• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk e2fsprogs
2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
8# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
9#
10#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
11#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
12#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
13#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
14#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
15#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
16#.
17#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
18#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
19#. These translation can completely replace an expansion; for example,
20#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
21#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
22#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
23#. @-expansion facility at all.
24#.
25#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
26#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
27#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
28#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
29#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
30#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
31#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
32#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
33#. followed by an integer indicating a block sequence number.
34#.
35#. 	%b	<blk>			block number
36#. 	%B	"indirect block" | "block #"<blkcount>	string | string+integer
37#. 	%c	<blk2>			block number
38#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
39#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
40#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
41#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
42#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
43#. 	%d	<dir> 			inode number
44#. 	%g	<group>			integer
45#. 	%i	<ino>			inode number
46#. 	%Is	<inode> -> i_size
47#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
48#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
49#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
50#. 	%Im	<inode> -> i_mode
51#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
52#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
53#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
54#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
55#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
56#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
57#. 	%It	<str>			file type
58#. 	%j	<ino2>			inode number
59#. 	%m	<com_err error message>
60#. 	%N	<num>
61#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
62#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
63#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
64#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
65#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
66#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
67#. 				the containing directory.
68#. 	%s	<str>			miscellaneous string
69#. 	%S		backup superblock
70#. 	%X	<num>	hexadecimal format
71#.
72msgid ""
73msgstr ""
74"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
75"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
76"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
77"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n"
78"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
79"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
80"Language: id\n"
81"MIME-Version: 1.0\n"
82"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
83"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84
85#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
86#, c-format
87msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
88msgstr "Bad block %u diluar jangkauan; diabaikan.\n"
89
90#: e2fsck/badblocks.c:46
91msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
92msgstr "ketika melakukan pengecheckan di inode bad block"
93
94#: e2fsck/badblocks.c:58
95msgid "while reading the bad blocks inode"
96msgstr "ketika membaca inode bad block"
97
98#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
99#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
100#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
101#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
102#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
103#, c-format
104msgid "while trying to open %s"
105msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
106
107#: e2fsck/badblocks.c:83
108#, c-format
109msgid "while trying popen '%s'"
110msgstr "ketika mencoba popen '%s'"
111
112#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
113msgid "while reading in list of bad blocks from file"
114msgstr "ketika membaca dalam daftar bad block dari berkas"
115
116#: e2fsck/badblocks.c:105
117msgid "while updating bad block inode"
118msgstr "ketika memperbarui inode bad block"
119
120#: e2fsck/badblocks.c:133
121#, c-format
122msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
123msgstr ""
124"Peringatan: illegal block %u ditemukan dalam inode bad block. Dihapus.\n"
125
126#: e2fsck/ehandler.c:55
127#, c-format
128msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
129msgstr "Error membaca block %lu (%s) ketika %s. "
130
131#: e2fsck/ehandler.c:58
132#, c-format
133msgid "Error reading block %lu (%s).  "
134msgstr "Error membaca block %lu (%s).  "
135
136#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
137msgid "Ignore error"
138msgstr "Mengabaikan error"
139
140#: e2fsck/ehandler.c:67
141msgid "Force rewrite"
142msgstr "Memaksa menulis kembali"
143
144#: e2fsck/ehandler.c:109
145#, c-format
146msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
147msgstr "Error menulis block %lu (%s) ketika %s.  "
148
149#: e2fsck/ehandler.c:112
150#, c-format
151msgid "Error writing block %lu (%s).  "
152msgstr "Error menulis block %lu (%s).  "
153
154#: e2fsck/emptydir.c:57
155msgid "empty dirblocks"
156msgstr "dirblock kosong"
157
158#: e2fsck/emptydir.c:62
159msgid "empty dir map"
160msgstr "dir map kosong"
161
162#: e2fsck/emptydir.c:98
163#, c-format
164msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
165msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
166
167#: e2fsck/extend.c:22
168#, c-format
169msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
170msgstr "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
171
172#: e2fsck/extend.c:44
173#, c-format
174msgid "Illegal number of blocks!\n"
175msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
176
177#: e2fsck/extend.c:50
178#, c-format
179msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
180msgstr "Tidak dapat mengalokasikan block buffer (ukuran=%d)\n"
181
182#: e2fsck/extents.c:42
183#, fuzzy
184msgid "extent rebuild inode map"
185msgstr "regular file inode map"
186
187#: e2fsck/flushb.c:35
188#, c-format
189msgid "Usage: %s disk\n"
190msgstr "Penggunaan: %s disk\n"
191
192#: e2fsck/flushb.c:64
193#, c-format
194msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
195msgstr "BLKFLSBUF ioctl tidak disupport! Tidak dapat memflush buffer.\n"
196
197#: e2fsck/iscan.c:44
198#, c-format
199msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
200msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n"
201
202#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
203#, c-format
204msgid "while opening %s for flushing"
205msgstr "ketika membuka %s untuk flushing"
206
207#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
208#, c-format
209msgid "while trying to flush %s"
210msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s"
211
212#: e2fsck/iscan.c:110
213#, fuzzy, c-format
214msgid "while trying to open '%s'"
215msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
216
217#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
218msgid "while opening inode scan"
219msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
220
221#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
222msgid "while getting next inode"
223msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
224
225#: e2fsck/iscan.c:136
226#, c-format
227msgid "%u inodes scanned.\n"
228msgstr "%u inodes discan.\n"
229
230#: e2fsck/journal.c:593
231msgid "reading journal superblock\n"
232msgstr "membaca journal superblock\n"
233
234#: e2fsck/journal.c:666
235#, c-format
236msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
237msgstr "%s: journal superblock tidak valid ditemukan\n"
238
239#: e2fsck/journal.c:675
240#, c-format
241msgid "%s: journal too short\n"
242msgstr "%s: journal terlalu pendek\n"
243
244#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
245#, c-format
246msgid "%s: recovering journal\n"
247msgstr "%s: merecovery journal\n"
248
249#: e2fsck/journal.c:970
250#, c-format
251msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
252msgstr "%s: tidak akan melakukan journal recovery ketika read-only\n"
253
254#: e2fsck/journal.c:997
255#, c-format
256msgid "while trying to re-open %s"
257msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
258
259#: e2fsck/message.c:113
260msgid "aextended attribute"
261msgstr "aextended attribute"
262
263#: e2fsck/message.c:114
264msgid "Aerror allocating"
265msgstr "Aerror mengalokasikan"
266
267#: e2fsck/message.c:115
268msgid "bblock"
269msgstr "bblock"
270
271#: e2fsck/message.c:116
272msgid "Bbitmap"
273msgstr "Bbitmap"
274
275#: e2fsck/message.c:117
276msgid "ccompress"
277msgstr "ccompress"
278
279#: e2fsck/message.c:118
280msgid "Cconflicts with some other fs @b"
281msgstr "Ckonflik dengan beberapa sistem berkas lain @b"
282
283#: e2fsck/message.c:119
284msgid "ddirectory"
285msgstr "ddirektori"
286
287#: e2fsck/message.c:120
288msgid "Ddeleted"
289msgstr "Ddeleted"
290
291#: e2fsck/message.c:121
292msgid "eentry"
293msgstr "eentri"
294
295#: e2fsck/message.c:122
296msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
297msgstr "E@e '%Dn' dalam %p (%i)"
298
299#: e2fsck/message.c:123
300msgid "ffilesystem"
301msgstr "fsistem berkas"
302
303#: e2fsck/message.c:124
304msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
305msgstr "Funtuk @i %i (%Q) adalah"
306
307#: e2fsck/message.c:125
308msgid "ggroup"
309msgstr "ggrup"
310
311#: e2fsck/message.c:126
312msgid "hHTREE @d @i"
313msgstr "hHTREE @d @i"
314
315#: e2fsck/message.c:127
316msgid "iinode"
317msgstr "iinode"
318
319#: e2fsck/message.c:128
320msgid "Iillegal"
321msgstr "Iilegal"
322
323#: e2fsck/message.c:129
324msgid "jjournal"
325msgstr "jjournal"
326
327#: e2fsck/message.c:130
328msgid "llost+found"
329msgstr "llost+found"
330
331#: e2fsck/message.c:131
332msgid "Lis a link"
333msgstr "Ladalah sebuah link"
