" 557 558#: src/scan-code.l:450 559#, c-format 560msgid "possibly meant: %c" 561msgstr "" 562 563#: src/scan-code.l:459 564#, c-format 565msgid ", hiding %c" 566msgstr "" 567 568#: src/scan-code.l:467 569#, c-format 570msgid " at %s" 571msgstr "" 572 573#: src/scan-code.l:472 574#, c-format 575msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d" 576msgstr "" 577 578#: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783 579#, c-format 580msgid "integer out of range: %s" 581msgstr "integral fora de alcance: %s" 582 583#: src/scan-code.l:610 584#, fuzzy, c-format 585msgid "invalid reference: %s" 586msgstr "directriz inválida: %s" 587 588#: src/scan-code.l:619 589#, c-format 590msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'" 591msgstr "" 592 593#: src/scan-code.l:626 594#, c-format 595msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s" 596msgstr "" 597 598#: src/scan-code.l:633 599#, c-format 600msgid "symbol not found in production: %.*s" 601msgstr "" 602 603#: src/scan-code.l:648 604#, c-format 605msgid "misleading reference: %s" 606msgstr "" 607 608#: src/scan-code.l:663 609#, c-format 610msgid "ambiguous reference: %s" 611msgstr "" 612 613#: src/scan-code.l:700 614#, c-format 615msgid "explicit type given in untyped grammar" 616msgstr "" 617 618#: src/scan-code.l:759 619#, fuzzy, c-format 620msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type" 621msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado" 622 623#: src/scan-code.l:764 624#, fuzzy, c-format 625msgid "$$ of %s has no declared type" 626msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado" 627 628#: src/scan-code.l:786 629#, fuzzy, c-format 630msgid "$%s of %s has no declared type" 631msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado" 632 633#: src/scan-gram.l:149 634#, c-format 635msgid "stray ',' treated as white space" 636msgstr "" 637 638#: src/scan-gram.l:222 639#, c-format 640msgid "invalid directive: %s" 641msgstr "directriz inválida: %s" 642 643#: src/scan-gram.l:250 644#, fuzzy, c-format 645msgid "invalid identifier: %s" 646msgstr "directriz inválida: %s" 647 648#: src/scan-gram.l:295 649#, fuzzy 650msgid "invalid character" 651msgid_plural "invalid characters" 652msgstr[0] "caracter inválido: %s" 653msgstr[1] "caracter inválido: %s" 654 655#: src/scan-gram.l:354 656#, c-format 657msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s" 658msgstr "" 659 660#: src/scan-gram.l:376 661#, c-format 662msgid "an identifier expected" 663msgstr "" 664 665#: src/scan-gram.l:381 666#, fuzzy 667msgid "invalid character in bracketed name" 668msgid_plural "invalid characters in bracketed name" 669msgstr[0] "caracter inválido: %s" 670msgstr[1] "caracter inválido: %s" 671 672#: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502 673#, c-format 674msgid "empty character literal" 675msgstr "" 676 677#: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507 678#, c-format 679msgid "extra characters in character literal" 680msgstr "" 681 682#: src/scan-gram.l:518 683#, c-format 684msgid "invalid null character" 685msgstr "caracter nulo inválido" 686 687#: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561 688#, fuzzy, c-format 689msgid "invalid number after \\-escape: %s" 690msgstr "caracter nulo inválido: %s" 691 692#: src/scan-gram.l:573 693#, fuzzy, c-format 694msgid "invalid character after \\-escape: %s" 695msgstr "caracter inválido: %s" 696 697#: src/scan-gram.l:901 698#, c-format 699msgid "missing %s at end of file" 700msgstr "" 701 702#: src/scan-gram.l:912 703#, c-format 704msgid "missing %s at end of line" 705msgstr "" 706 707#: src/scan-skel.l:146 708#, c-format 709msgid "unclosed %s directive in skeleton" 710msgstr "" 711 712#: src/scan-skel.l:291 713#, c-format 714msgid "too few arguments for %s directive in skeleton" 715msgstr "" 716 717#: src/scan-skel.l:298 718#, c-format 719msgid "too many arguments for %s directive in skeleton" 720msgstr "" 721 722#: src/symlist.c:211 723#, c-format 724msgid "invalid $ value: $%d" 725msgstr "" 726 727#: src/symtab.c:71 728#, c-format 729msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s" 730msgstr "" 731 732#: src/symtab.c:91 733#, c-format 734msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" 735msgstr "" 736 737#: src/symtab.c:154 738#, c-format 739msgid "%s redeclaration for %s" 740msgstr "" 741 742#: src/symtab.c:164 743#, c-format 744msgid "%s redeclaration for <%s>" 745msgstr "" 746 747#: src/symtab.c:332 748#, c-format 749msgid "symbol %s redefined" 750msgstr "" 751 752#: src/symtab.c:346 753#, c-format 754msgid "symbol %s redeclared" 755msgstr "" 756 757#: src/symtab.c:367 758#, c-format 759msgid "redefining user token number of %s" 760msgstr "" 761 762#: src/symtab.c:395 763#, c-format 764msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" 765msgstr "" 766 767#: src/symtab.c:415 768#, c-format 769msgid "symbol %s used more than once as a literal string" 770msgstr "" 771 772#: src/symtab.c:418 773#, c-format 774msgid "symbol %s given more than one literal string" 775msgstr "" 776 777#: src/symtab.c:535 778#, c-format 779msgid "user token number %d redeclaration for %s" 780msgstr "" 781 782#: src/symtab.c:539 783#, c-format 784msgid "previous declaration for %s" 785msgstr "" 786 787#: src/symtab.c:915 788#, c-format 789msgid "the start symbol %s is undefined" 790msgstr "" 791 792#: src/symtab.c:919 793#, c-format 794msgid "the start symbol %s is a token" 795msgstr "" 796 797#: src/symtab.c:935 798#, c-format 799msgid "redeclaration for default tagged %%destructor" 800msgstr "" 801 802#: src/symtab.c:950 803#, c-format 804msgid "redeclaration for default tagless %%destructor" 805msgstr "" 806 807#: src/symtab.c:965 808#, c-format 809msgid "redeclaration for default tagged %%printer" 810msgstr "" 811 812#: src/symtab.c:980 813#, c-format 814msgid "redeclaration for default tagless %%printer" 815msgstr "" 816 817#: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288 818#, c-format 819msgid "removing of '%s' failed" 820msgstr "" 821 822#: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92 823#, c-format 824msgid "creation of a temporary file failed" 825msgstr "" 826 827#: djgpp/subpipe.c:127 828#, c-format 829msgid "saving stdin failed" 830msgstr "" 831 832#: djgpp/subpipe.c:131 833#, c-format 834msgid "saving stdout failed" 835msgstr "" 836 837#: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258 838#, c-format 839msgid "opening of tmpfile failed" 840msgstr "" 841 842#: djgpp/subpipe.c:157 843#, c-format 844msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed" 845msgstr "" 846 847#: djgpp/subpipe.c:201 848#, c-format 849msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed" 850msgstr "" 851 852#: djgpp/subpipe.c:212 853#, c-format 854msgid "opening of a temporary file failed" 855msgstr "" 856 857#: djgpp/subpipe.c:218 858#, c-format 859msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed" 860msgstr "" 861 862#: djgpp/subpipe.c:234 863#, c-format 864msgid "subsidiary program '%s' interrupted" 865msgstr "" 866 867#: djgpp/subpipe.c:241 868#, c-format 869msgid "subsidiary program '%s' not found" 870msgstr "" 871 872#: djgpp/subpipe.c:265 873#, c-format 874msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed" 875msgstr "" 876 877#: lib/argmatch.c:133 878#, c-format 879msgid "invalid argument %s for %s" 880msgstr "" 881 882#: lib/argmatch.c:134 883#, c-format 884msgid "ambiguous argument %s for %s" 885msgstr "" 886 887#: lib/argmatch.c:153 888msgid "Valid arguments are:" 889msgstr "" 890 891#: lib/bitset_stats.c:177 892#, c-format 893msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" 894msgstr "" 895 896#: lib/bitset_stats.c:180 897#, c-format 898msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" 899msgstr "" 900 901#: lib/bitset_stats.c:183 902#, c-format 903msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" 904msgstr "" 905 906#: lib/bitset_stats.c:186 907#, c-format 908msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" 909msgstr "" 910 911#: lib/bitset_stats.c:190 912#, c-format 913msgid "%u bitset_lists\n" 914msgstr "" 915 916#: lib/bitset_stats.c:192 917msgid "count log histogram\n" 918msgstr "" 919 920#: lib/bitset_stats.c:195 921msgid "size log histogram\n" 922msgstr "" 923 924#: lib/bitset_stats.c:198 925msgid "density histogram\n" 926msgstr "" 927 928#: lib/bitset_stats.c:212 929#, c-format 930msgid "" 931"Bitset statistics:\n" 932"\n" 933msgstr "" 934 935#: lib/bitset_stats.c:215 936#, c-format 937msgid "Accumulated runs = %u\n" 938msgstr "" 939 940#: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264 941#, fuzzy 942msgid "cannot read stats file" 943msgstr "cannot close file" 944 945#: lib/bitset_stats.c:261 946#, c-format 947msgid "bad stats file size\n" 948msgstr "" 949 950#: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289 951#, fuzzy 952msgid "cannot write stats file" 953msgstr "cannot close file" 954 955#: lib/bitset_stats.c:292 956msgid "cannot open stats file for writing" 957msgstr "" 958 959#: lib/closeout.c:112 960#, fuzzy 961msgid "write error" 962msgstr "erro fatal" 963 964#: lib/error.c:188 965msgid "Unknown system error" 966msgstr "" 967 968#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 969#, c-format 970msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" 971msgstr "" 972 973#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 974#, c-format 975msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" 976msgstr "" 977 978#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 979#, c-format 980msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" 981msgstr "" 982 983#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 984#, c-format 985msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" 986msgstr "" 987 988#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 989#, c-format 990msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" 991msgstr "" 992 993#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 994#, c-format 995msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" 996msgstr "" 997 998#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 999#, c-format 1000msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 1001msgstr "" 1002 1003#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 1004#, c-format 1005msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 1006msgstr "" 1007 1008#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 1009#, c-format 1010msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" 1011msgstr "" 1012 1013#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 1014#, c-format 1015msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" 1016msgstr "" 1017 1018#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 1019#, c-format 1020msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" 1021msgstr "" 1022 1023#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 1024msgid "memory exhausted" 1025msgstr "memória exausta" 1026 1027#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 1028#: lib/spawn-pipe.c:267 1029#, fuzzy, c-format 1030msgid "cannot create pipe" 1031msgstr "cannot close file" 1032 1033#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 1034#: lib/wait-process.c:356 1035#, c-format 1036msgid "%s subprocess failed" 1037msgstr "" 1038 1039#. TRANSLATORS: 1040#. Get translations for open and closing quotation marks. 1041#. The message catalog should translate "`" to a left 1042#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 1043#. "'". For example, a French Unicode local should translate 1044#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE 1045#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE 1046#. QUOTATION MARK), respectively. 1047#. 1048#. If the catalog has no translation, we will try to 1049#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 1050#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the 1051#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style 1052#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will 1053#. quote "like this". You should always include translations 1054#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate 1055#. for your locale. 1056#. 1057#. If you don't know what to put here, please see 1058#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> 1059#. and use glyphs suitable for your language. 1060#: lib/quotearg.c:312 1061msgid "`" 1062msgstr "" 1063 1064#: lib/quotearg.c:313 1065msgid "'" 1066msgstr "" 1067 1068#: lib/timevar.c:475 1069msgid "" 1070"\n" 1071"Execution times (seconds)\n" 1072msgstr "" 1073 1074#: lib/timevar.c:525 1075msgid " TOTAL :" 1076msgstr "" 1077 1078#: lib/timevar.c:561 1079#, c-format 1080msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 1081msgstr "" 1082 1083#: lib/w32spawn.h:43 1084#, c-format 1085msgid "_open_osfhandle failed" 1086msgstr "" 1087 1088#: lib/w32spawn.h:84 1089#, c-format 1090msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" 1091msgstr "" 1092 1093#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 1094#, c-format 1095msgid "%s subprocess" 1096msgstr "" 1097 1098#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 1099#, c-format 1100msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 1101msgstr "" 1102 1103#~ msgid "invalid escape sequence: %s" 1104#~ msgstr "sequência de escape inválida: %s" 1105