334
335#: e2fsck/message.c:132
336msgid "mmultiply-claimed"
337msgstr "mmultiply-claimed"
338
339#: e2fsck/message.c:133
340msgid "ninvalid"
341msgstr "ninvalid"
342
343#: e2fsck/message.c:134
344msgid "oorphaned"
345msgstr "oorphaned"
346
347#: e2fsck/message.c:135
348msgid "pproblem in"
349msgstr "pproblem dalam"
350
351#: e2fsck/message.c:136
352msgid "qquota"
353msgstr ""
354
355#: e2fsck/message.c:137
356msgid "rroot @i"
357msgstr "rroot @i"
358
359#: e2fsck/message.c:138
360msgid "sshould be"
361msgstr "sseharusnya"
362
363#: e2fsck/message.c:139
364msgid "Ssuper@b"
365msgstr "Ssuper@b"
366
367#: e2fsck/message.c:140
368msgid "uunattached"
369msgstr "uunattached"
370
371#: e2fsck/message.c:141
372msgid "vdevice"
373msgstr "vperangkat"
374
375#: e2fsck/message.c:142
376msgid "xextent"
377msgstr "xextent"
378
379#: e2fsck/message.c:143
380msgid "zzero-length"
381msgstr "zzero-length"
382
383#: e2fsck/message.c:154
384msgid "<The NULL inode>"
385msgstr "<Inode Kosong>"
386
387#: e2fsck/message.c:155
388msgid "<The bad blocks inode>"
389msgstr "<Bad block inode>"
390
391#: e2fsck/message.c:157
392#, fuzzy
393msgid "<The user quota inode>"
394msgstr "<Inode journal>"
395
396#: e2fsck/message.c:158
397#, fuzzy
398msgid "<The group quota inode>"
399msgstr "<inode deskripsi grup>"
400
401#: e2fsck/message.c:159
402msgid "<The boot loader inode>"
403msgstr "<boot loader inode>"
404
405#: e2fsck/message.c:160
406msgid "<The undelete directory inode>"
407msgstr "<undelete direktori inode>"
408
409#: e2fsck/message.c:161
410msgid "<The group descriptor inode>"
411msgstr "<inode deskripsi grup>"
412
413#: e2fsck/message.c:162
414msgid "<The journal inode>"
415msgstr "<Inode journal>"
416
417#: e2fsck/message.c:163
418msgid "<Reserved inode 9>"
419msgstr "<Inode terpesan 9>"
420
421#: e2fsck/message.c:164
422msgid "<Reserved inode 10>"
423msgstr "<Inode Terpesan 10>"
424
425#: e2fsck/message.c:333
426msgid "regular file"
427msgstr "berkas biasa"
428
429#: e2fsck/message.c:335
430msgid "directory"
431msgstr "direktori"
432
433#: e2fsck/message.c:337
434msgid "character device"
435msgstr "karakter device"
436
437#: e2fsck/message.c:339
438msgid "block device"
439msgstr "block device"
440
441#: e2fsck/message.c:341
442msgid "named pipe"
443msgstr "named pipe"
444
445#: e2fsck/message.c:343
446msgid "symbolic link"
447msgstr "symbolic link"
448
449#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
450msgid "socket"
451msgstr "socket"
452
453#: e2fsck/message.c:347
454#, c-format
455msgid "unknown file type with mode 0%o"
456msgstr "tipe file tidak diketahui dengan mode 0%o"
457
458#: e2fsck/message.c:422
459msgid "indirect block"
460msgstr "block tidak langsung"
461
462#: e2fsck/message.c:424
463msgid "double indirect block"
464msgstr "blok tidak langsung berdua"
465
466#: e2fsck/message.c:426
467msgid "triple indirect block"
468msgstr "blok tidak langsung bertiga"
469
470#: e2fsck/message.c:428
471msgid "translator block"
472msgstr "blok penerjemah"
473
474#: e2fsck/message.c:430
475msgid "block #"
476msgstr "blok #"
477
478#: e2fsck/pass1b.c:222
479msgid "multiply claimed inode map"
480msgstr "kalikan peta inode yang dituntut"
481
482#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
483#, fuzzy, c-format
484msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
485msgstr "internal error: tidak dapat menemukan dup_blk untuk %u\n"
486
487#: e2fsck/pass1b.c:903
488msgid "returned from clone_file_block"
489msgstr "kembali dari clone_file_block"
490
491#: e2fsck/pass1b.c:927
492#, fuzzy, c-format
493msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
494msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA block record untuk %u"
495
496#: e2fsck/pass1b.c:939
497#, c-format
498msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
499msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA inode record untuk %u"
500
501#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
502msgid "reading directory block"
503msgstr "membaca direktori block"
504
505#: e2fsck/pass1.c:1111
506msgid "in-use inode map"
507msgstr "in-use inode map"
508
509#: e2fsck/pass1.c:1122
510msgid "directory inode map"
511msgstr "direktori inode map"
512
513#: e2fsck/pass1.c:1132
514msgid "regular file inode map"
515msgstr "regular file inode map"
516
517#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
518msgid "in-use block map"
519msgstr "in-use block map"
520
521#: e2fsck/pass1.c:1150
522#, fuzzy
523msgid "metadata block map"
524msgstr "meta-data blok"
525
526#: e2fsck/pass1.c:1209
527msgid "opening inode scan"
528msgstr "membuka inode scan"
529
530#: e2fsck/pass1.c:1247
531msgid "getting next inode from scan"
532msgstr "memperoleh inode selanjutnya dari scan"
533
534#: e2fsck/pass1.c:1933
535msgid "Pass 1"
536msgstr "Tahap 1"
537
538#: e2fsck/pass1.c:1994
539#, c-format
540msgid "reading indirect blocks of inode %u"
541msgstr "membaca indirect block dari inode %u"
542
543#: e2fsck/pass1.c:2044
544msgid "bad inode map"
545msgstr "inode map buruk"
546
547#: e2fsck/pass1.c:2084
548msgid "inode in bad block map"
549msgstr "inode dalam bad block map"
550
551#: e2fsck/pass1.c:2104
552msgid "imagic inode map"
553msgstr "imagic inode map"
554
555#: e2fsck/pass1.c:2131
556msgid "multiply claimed block map"
557msgstr "multiply diklaim block map"
558
559#: e2fsck/pass1.c:2245
560msgid "ext attr block map"
561msgstr "ext attr block map"
562
563#: e2fsck/pass1.c:3412
564#, c-format
565msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
566msgstr "%6lu(%c): diperkirakan %6lu diperoleh phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
567
568#: e2fsck/pass1.c:3827
569msgid "block bitmap"
570msgstr "block bitmap"
571
572#: e2fsck/pass1.c:3833
573msgid "inode bitmap"
574msgstr "inode bitmap"
575
576#: e2fsck/pass1.c:3839
577msgid "inode table"
578msgstr "inode table"
579
580#: e2fsck/pass2.c:287
581msgid "Pass 2"
582msgstr "Tahap 2"
583
584#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
585msgid "Can not continue."
586msgstr "Tidak dapat melanjutkan."
587
588#: e2fsck/pass3.c:77
589msgid "inode done bitmap"
590msgstr "inode selesai bitmap"
591
592#: e2fsck/pass3.c:86
593msgid "Peak memory"
594msgstr "Puncak pemakaian memori"
595
596#: e2fsck/pass3.c:149
597msgid "Pass 3"
598msgstr "Tahap 3"
599
600#: e2fsck/pass3.c:344
601msgid "inode loop detection bitmap"
602msgstr "inode deteksi loop bitmap"
603
604#: e2fsck/pass4.c:207
605msgid "Pass 4"
606msgstr "Tahap 4"
607
608#: e2fsck/pass5.c:81
609msgid "Pass 5"
610msgstr "Tahap 5"
611
612#: e2fsck/pass5.c:104
613msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
614msgstr ""
615
616#: e2fsck/pass5.c:158
617msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
618msgstr ""
619
620#: e2fsck/problem.c:51
621msgid "(no prompt)"
622msgstr "(tidak ada prompt)"
623
624#: e2fsck/problem.c:52
625msgid "Fix"
626msgstr "Betulkan"
627
628#: e2fsck/problem.c:53
629msgid "Clear"
630msgstr "Dihapus"
631
632#: e2fsck/problem.c:54
633msgid "Relocate"
634msgstr "Dipindahkan"
635
636#: e2fsck/problem.c:55
637msgid "Allocate"
638msgstr "Dialokasikan"
639
640#: e2fsck/problem.c:56
641msgid "Expand"
642msgstr "Diexpand"
643
644#: e2fsck/problem.c:57
645msgid "Connect to /lost+found"
646msgstr "Menyambungkan ke /lost+found"
647
648#: e2fsck/problem.c:58
649msgid "Create"
650msgstr "Membuat"
651
652#: e2fsck/problem.c:59
653msgid "Salvage"
654msgstr "Mengambil"
655
656#: e2fsck/problem.c:60
657msgid "Truncate"
658msgstr "Truncate"
659
660#: e2fsck/problem.c:61
661msgid "Clear inode"
662msgstr "Menghapus inode"
663
664#: e2fsck/problem.c:62
665msgid "Abort"
666msgstr "Membatalkan"
667
668#: e2fsck/problem.c:63
669msgid "Split"
670msgstr "Membagi"
671
672#: e2fsck/problem.c:64
673msgid "Continue"
674msgstr "Melanjutkan"
675
676#: e2fsck/problem.c:65
677msgid "Clone multiply-claimed blocks"
678msgstr "Kopi multiply-claimed blocks"
679
680#: e2fsck/problem.c:66
681msgid "Delete file"
682msgstr "Hapus berkas"
683
684#: e2fsck/problem.c:67
685msgid "Suppress messages"
686msgstr "Suppress pesan"
687
688#: e2fsck/problem.c:68
689msgid "Unlink"
690msgstr "Unlink"
691
692#: e2fsck/problem.c:69
693msgid "Clear HTree index"
694msgstr "Hapus HTree index"
695
696#: e2fsck/problem.c:70
697msgid "Recreate"
698msgstr "Buat kembali"
699
700#: e2fsck/problem.c:79
701msgid "(NONE)"
702msgstr "(KOSONG)"
703
704#: e2fsck/problem.c:80
705msgid "FIXED"
706msgstr "DIBETULKAN"
707
708#: e2fsck/problem.c:81
709msgid "CLEARED"
710msgstr "DIHAPUS"
711
712#: e2fsck/problem.c:82
713msgid "RELOCATED"
714msgstr "DIPINDAHKAN"
715
716#: e2fsck/problem.c:83
717msgid "ALLOCATED"
718msgstr "DIALOKASIKAN"
719
720#: e2fsck/problem.c:84
721msgid "EXPANDED"
722msgstr "DIEXPAND"
723
724#: e2fsck/problem.c:85
725msgid "RECONNECTED"
726msgstr "DIHUBUNGKAN"
727
728#: e2fsck/problem.c:86
729msgid "CREATED"
730msgstr "DIBUAT"
731
732#: e2fsck/problem.c:87
733msgid "SALVAGED"
734msgstr "DIAMANKAN"
735
736#: e2fsck/problem.c:88
737msgid "TRUNCATED"
738msgstr "DIPOTONG"
739
740#: e2fsck/problem.c:89
741msgid "INODE CLEARED"
742msgstr "INODE DIHAPUS"
743
744#: e2fsck/problem.c:90
745msgid "ABORTED"
746msgstr "DIBATALKAN"
747
748#: e2fsck/problem.c:91
749msgid "SPLIT"
750msgstr "DIBAGI"
751
752#: e2fsck/problem.c:92
753msgid "CONTINUING"
754msgstr "MELANJUTKAN"
755
756#: e2fsck/problem.c:93
757msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
758msgstr "MULTIPLY-CLAIMED BLOK DIKOPI"
759
760#: e2fsck/problem.c:94
761msgid "FILE DELETED"
762msgstr "BERKAS DIHAPUS"
763
764#: e2fsck/problem.c:95
765msgid "SUPPRESSED"
766msgstr "DIAKHIRI"
767
768#: e2fsck/problem.c:96
769msgid "UNLINKED"
770msgstr "DILEPAS"
771
772#: e2fsck/problem.c:97
773msgid "HTREE INDEX CLEARED"
774msgstr "HTREE INDEX DIHAPUS"
775
776#: e2fsck/problem.c:98
777msgid "WILL RECREATE"
778msgstr "AKAN MEMBUAT KEMBALI"
779
780#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
781#: e2fsck/problem.c:110
782msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
783msgstr "@b @B untuk @g %g tidak dalam @g. (@b %b)\n"
784
785#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
786#: e2fsck/problem.c:114
787msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
788msgstr "@i @B untuk @G %G tidak dalam @g. (@b %b)\n"
789
790#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
791#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
792#: e2fsck/problem.c:119
793msgid ""
794"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
795"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
796msgstr ""
797"@i table untuk @g %g tidak berada dalam @g. (@b %b)\n"
798"PERINGATAN: KEMUNGKINAN KEHILANGAN DATA BESAR.\n"
799
800#. @-expanded: \n
801#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
802#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
803#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
804#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
805#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
806#. @-expanded:  or\n
807#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
808#. @-expanded: \n
809#: e2fsck/problem.c:125
810#, fuzzy
811msgid ""
812"\n"
813"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
814"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
815"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
816"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
817"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
818" or\n"
819"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
820"\n"
821msgstr ""
822"\n"
823"@S tidak dapat dibaca atau tidak dapat menjelaskan ext2 dengan benar\n"
824"@f. Jika @v tidak valid dan ini berisi sebuah ext2\n"
825"@f (dan bukan swap atau ufs atau sesuatu yang lain), maka @S\n"
826"korup, dan anda mungkin bisa mencoba menjalankan e2fsck secara alternatif "
827"@S:\n"
828"     e2fsck -b %S <@v>\n"
829"\n"
830
831#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
832#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
833#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
834#: e2fsck/problem.c:136
835msgid ""
836"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
837"The physical size of the @v is %c @bs\n"
838"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
839msgstr ""
840"Ukuran @f (menurut dari @S) adalah %b @bs\n"
841"Ukuran fisik dari @v adalah %c @bs\n"
842"Kalau nggak @S atau tabel partisi yang mungkin korup!\n"
843
844#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
845#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
846#. @-expanded: from the block size.\n
847#: e2fsck/problem.c:143
848msgid ""
849"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
850"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
851"from the @b size.\n"
852msgstr ""
853"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
854"Versi e2fsck ini tidak mengimplementasikan untuk ukuran fragment yang "
855"berbeda\n"
856"dari @b.\n"
857
858#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
859#: e2fsck/problem.c:150
860msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
861msgstr "@S @bs_per_group = %b, seharusnya %c\n"
862
863#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
864#: e2fsck/problem.c:155
865msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
866msgstr "@S first_data_@b = %b, seharusnya %c\n"
867
868#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
869#. @-expanded: \n
870#: e2fsck/problem.c:160
871msgid ""
872"@f did not have a UUID; generating one.\n"
873"\n"
874msgstr ""
875"@f tidak memiliki sebuah UUID; membuat satu.\n"
876"\n"
877
878#: e2fsck/problem.c:165
879#, c-format
880msgid ""
881"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
882"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
883"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
884"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
885"the backup block group descriptors may be OK.\n"
886"\n"
887msgstr ""
888"Catatan: jika beberapa inode atau blok bitmap blok atau bagian\n"
889"dari tabel inode membutuhkan relokasi, anda mungkin bisa mencoba\n"
890"dengan menjalankan e2fsck dengan pilihan '-b %S' terlebih dahulu. Masalah\n"
891"yang mungkin timbul jika dengan menggunakan blok deskripsi utama, dan\n"
892"blok cadangan grup deskripsi mungkin OK.\n"
893"\n"
894
895#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
896#: e2fsck/problem.c:174
897msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
898msgstr "Korupsi ditemukan di @S. (%s = %N).\n"
899
900#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
901#: e2fsck/problem.c:179
902#, c-format
903msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
904msgstr "Error menentukan ukuran dari phisik @v: %m\n"
905
906#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
907#: e2fsck/problem.c:184
908msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
909msgstr "@i terhitung dalam @S adalah %i, @s %j.\n"
910
911#: e2fsck/problem.c:188
912msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
913msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
914
915#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
916#: e2fsck/problem.c:193
917#, c-format
918msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
919msgstr "@S memiliki sebuah @n @j (@i %i).\n"
920
921#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
922#: e2fsck/problem.c:198
923msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
924msgstr "External @j memiliki multiple @f dari pengguna (tidak dilayani).\n"
925
926#. @-expanded: Can't find external journal\n
927#: e2fsck/problem.c:203
928msgid "Can't find external @j\n"
929msgstr "Tidak dapat menemukan external @j\n"
930
931#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
932#: e2fsck/problem.c:208
933msgid "External @j has bad @S\n"
934msgstr "External @j memiliki bad @S\n"
935
936#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
937#: e2fsck/problem.c:213
938msgid "External @j does not support this @f\n"
939msgstr "External @j tidak melayani ini @f\n"
940
941#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
942#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
943#. @-expanded: format.\n
944#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
945#: e2fsck/problem.c:218
946msgid ""
947"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
948"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
949"format.\n"
950"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
951msgstr ""
952"@f @j @S memiliki tipe yang tidak diketahui %N (tidak disupport).\n"
953"Ini sangat memungkinkan jika salinan dari e2fsck sudah lama dan/atau tidak "
954"melayani format @j ini.\n"
955"Ini juga mungkin jika @j @S telah terkorupsi.\n"
956
957#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
958#: e2fsck/problem.c:226
959msgid "@j @S is corrupt.\n"
960msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n"
961
962#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
963#: e2fsck/problem.c:231
964#, fuzzy
965msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
966msgstr "@S tanda has_@j hilang, tetapi @j %s ada.\n"
967
968#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
969#: e2fsck/problem.c:236
970msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
971msgstr "@S tanda needs_recovery ada, tetapi tidak memiliki @j.\n"
972
973#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
974#: e2fsck/problem.c:241
975msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
976msgstr "@S tanda need_recovery sudah hilang, tetapi @j memiliki data.\n"
977
978#. @-expanded: Clear journal
979#: e2fsck/problem.c:246
980msgid "Clear @j"
981msgstr "Hapus @j"
982
983#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
984#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
985msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
986msgstr "@f memiliki feature flag(s) set, tetapi memiliki sebuah revisi 0 @f."
987
988#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
989#: e2fsck/problem.c:256
990msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
991msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, ukuran=%Is)\n"
992
993#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
994#: e2fsck/problem.c:261
995msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
996msgstr "@I %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n"
997
998#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
999#: e2fsck/problem.c:266
1000msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1001msgstr "Sudah dihapus %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n"
1002
1003#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1004#: e2fsck/problem.c:271
1005#, c-format
1006msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1007msgstr "@I @o @i %i dalam @S.\n"
1008
1009#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1010#: e2fsck/problem.c:276
1011#, c-format
1012msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1013msgstr "@I @i %i dalam daftar @o @i.\n"
1014
1015#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1016#: e2fsck/problem.c:281
1017msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1018msgstr "@j @S memiliki sebuah feature yang tidak diketahui aktif.\n"
1019
1020#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1021#: e2fsck/problem.c:286
1022msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1023msgstr ""
1024"@j @S memiliki sebuah feature yang tidak kompatibel yang tidak diketahui "
1025"aktif.\n"
1026
1027#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1028#: e2fsck/problem.c:291
1029msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1030msgstr "versi @j tidak disupport oleh e2fsck ini.\n"
1031
1032#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1033#. @-expanded: \n
1034#: e2fsck/problem.c:296
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1038"\n"
1039msgstr ""
1040"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n"
1041"\n"
1042
1043#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1044#. @-expanded: \n
1045#: e2fsck/problem.c:301
1046#, c-format
1047msgid ""
1048"Error moving @j: %m\n"
1049"\n"
1050msgstr ""
1051"Error memindahkan @j: %m\n"
1052"\n"
1053
1054#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1055#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1056#. @-expanded: \n
1057#: e2fsck/problem.c:306
1058msgid ""
1059"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1060"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1061"\n"
1062msgstr ""
1063"Menemukan @n V2 @j @S fields (dari V1 @j).\n"
1064"Menghapus field diatas dari V1 @j @S...\n"
1065"\n"
1066
1067#. @-expanded: Run journal anyway
1068#: e2fsck/problem.c:312
1069msgid "Run @j anyway"
1070msgstr "Jalankan @j bagaimanapun"
1071
1072#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1073#: e2fsck/problem.c:317
1074msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1075msgstr ""
1076"Recovery flag tidak diset dalam backup @S, jadi menjalankan @j "
1077"bagaimanapun.\n"
1078
1079#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1080#. @-expanded: \n
1081#: e2fsck/problem.c:322
1082msgid ""
1083"Backing up @j @i @b information.\n"
1084"\n"
1085msgstr ""
1086"Menyimpan informasi @j @i @b.\n"
1087"\n"
1088
1089#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1090#. @-expanded: is %N; should be zero.
1091#: e2fsck/problem.c:327
1092msgid ""
1093"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1094"is %N; @s zero.  "
1095msgstr ""
1096"@f tidak memiliki resize_@i aktif, tetapi _reserved_gdt_@bs\n"
1097"adalah %N; @s nol. "
1098
1099#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1100#: e2fsck/problem.c:333
1101msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1102msgstr "Resize_@i tidak aktif, tetapi resize @i bukan nol.  "
1103
1104#. @-expanded: Resize inode not valid.
1105#: e2fsck/problem.c:338
1106msgid "Resize @i not valid.  "
1107msgstr "Resize @i tidak valid.  "
1108
1109#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1110#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1111#: e2fsck/problem.c:343
1112msgid ""
1113"@S last mount time (%t,\n"
1114"\tnow = %T) is in the future.\n"
1115msgstr ""
1116"@S waktu terakhir dipasang (%t,\n"
1117"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n"
1118
1119#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1120#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1121#: e2fsck/problem.c:348
1122msgid ""
1123"@S last write time (%t,\n"
1124"\tnow = %T) is in the future.\n"
1125msgstr ""
1126"@S waktu terakhir ditulis (%t,\n"
1127"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n"
1128
1129#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1130#: e2fsck/problem.c:352
1131#, c-format
1132msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1133msgstr "@S petunjuk untuk superblok luar @s %X.  "
1134
1135#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1136#. @-expanded: \n
1137#: e2fsck/problem.c:357
1138msgid ""
1139"Adding dirhash hint to @f.\n"
1140"\n"
1141msgstr ""
1142"Menambahkan dirhas hint ke @f.\n"
1143"\n"
1144
1145#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1146#: e2fsck/problem.c:362
1147#, fuzzy
1148msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1149msgstr "@g deskripsi %g checksum tidak valid.  "
1150
1151#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1152#: e2fsck/problem.c:367
1153#, c-format
1154msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1155msgstr "@g deskripsi %g ditandai unintialisasi tanpa menset feature.\n"
1156
1157#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1158#: e2fsck/problem.c:372
1159msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1160msgstr "@g deskripsi %g memiliki inode yang tidak valid terhitung %b.  "
1161
1162#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1163#: e2fsck/problem.c:377
1164msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1165msgstr "Terakhir @g @b @B tidak terinitialisasi.  "
1166
1167#: e2fsck/problem.c:382
1168#, c-format
1169msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1170msgstr "Jurnal transaksi %i terkorupsi, balasan dibatalkan.\n"
1171
1172#: e2fsck/problem.c:386
1173msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1174msgstr "Tanda test_fs telah aktif (dan ext4 tersedia).  "
1175
1176#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1177#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1178#. @-expanded: set)\n
1179#: e2fsck/problem.c:391
1180#, fuzzy
1181msgid ""
1182"@S last mount time is in the future.\n"
1183"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1184"set)\n"
1185msgstr ""
1186"@S waktu pasang terakhir berada di masa yang akan datang.\n"
1187"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar) "
1188
1189#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1190#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1191#. @-expanded: set)\n
1192#: e2fsck/problem.c:397
1193#, fuzzy
1194msgid ""
1195"@S last write time is in the future.\n"
1196"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1197"set)\n"
1198msgstr ""
1199"@S waktu tulis terakhir berada dimasa yang akan datang.\n"
1200"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar). "
1201
1202#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1203#: e2fsck/problem.c:403
1204msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1205msgstr "Satu atau lebih @b @g pendeskripsi checksum tidak valid.  "
1206
1207#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1208#: e2fsck/problem.c:408
1209#, fuzzy
1210msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1211msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
1212
1213#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1214#: e2fsck/problem.c:413
1215#, fuzzy
1216msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1217msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
1218
1219#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1220#: e2fsck/problem.c:418
1221#, fuzzy
1222msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1223msgstr ""
1224"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n"
1225"\n"
1226
1227#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1228#: e2fsck/problem.c:423
1229#, fuzzy
1230msgid "@S has invalid MMP block.  "
1231msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
1232
1233#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1234#: e2fsck/problem.c:428
1235msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1236msgstr ""
1237
1238#: e2fsck/problem.c:433
1239#, c-format
1240msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1241msgstr ""
1242
1243#: e2fsck/problem.c:438
1244#, c-format
1245msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1246msgstr ""
1247
1248#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1249#. @-expanded: simultaneously.
1250#: e2fsck/problem.c:446
1251msgid ""
1252"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1253"simultaneously."
1254msgstr ""
1255
1256#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1257#: e2fsck/problem.c:452
1258#, fuzzy
1259msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
1260msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
1261
1262#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
1263#: e2fsck/problem.c:457
1264msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
1265msgstr ""
1266
1267#: e2fsck/problem.c:462
1268msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1269msgstr ""
1270
1271#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1272#: e2fsck/problem.c:467
1273#, fuzzy
1274msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1275msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
1276
1277#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1278#: e2fsck/problem.c:472
1279msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1280msgstr ""
1281
1282#: e2fsck/problem.c:477
1283#, c-format
1284msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1285msgstr ""
1286
1287#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1288#: e2fsck/problem.c:482
1289msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1290msgstr ""
1291
1292#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1293#: e2fsck/problem.c:487
1294msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1295msgstr ""
1296
1297#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1298#: e2fsck/problem.c:494
1299msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1300msgstr "Tahap 1: Memeriksa @i, @bs, dan ukuran\n"
1301
1302#. @-expanded: root inode is not a directory.
1303#: e2fsck/problem.c:498
1304msgid "@r is not a @d.  "
1305msgstr "@r bukan sebuah @d.  "
1306
1307#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1308#: e2fsck/problem.c:503
1309msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1310msgstr ""
1311"@r memiliki dtime terset (mungkin karena penggunaan mke2fs versi lama).  "
1312
1313#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1314#: e2fsck/problem.c:508
1315msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1316msgstr "Reserved @i %i (%Q) memiliki @n mode.  "
1317
1318#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1319#: e2fsck/problem.c:513
1320#, c-format
1321msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1322msgstr "@D @i %i memiliki dtime nol.  "
1323
1324#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1325#: e2fsck/problem.c:518
1326#, c-format
1327msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1328msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset.  "
1329
1330#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1331#: e2fsck/problem.c:523
1332#, c-format
1333msgid "@i %i is a @z @d.  "
1334msgstr "@i %i adalah sebuah @z @d.  "
1335
1336#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1337#: e2fsck/problem.c:528
1338msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1339msgstr "@g %g's @b @B di %b @C.\n"
1340
1341#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1342#: e2fsck/problem.c:533
1343msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1344msgstr "@g %g's @i @B di %b @C.\n"
1345
1346#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1347#: e2fsck/problem.c:538
1348msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1349msgstr "@G %g's @i tabel di %b @C.\n"
1350
1351#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1352#: e2fsck/problem.c:543
1353msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1354msgstr "@g %g's @b @B (%b) adalah buruk.  "
1355
1356#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1357#: e2fsck/problem.c:548
1358msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1359msgstr "@g %g's @i @B (%b) adalah buruk.  "
1360
1361#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1362#: e2fsck/problem.c:553
1363msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1364msgstr "@i %i, i_size adalah %Is, @s %N.  "
1365
1366#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1367#: e2fsck/problem.c:558
1368msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1369msgstr "@i %i, i_@bs adalah %Ib, @s %N.  "
1370
1371#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1372#: e2fsck/problem.c:563
1373msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1374msgstr "@I %B (%b) dalam @i %i.  "
1375
1376#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1377#: e2fsck/problem.c:568
1378msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1379msgstr "%B (%b) saling bertumpang tindih @f metadata dalam @i %i.  "
1380
1381#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1382#: e2fsck/problem.c:573
1383#, c-format
1384msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1385msgstr "@i %i memiliki @b(s) ilegal.  "
1386
1387#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1388#: e2fsck/problem.c:578
1389#, c-format
1390msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1391msgstr "Terlalu banyak ilegal @bs dalam @i %i.\n"
1392
1393#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1394#: e2fsck/problem.c:583
1395msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1396msgstr "@I %B (%b) dalam @b @i buruk.  "
1397
1398#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1399#: e2fsck/problem.c:588
1400msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1401msgstr "@b @i buruk memiliki ilegal @b(s).  "
1402
1403#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1404#: e2fsck/problem.c:593
1405msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1406msgstr "Duplikasi atau @b buruk sedang digunakan!\n"
1407
1408#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1409#: e2fsck/problem.c:598
1410msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1411msgstr "@b %b buruk yang digunakan sama buruknya dengan @b @i indirect @b.  "
1412
1413#. @-expanded: \n
1414#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1415#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1416#. @-expanded: in the filesystem.\n
1417#: e2fsck/problem.c:603
1418msgid ""
1419"\n"
1420"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1421"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1422"in the @f.\n"
1423msgstr ""
1424"\n"
1425"@b @i buruk telah terkorupsi. Anda seharusnya berhenti\n"
1426"sekarang dan menjalankan e2fsck -c untuk menscan untuk\n"
1427"mencari blok buruk dalam @f.\n"
1428
1429#. @-expanded: \n
1430#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1431#: e2fsck/problem.c:610
1432msgid ""
1433"\n"
1434"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1435msgstr ""
1436"\n"
1437"Jika @b adalah sangat buruk, @f tidak dapat dibetulkan.\n"
1438
1439#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1440#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1441#. @-expanded: \n
1442#: e2fsck/problem.c:615
1443msgid ""
1444"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1445"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1446"\n"
1447msgstr ""
1448"Anda dapat menghapus @b ini dari daftar @b buruk dan berharap\n"
1449"@b benar benar OK. Tetapi tidak garansi untuk hal ini.\n"
1450"\n"
1451
1452#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1453#: e2fsck/problem.c:621
1454msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1455msgstr "@S (%b) utama berada dalam daftar @b buruk.\n"
1456
1457#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1458#: e2fsck/problem.c:626
1459msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1460msgstr "Blok %b dalam deskripsi @g utama berada dalam daftar @b buruk\n"
1461
1462#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1463#: e2fsck/problem.c:632
1464msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1465msgstr "Peringatan: Grup %g's @S (b) buruk.\n"
1466
1467#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1468#: e2fsck/problem.c:637
1469msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1470msgstr ""
1471"Peringatan: Grup %g's salinan dari deskripsi @g memiliki sebuah @b (%b) "
1472"buruk.\n"
1473
1474#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1475#: e2fsck/problem.c:643
1476msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1477msgstr ""
1478"Programming error? @b #%b terklaim untuk tidak ada alasan dalam "
1479"process_bad_@b.\n"
1480
1481#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1482#: e2fsck/problem.c:649
1483msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1484msgstr "@A %N kontinu @b(s) dalam @b @g %g untuk %s: %m\n"
1485
1486#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1487#: e2fsck/problem.c:654
1488#, c-format
1489msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1490msgstr "@A @b buffer untuk relokasi %s\n"
1491
1492#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1493#: e2fsck/problem.c:659
1494msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1495msgstr "Memindahkan @g %g's %s dari %b ke %c...\n"
1496
1497#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1498#: e2fsck/problem.c:664
1499#, c-format
1500msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1501msgstr "Memindahkan @g %g's %s ke %c...\n"
1502
1503#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1504#: e2fsck/problem.c:669
1505msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1506msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca @b %b dari %s: %m\n"
1507
1508#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1509#: e2fsck/problem.c:674
1510msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1511msgstr "Peringatan: tidak dapat menulis @b %b untuk %s: %m\n"
1512
1513#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1514#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
1515msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1516msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1517
1518#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1519#: e2fsck/problem.c:684
1520msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1521msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
1522
1523#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1524#: e2fsck/problem.c:689
1525#, c-format
1526msgid "@A icount link information: %m\n"
1527msgstr "@A icount link informasi: %m\n"
1528
1529#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1530#: e2fsck/problem.c:694
1531#, c-format
1532msgid "@A @d @b array: %m\n"
1533msgstr "@A @d @b array: %m\n"
1534
1535#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1536#: e2fsck/problem.c:699
1537#, c-format
1538msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1539msgstr "Error ketika melakukan scanning @is (%i): %m\n"
1540
1541#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1542#: e2fsck/problem.c:704
1543#, c-format
1544msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1545msgstr "Error ketika mengiterasi melalui @bs dalam @i %i: %m\n"
1546
1547#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1548#: e2fsck/problem.c:709
1549msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1550msgstr "Error menyimpan @i count informasi (@i=%i, count=%N): %m\n"
1551
1552#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1553#: e2fsck/problem.c:714
1554msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1555msgstr "Error menyimpan @d @b informasi (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1556
1557#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1558#: e2fsck/problem.c:720
1559#, c-format
1560msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1561msgstr "Error membaca @i %i: %m\n"
1562
1563#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1564#: e2fsck/problem.c:728
1565#, c-format
1566msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1567msgstr "@i %i memiliki flag imagic terset.  "
1568
1569#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1570#. @-expanded: or append-only flag set.
1571#: e2fsck/problem.c:733
1572#, c-format
1573msgid ""
1574"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1575"or append-only flag set.  "
1576msgstr ""
1577"Spesial (@v/socket/fifo/symlink) berkas (@i %i) memiliki ketahanan\n"
1578"atau append-only flag terset."
1579
1580#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1581#: e2fsck/problem.c:739
1582#, c-format
1583msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1584msgstr "Spesial (@v/socket/fifo) @i %i memiliki ukuran kosong.  "
1585
1586#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1587#: e2fsck/problem.c:749
1588msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1589msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data.  "
1590
1591#. @-expanded: journal is not regular file.
1592#: e2fsck/problem.c:754
1593msgid "@j is not regular file.  "
1594msgstr "@j bukan sebuah file regular.  "
1595
1596#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1597#: e2fsck/problem.c:759
1598#, c-format
1599msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1600msgstr "@i %i adalah bagian dari daftar @o @i.  "
1601
1602#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1603#: e2fsck/problem.c:765
1604msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1605msgstr ""
1606"@i adalah bagian dari orphan terkorupsi yang ditemukan dari linked list.  "
1607
1608#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1609#: e2fsck/problem.c:770
1610msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1611msgstr "@A refcount structure (%N): %m\n"
1612
1613#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1614#: e2fsck/problem.c:775
1615msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1616msgstr "Error membaca @a @b %b untuk @i %i.  "
1617
1618#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1619#: e2fsck/problem.c:780
1620msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1621msgstr "@i %i memiliki sebuah @a @b %b buruk."
1622
1623#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1624#: e2fsck/problem.c:785
1625msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1626msgstr "Error membaca @a @b %b (%m).  "
1627
1628#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1629#: e2fsck/problem.c:790
1630msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1631msgstr "@a @b %b memiliki jumlah referensi %r, @s %N.  "
1632
1633#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1634#: e2fsck/problem.c:795
1635msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1636msgstr "Error menulis @a @b %b (%m).  "
1637
1638#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1639#: e2fsck/problem.c:800
1640msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1641msgstr "@a @b %b memiliki h_@bs > 1.  "
1642
1643#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1644#: e2fsck/problem.c:805
1645#, fuzzy
1646msgid "@A @a region allocation structure.  "
1647msgstr "struktur @A icount: %m\n"
1648
1649#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1650#: e2fsck/problem.c:810
1651msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1652msgstr "@a @b %b adalah korup (bentrok dalam alokasi).  "
1653
1654#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1655#: e2fsck/problem.c:815
1656msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1657msgstr "@a @b %b adalah korup (@n nama).  "
1658
1659#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1660#: e2fsck/problem.c:820
1661msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1662msgstr "@a @b %b adalah korup (@n value).  "
1663
1664#. @-expanded: inode %i is too big.
1665#: e2fsck/problem.c:825
1666#, c-format
1667msgid "@i %i is too big.  "
1668msgstr "@i %i terlalu besar.  "
1669
1670#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1671#: e2fsck/problem.c:829
1672msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1673msgstr "%B (%b) menyebabkan @d terlalu besar.  "
1674
1675#: e2fsck/problem.c:834
1676msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1677msgstr "%B (%b) menyebabkan berkas terlalu besar.  "
1678
1679#: e2fsck/problem.c:839
1680msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1681msgstr "%B (%b) menyebabkan symlink terlalu besar.  "
1682
1683#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1684#: e2fsck/problem.c:844
1685#, c-format
1686msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1687msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset di @f tanpa bantuan htree.\n"
1688
1689#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1690#: e2fsck/problem.c:849
1691#, c-format
1692msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1693msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset tetapi tidak sebuah @d\n"
1694
1695#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1696#: e2fsck/problem.c:854
1697#, c-format
1698msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1699msgstr "@h %i memiliki sebuah @n titik root.\n"
1700
1701#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1702#: e2fsck/problem.c:859
1703msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1704msgstr "@h %i memiliki sebuah versi hash yang tidak dilayani (%N)\n"
1705
1706#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1707#: e2fsck/problem.c:864
1708#, c-format
1709msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1710msgstr ""
1711"@h %i menggunakan sebuah htree yang tidak kompatible di titik root flag.\n"
1712
1713#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1714#: e2fsck/problem.c:869
1715msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1716msgstr "@h %i memiliki sebuah kedalaman pohon (%N) yang terlalu besar\n"
1717
1718#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1719#. @-expanded: filesystem metadata.
1720#: e2fsck/problem.c:874
1721msgid ""
1722"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1723"@f metadata.  "
1724msgstr ""
1725"Buruk @b @i memiliki sebuah @b (%b) tidak langsung yang konflik dengan\n"
1726"@f metadata.  "
1727
1728#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1729#: e2fsck/problem.c:880
1730#, c-format
1731msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1732msgstr "Resize @i gagal membuat kembali: %m."
1733
1734#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1735#: e2fsck/problem.c:885
1736msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1737msgstr "@i %i memiliki sebuah ukuran extra (%IS) yang berisi @n\n"
1738
1739#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1740#: e2fsck/problem.c:890
1741msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1742msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah panjang nama (%N) yang berisi @n\n"
1743
1744#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1745#: e2fsck/problem.c:895
1746msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1747msgstr "@a dalam @i %i memiliki nilai ofset (%N) yang berisi @n\n"
1748
1749#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1750#: e2fsck/problem.c:900
1751msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1752msgstr ""
1753"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai @b (%N) yang berisi @n (seharusnya 0)\n"
1754
1755#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1756#: e2fsck/problem.c:905
1757msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1758msgstr ""
1759"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai yang berukuran (%N) yang berisi @n\n"
1760
1761#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1762#: e2fsck/problem.c:910
1763msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1764msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah hash (%N) yang berisi @n\n"
1765
1766#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1767#: e2fsck/problem.c:915
1768msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1769msgstr ""
1770"@i %i adalah sebuah %It tetapi sepertinya benar benar sebuah direktori.\n"
1771
1772#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1773#: e2fsck/problem.c:920
1774#, c-format
1775msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1776msgstr "Error ketika membaca diatas @x tree dalam @i %i: %m\n"
1777
1778#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1779#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1780#: e2fsck/problem.c:925
1781msgid ""
1782"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1783"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1784msgstr ""
1785"Gagal mengiterasi extens dalam @i %i\n"
1786"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1787
1788#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1789#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1790#: e2fsck/problem.c:931
1791msgid ""
1792"@i %i has an @n extent\n"
1793"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1794msgstr ""
1795"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n"
1796"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1797
1798#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1799#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1800#: e2fsck/problem.c:936
1801msgid ""
1802"@i %i has an @n extent\n"
1803"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1804msgstr ""
1805"@i %i memiliki sebuah entensi @n\n"
1806"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1807
1808#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1809#: e2fsck/problem.c:941
1810#, c-format
1811msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1812msgstr "@i %i memiliki EXTENTS_FL tanda set di @f tanpa support extensi.\n"
1813
1814#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1815#: e2fsck/problem.c:946
1816#, c-format
1817msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1818msgstr "@i %i adalah sebuah format extensi, tetapi @S hilang feature EXTENTS\n"
1819
1820#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1821#: e2fsck/problem.c:951
1822#, c-format
1823msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1824msgstr "@i %i hilang EXTENT_FL, tetapi adalah sebuah format extensi\n"
1825
1826#: e2fsck/problem.c:956
1827#, c-format
1828msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1829msgstr "Fast symlink %i memiliki EXTENT_FL terset.  "
1830
1831#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1832#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1833#: e2fsck/problem.c:961
1834msgid ""
1835"@i %i has out of order extents\n"
1836"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1837msgstr ""
1838"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
1839"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1840
1841#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1842#: e2fsck/problem.c:965
1843msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1844msgstr "@i %i memiliki sebuah titik ekstensi tidak valid (blk %b, lblk %c)\n"
1845
1846#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1847#: e2fsck/problem.c:970
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1850msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n"
1851
1852#. @-expanded: quota inode is not regular file.
1853#: e2fsck/problem.c:975
1854#, fuzzy
1855msgid "@q @i is not regular file.  "
1856msgstr "@j bukan sebuah file regular.  "
1857
1858#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1859#: e2fsck/problem.c:980
1860#, fuzzy
1861msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1862msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data.  "
1863
1864#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1865#: e2fsck/problem.c:985
1866#, fuzzy
1867msgid "@q @i is visible to the user.  "
1868msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset.  "
1869
1870#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1871#: e2fsck/problem.c:990
1872#, fuzzy
1873msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1874msgstr "<Bad block inode>"
1875
1876#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1877#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1878#: e2fsck/problem.c:995
1879#, fuzzy
1880msgid ""
1881"@i %i has zero length extent\n"
1882"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1883msgstr ""
1884"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
1885"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1886
1887#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1888#: e2fsck/problem.c:1000
1889#, fuzzy, c-format
1890msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1891msgstr "@i %i terlalu besar.  "
1892
1893#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1894#: e2fsck/problem.c:1005
1895#, fuzzy, c-format
1896msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1897msgstr ", Inode bitmap di "
1898
1899#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1900#: e2fsck/problem.c:1010
1901#, fuzzy, c-format
1902msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1903msgstr "@a @b %b adalah korup (bentrok dalam alokasi).  "
1904
1905#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1906#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1907#: e2fsck/problem.c:1018
1908#, fuzzy
1909msgid ""
1910"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1911"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1912msgstr ""
1913"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
1914"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1915
1916#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1917#: e2fsck/problem.c:1027
1918msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1919msgstr ""
1920
1921#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1922#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1923#: e2fsck/problem.c:1034
1924msgid ""
1925"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1926"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1927msgstr ""
1928
1929#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1930#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1931#: e2fsck/problem.c:1040
1932#, fuzzy
1933msgid ""
1934"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1935"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1936msgstr ""
1937"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n"
1938"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1939
1940#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1941#: e2fsck/problem.c:1045
1942#, fuzzy, c-format
1943msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1944msgstr "@i %i adalah sebuah format extensi, tetapi @S hilang feature EXTENTS\n"
1945
1946#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1947#: e2fsck/problem.c:1050
1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1950msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset di @f tanpa bantuan htree.\n"
1951
1952#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1953#: e2fsck/problem.c:1058
1954msgid ""
1955"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1956msgstr ""
1957
1958#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1959#: e2fsck/problem.c:1063
1960#, fuzzy
1961msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1962msgstr "@i %i memiliki sebuah @a @b %b buruk."
1963
1964#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
1965#: e2fsck/problem.c:1068
1966#, fuzzy, c-format
1967msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1968msgstr "@d @i %i memiliki #%B yang tidak teralokasi.  "
1969
1970#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1971#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1972#: e2fsck/problem.c:1073
1973msgid ""
1974"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1975"Will fix in pass 1B.\n"
1976msgstr ""
1977
1978#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
1979#: e2fsck/problem.c:1078
1980#, fuzzy, c-format
1981msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
1982msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset tetapi tidak sebuah @d\n"
1983
1984#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1985#. @-expanded: or inline-data flag set.
1986#: e2fsck/problem.c:1083
1987#, fuzzy, c-format
1988msgid ""
1989"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1990"or inline-data flag set.  "
1991msgstr ""
1992"Spesial (@v/socket/fifo/symlink) berkas (@i %i) memiliki ketahanan\n"
1993"atau append-only flag terset."
1994
1995#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
1996#: e2fsck/problem.c:1089
1997#, c-format
1998msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
1999msgstr ""
2000
2001#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2002#: e2fsck/problem.c:1094
2003#, c-format
2004msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2005msgstr ""
2006
2007#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2008#: e2fsck/problem.c:1099
2009#, c-format
2010msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2011msgstr ""
2012
2013#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2014#: e2fsck/problem.c:1104
2015#, c-format
2016msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2017msgstr ""
2018
2019#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2020#: e2fsck/problem.c:1109
2021msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
2022msgstr ""
2023
2024#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2025#: e2fsck/problem.c:1114
2026#, fuzzy
2027msgid "@A @x region allocation structure.  "
2028msgstr "struktur @A icount: %m\n"
2029
2030#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2031#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2032#: e2fsck/problem.c:1119
2033#, fuzzy
2034msgid ""
2035"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2036"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2037msgstr ""
2038"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n"
2039"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2040
2041#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2042#: e2fsck/problem.c:1124
2043msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2044msgstr ""
2045
2046#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2047#: e2fsck/problem.c:1129
2048msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2049msgstr ""
2050
2051#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2052#: e2fsck/problem.c:1134
2053#, c-format
2054msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2055msgstr ""
2056
2057#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2058#: e2fsck/problem.c:1139
2059#, fuzzy, c-format
2060msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2061msgstr "@a @b %b adalah korup (@n nama).  "
2062
2063#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2064#: e2fsck/problem.c:1144
2065#, c-format
2066msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2067msgstr ""
2068
2069#. @-expanded: \n
2070#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2071#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2072#: e2fsck/problem.c:1151
2073msgid ""
2074"\n"
2075"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2076"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2077msgstr ""
2078"\n"
2079"Menjalankan tahap tambahan untuk meresolve @bs diklaim oleh lebih dari satu "
2080"@i...\n"
2081"Tahap 1B: Menscan kembali untuk @m @bs\n"
2082
2083#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2084#: e2fsck/problem.c:1157
2085#, c-format
2086msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2087msgstr "@m @b(s) dalam @i %i:"
2088
2089#: e2fsck/problem.c:1172
2090#, c-format
2091msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2092msgstr "Error ketika menscan inodes (%i): %m\n"
2093
2094#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2095#: e2fsck/problem.c:1177
2096#, c-format
2097msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2098msgstr "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2099
2100#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2101#: e2fsck/problem.c:1182
2102#, c-format
2103msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2104msgstr "Error ketika mengiterasi di @bs dalam @i %i (%s): %m\n"
2105
2106#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2107#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
2108msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2109msgstr "Error menyesuaikan refcount untuk @a @b %b (@i %i): %m\n"
2110
2111#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2112#: e2fsck/problem.c:1197
2113msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2114msgstr "Tahap 1C: Memeriksa direktori untuk @is dengan @m @bs\n"
2115
2116#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2117#: e2fsck/problem.c:1203
2118msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2119msgstr "Tahap 1D: Membetulkan @m @bs\n"
2120
2121#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2122#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2123#: e2fsck/problem.c:1208
2124msgid ""
2125"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2126"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2127msgstr ""
2128"Berkas %Q (@i #%i, waktu berubah %IM) \n"
2129"  memiliki %r @m @b(s), dibagi dengan %N berkas:\n"
2130
2131#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2132#: e2fsck/problem.c:1214
2133msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2134msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2135
2136#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2137#: e2fsck/problem.c:1219
2138msgid "\t<@f metadata>\n"
2139msgstr "\t<@f metadata>\n"
2140
2141#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2142#. @-expanded: \n
2143#: e2fsck/problem.c:1224
2144msgid ""
2145"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2146"\n"
2147msgstr ""
2148"(Ada %N @is berisi @m @bs.)\n"
2149"\n"
2150
2151#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2152#. @-expanded: \n
2153#: e2fsck/problem.c:1229
2154msgid ""
2155"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2156"\n"
2157msgstr ""
2158"@m @bs telah diassign atau dikopi.\n"
2159"\n"
2160
2161#: e2fsck/problem.c:1242
2162#, c-format
2163msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2164msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n"
2165
2166#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2167#: e2fsck/problem.c:1248
2168#, fuzzy
2169msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2170msgstr "Tahap 3A: Mengoptimasi direktori\n"
2171
2172#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2173#: e2fsck/problem.c:1253
2174#, fuzzy, c-format
2175msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2176msgstr "Gagal mengoptimasi direktori %q (%d): %m\n"
2177
2178#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2179#: e2fsck/problem.c:1258
2180#, fuzzy
2181msgid "Optimizing @x trees: "
2182msgstr "Mengoptimasi direktori: "
2183
2184#: e2fsck/problem.c:1273
2185msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2186msgstr ""
2187
2188#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2189#: e2fsck/problem.c:1278
2190msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2191msgstr ""
2192
2193#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2194#: e2fsck/problem.c:1283
2195msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2196msgstr ""
2197
2198#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2199#: e2fsck/problem.c:1290
2200msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2201msgstr "Tahap 2: Memeriksa struktur @d\n"
2202
2203#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2204#: e2fsck/problem.c:1295
2205#, c-format
2206msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2207msgstr "@n @i jumlah untuk '.' dalam @d @i %i.\n"
2208
2209#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2210#: e2fsck/problem.c:1300
2211msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2212msgstr "@E memiliki @n @i #: %Di.\n"
2213
2214#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2215#: e2fsck/problem.c:1305
2216msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2217msgstr "@E memiliki @D/tidak dipakai @i %Di.   "
2218
2219#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2220#: e2fsck/problem.c:1310
2221msgid "@E @L to '.'  "
2222msgstr "@E @L ke '.'  "
2223
2224#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2225#: e2fsck/problem.c:1315
2226msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2227msgstr "@E menunjuk ke @i (%Di) terletak di dalam @b buruk.\n"
2228
2229#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2230#: e2fsck/problem.c:1320
2231msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2232msgstr "@E @L ke @d %P (%Di).\n"
2233
2234#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2235#: e2fsck/problem.c:1325
2236msgid "@E @L to the @r.\n"
2237msgstr "@E @L ke @r.\n"
2238
2239#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2240#: e2fsck/problem.c:1330
2241msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2242msgstr "@E memiliki karakter ilegal dalam namanya.\n"
2243
2244#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2245#: e2fsck/problem.c:1335
2246#, c-format
2247msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2248msgstr "Hilang '.' dalam @d @i %i.\n"
2249
2250#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2251#: e2fsck/problem.c:1340
2252#, c-format
2253msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2254msgstr "Hilang '..' dalam @d @i %i.\n"
2255
2256#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2257#: e2fsck/problem.c:1345
2258msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2259msgstr "Pertama @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2260
2261#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2262#: e2fsck/problem.c:1350
2263msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2264msgstr "Kedua @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i @s '..'\n"
2265
2266#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2267#: e2fsck/problem.c:1355
2268msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2269msgstr "i_faddr @F %IF, @s nol.\n"
2270
2271#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2272#: e2fsck/problem.c:1360
2273msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2274msgstr "i_file_acl @F %If, @s nol.\n"
2275
2276#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2277#: e2fsck/problem.c:1365
2278msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2279msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s nol.\n"
2280
2281#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2282#: e2fsck/problem.c:1370
2283msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2284msgstr "i_frag @F %N, @s nol.\n"
2285
2286#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2287#: e2fsck/problem.c:1375
2288msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2289msgstr "i_fsize @F %N, @s nol.\n"
2290
2291#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2292#: e2fsck/problem.c:1380
2293msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2294msgstr "@i %i (%Q) memiliki mode @n (%Im).\n"
2295
2296#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2297#: e2fsck/problem.c:1385
2298msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2299msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: @d terkorupsi\n"
2300
2301#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2302#: e2fsck/problem.c:1390
2303msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2304msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: nama berkas terlalu panjang\n"
2305
2306#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2307#: e2fsck/problem.c:1395
2308msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2309msgstr "@d @i %i memiliki #%B yang tidak teralokasi.  "
2310
2311#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2312#: e2fsck/problem.c:1400
2313#, c-format
2314msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2315msgstr "'.' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n"
2316
2317#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2318#: e2fsck/problem.c:1405
2319#, c-format
2320msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2321msgstr "'..' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n"
2322
2323#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2324#: e2fsck/problem.c:1410
2325msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2326msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah karakter @I @v.\n"
2327
2328#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2329#: e2fsck/problem.c:1415
2330msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2331msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I @b @v.\n"
2332
2333#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2334#: e2fsck/problem.c:1420
2335msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2336msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
2337
2338#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2339#: e2fsck/problem.c:1425
2340msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2341msgstr "@E adalah duplikasi dari '..' @e.\n"
2342
2343#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
2344#, c-format
2345msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2346msgstr "Internal error: tidak dapat mencari dir_info untuk %i.\n"
2347
2348#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2349#: e2fsck/problem.c:1435
2350msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2351msgstr "@E memiliki rec_len dari %Dr, @s %N.\n"
2352
2353#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2354#: e2fsck/problem.c:1440
2355#, c-format
2356msgid "@A icount structure: %m\n"
2357msgstr "struktur @A icount: %m\n"
2358
2359#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2360#: e2fsck/problem.c:1445
2361#, c-format
2362msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2363msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n"
2364
2365#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2366#: e2fsck/problem.c:1450
2367msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2368msgstr "Error membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
2369
2370#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2371#: e2fsck/problem.c:1455
2372msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2373msgstr "Error menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
2374
2375#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2376#: e2fsck/problem.c:1460
2377#, c-format
2378msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2379msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2380
2381#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2382#: e2fsck/problem.c:1465
2383#, c-format
2384msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2385msgstr "Error mendealokasikan @i %i: %m\n"
2386
2387#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2388#: e2fsck/problem.c:1470
2389#, c-format
2390msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2391msgstr "@d @e untuk '.' dalam %p (%i) besar.\n"
2392
2393#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2394#: e2fsck/problem.c:1475
2395msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2396msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I FIFO.\n"
2397
2398#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2399#: e2fsck/problem.c:1480
2400msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2401msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I socket.\n"
2402
2403#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2404#: e2fsck/problem.c:1485
2405msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2406msgstr "Setting filetype untuk @E ke %N.\n"
2407
2408#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2409#: e2fsck/problem.c:1490
2410msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2411msgstr ""
2412"@E memiliki sebuah tipe berkas yang tidak benar (sebelumnya %Dt, @s %N).\n"
2413
2414#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2415#: e2fsck/problem.c:1495
2416msgid "@E has filetype set.\n"
2417msgstr "@E memiliki filetype set.\n"
2418
2419#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2420#: e2fsck/problem.c:1500
2421msgid "@E has a @z name.\n"
2422msgstr "@E memiliki sebuah nama @z.\n"
2423
2424#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2425#: e2fsck/problem.c:1505
2426msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2427msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2428
2429#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2430#: e2fsck/problem.c:1510
2431msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2432msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
2433
2434#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2435#: e2fsck/problem.c:1515
2436msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2437msgstr "@f berisi berkas besar, tetapi kurang LARGE_FILE flag dalam @S.\n"
2438
2439#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2440#: e2fsck/problem.c:1520
2441msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2442msgstr "@p @h %d: %B tidak memiliki referensi\n"
2443
2444#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2445#: e2fsck/problem.c:1525
2446msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2447msgstr "@p @h %d: %B memiliki dua referensi.\n"
2448
2449#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2450#: e2fsck/problem.c:1530
2451msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2452msgstr "@p @h %d: %B memiliki min hash buruk\n"
2453
2454#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2455#: e2fsck/problem.c:1535
2456msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2457msgstr "@p @h %d: %B memiliki max has buruk\n"
2458
2459#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2460#: e2fsck/problem.c:1540
2461msgid "@n @h %d (%q).  "
2462msgstr "@n @h %d (%q).  "
2463
2464#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2465#: e2fsck/problem.c:1544
2466msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2467msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nomor %b.\n"
2468
2469#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2470#: e2fsck/problem.c:1554
2471#, c-format
2472msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2473msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n"
2474
2475#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2476#: e2fsck/problem.c:1559
2477msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2478msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n batas (%N)\n"
2479
2480#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2481#: e2fsck/problem.c:1564
2482msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2483msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n jumlah (%N)\n"
2484
2485#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2486#: e2fsck/problem.c:1569
2487msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2488msgstr "@p @h %d: %B memiliki sebuah tabel hash yang tidak terurut\n"
2489
2490#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2491#: e2fsck/problem.c:1574
2492msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2493msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n kedalaman (%N)\n"
2494
2495#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2496#: e2fsck/problem.c:1579
2497msgid "Duplicate @E found.  "
2498msgstr "Duplikasi @E ditemukan.  "
2499
2500#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2501#. @-expanded: Rename to %s
2502#: e2fsck/problem.c:1584
2503#, no-c-format
2504msgid ""
2505"@E has a non-unique filename.\n"
2506"Rename to %s"
2507msgstr ""
2508"@E memiliki sebuah nama file yang tidak uniq.\n"
2509"Mengubah namanya ke %s"
2510
2511#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2512#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2513#. @-expanded: \n
2514#: e2fsck/problem.c:1589
2515msgid ""
2516"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2517"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2518"\n"
2519msgstr ""
2520"Duplikasi @e '%Dn' ditemukan.\n"
2521"\t Menandai %p (%i) untuk dibuat kembali.\n"
2522"\n"
2523
2524#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2525#: e2fsck/problem.c:1594
2526msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2527msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s nol.\n"
2528
2529#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2530#: e2fsck/problem.c:1599
2531msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2532msgstr "Tidak terduga @b dalam @h %d (%q).\n"
2533
2534#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2535#: e2fsck/problem.c:1603
2536msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2537msgstr "@E referensi @i %Di dalam @g %g dimana _INODE_UNINIT telah diset.\n"
2538
2539#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2540#: e2fsck/problem.c:1608
2541msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2542msgstr ""
2543"@E referensi @i %Di ditemukan dalam @g %g's di daerah inode yang tidak "
2544"digunakan.\n"
2545
2546#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2547#: e2fsck/problem.c:1613
2548msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2549msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s nol.\n"
2550
2551#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2552#: e2fsck/problem.c:1618
2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2555msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n"
2556
2557#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2558#: e2fsck/problem.c:1623
2559#, fuzzy, c-format
2560msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2561msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n"
2562
2563#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2564#: e2fsck/problem.c:1628
2565#, fuzzy
2566msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2567msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: @d terkorupsi\n"
2568
2569#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2570#: e2fsck/problem.c:1633
2571msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2572msgstr ""
2573
2574#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2575#: e2fsck/problem.c:1638
2576msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2577msgstr ""
2578
2579#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2580#: e2fsck/problem.c:1643
2581#, c-format
2582msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2583msgstr ""
2584
2585#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2586#: e2fsck/problem.c:1648
2587msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2588msgstr ""
2589
2590#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2591#: e2fsck/problem.c:1655
2592msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2593msgstr "Tahap 3: Memeriksa konektivitas @d\n"
2594
2595#. @-expanded: root inode not allocated.
2596#: e2fsck/problem.c:1660
2597msgid "@r not allocated.  "
2598msgstr "@r tidak dialokasikan.  "
2599
2600#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2601#: e2fsck/problem.c:1665
2602msgid "No room in @l @d.  "
2603msgstr "Tidak ada ruang dalam @l @d.  "
2604
2605#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2606#: e2fsck/problem.c:1670
2607#, c-format
2608msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2609msgstr "Tidak terhubung @d @i %i (%p)\n"
2610
2611#. @-expanded: /lost+found not found.
2612#: e2fsck/problem.c:1675
2613msgid "/@l not found.  "
2614msgstr "/@l tidak ditemukan.  "
2615
2616#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2617#: e2fsck/problem.c:1680
2618msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2619msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2620
2621#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2622#: e2fsck/problem.c:1685
2623msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2624msgstr "Buruk atau tidak ada /@l. Tidak dapat dihubungkan kembali.\n"
2625
2626#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2627#: e2fsck/problem.c:1690
2628#, c-format
2629msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2630msgstr "Tidak dapat mengexpan /@l: %m\n"
2631
2632#: e2fsck/problem.c:1695
2633#, c-format
2634msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2635msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
2636
2637#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2638#: e2fsck/problem.c:1700
2639#, c-format
2640msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2641msgstr "Error ketika mencoba mencari /@l: %m\n"
2642
2643#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2644#: e2fsck/problem.c:1705
2645#, c-format
2646msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2647msgstr "ext2fs_new_@b: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n"
2648
2649#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2650#: e2fsck/problem.c:1710
2651#, c-format
2652msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2653msgstr "ext2fs_new_@i: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n"
2654
2655#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2656#: e2fsck/problem.c:1715
2657#, c-format
2658msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2659msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m ketika membuat @d @b baru\n"
2660
2661#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2662#: e2fsck/problem.c:1720
2663#, c-format
2664msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2665msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m ketika menulis @d @b untuk /@l\n"
2666
2667#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2668#: e2fsck/problem.c:1725
2669#, c-format
2670msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2671msgstr "Error ketika menyesuaikan jumlah @i di @i %i\n"
2672
2673#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2674#. @-expanded: \n
2675#: e2fsck/problem.c:1730
2676#, c-format
2677msgid ""
2678"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2679"\n"
2680msgstr ""
2681"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: %m\n"
2682"\n"
2683
2684#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2685#. @-expanded: \n
2686#: e2fsck/problem.c:1735
2687#, c-format
2688msgid ""
2689"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2690"\n"
2691msgstr ""
2692"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: Tidak dapat mencari parent @d @e\n"
2693"\n"
2694
2695#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2696#: e2fsck/problem.c:1745
2697#, c-format
2698msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2699msgstr "Error membuat root @d (%s): %m\n"
2700
2701#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2702#: e2fsck/problem.c:1750
2703#, c-format
2704msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2705msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n"
2706
2707#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2708#: e2fsck/problem.c:1755
2709msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2710msgstr "@r bukan sebuah @d: membatalkan.\n"
2711
2712#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2713#: e2fsck/problem.c:1760
2714msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2715msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n"
2716
2717#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2718#: e2fsck/problem.c:1770
2719#, c-format
2720msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2721msgstr "/@l bukan sebuah @d (ino=%i)\n"
2722
2723#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2724#: e2fsck/problem.c:1775
2725msgid "/@l has inline data\n"
2726msgstr ""
2727
2728#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2729#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2730#: e2fsck/problem.c:1780
2731msgid ""
2732"Cannot allocate space for /@l.\n"
2733"Place lost files in root directory instead"
2734msgstr ""
2735
2736#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2737#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2738#. @-expanded: \n
2739#: e2fsck/problem.c:1785
2740msgid ""
2741"Insufficient space to recover lost files!\n"
2742"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2743"\n"
2744msgstr ""
2745
2746#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2747#: e2fsck/problem.c:1790
2748msgid "/@l is encrypted\n"
2749msgstr ""
2750
2751#: e2fsck/problem.c:1797
2752msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2753msgstr "Tahap 3A: Mengoptimasi direktori\n"
2754
2755#: e2fsck/problem.c:1802
2756#, c-format
2757msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2758msgstr "Gagal membuat peng-iterasi dirs_to_hash: %m\n"
2759
2760#: e2fsck/problem.c:1807
2761msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2762msgstr "Gagal mengoptimasi direktori %q (%d): %m\n"
2763
2764#: e2fsck/problem.c:1812
2765msgid "Optimizing directories: "
2766msgstr "Mengoptimasi direktori: "
2767
2768#: e2fsck/problem.c:1829
2769msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2770msgstr "Tahap 4: Memeriksa jumlah referensi\n"
2771
2772#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2773#: e2fsck/problem.c:1834
2774#, c-format
2775msgid "@u @z @i %i.  "
2776msgstr "@u @z @i %i.  "
2777
2778#. @-expanded: unattached inode %i\n
2779#: e2fsck/problem.c:1839
2780#, c-format
2781msgid "@u @i %i\n"
2782msgstr "@u @i %i\n"
2783
2784#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2785#: e2fsck/problem.c:1844
2786msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2787msgstr "@i %i ref count adalah %Il, @s %N.  "
2788
2789#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2790#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2791#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2792#: e2fsck/problem.c:1848
2793msgid ""
2794"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2795"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2796"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2797msgstr ""
2798"PERINGATAN: BUG DALAM PEMROGRAMAN E2FSCK!\n"
2799"\tATAU SEORANG KERAS KEPALA (ANDA) MEMERIKSA SEBUAH SISTEM BERKAS (HIDUP) "
2800"YANG TERPASANG.\n"
2801"@i_link_info[%i] adalah %N, @i.i_links_count adalah %Il. Mereka @s adalah "
2802"sama!\n"
2803
2804#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2805#: e2fsck/problem.c:1858
2806msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2807msgstr "Tahap 5: Memeriksa ringkasan informasi @g\n"
2808
2809#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2810#: e2fsck/problem.c:1863
2811msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2812msgstr "Menambahkan pad diakhir dari @i @B yang tidak terset.  "
2813
2814#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2815#: e2fsck/problem.c:1868
2816msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2817msgstr "Menambahkan pad di akhir dari @b @B adalah ter set.  "
2818
2819#. @-expanded: block bitmap differences:
2820#: e2fsck/problem.c:1873
2821msgid "@b @B differences: "
2822msgstr "@b @B perbedaan: "
2823
2824#. @-expanded: inode bitmap differences:
2825#: e2fsck/problem.c:1893
2826msgid "@i @B differences: "
2827msgstr "@i @B perbedaan: "
2828
2829#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2830#: e2fsck/problem.c:1913
2831msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2832msgstr "Kosong @is terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n"
2833
2834#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2835#: e2fsck/problem.c:1918
2836msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2837msgstr "Direktori terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n"
2838
2839#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2840#: e2fsck/problem.c:1923
2841msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2842msgstr "Kosong @is terhitung salah (%i, terhitung=%j).\n"
2843
2844#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2845#: e2fsck/problem.c:1928
2846msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2847msgstr "Kosong @bs terhitung salah untuk @g #%g (%b, terhitung=%c).\n"
2848
2849#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2850#: e2fsck/problem.c:1933
2851msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2852msgstr "Kosong @bs terhitung salah (%b, terhitung=%c).\n"
2853
2854#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2855#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2856#: e2fsck/problem.c:1938
2857msgid ""
2858"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2859"endpoints (%i, %j)\n"
2860msgstr ""
2861"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) tidak dapat mencocokan "
2862"perhitungan @B titik ujung (%i, %j)\n"
2863
2864#: e2fsck/problem.c:1944
2865msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2866msgstr "Internal error: fudging berakhir dari bitmap (%N)\n"
2867
2868#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2869#: e2fsck/problem.c:1949
2870#, c-format
2871msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2872msgstr "Error menyalin dalam mengganti @i @B: %m\n"
2873
2874#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2875#: e2fsck/problem.c:1954
2876#, c-format
2877msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2878msgstr "Error menyalin dalam mengganti @b @B: %m\n"
2879
2880#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2881#: e2fsck/problem.c:1979
2882#, c-format
2883msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2884msgstr "@g %g @b(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda BLOCK_UNINIT\n"
2885
2886#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2887#: e2fsck/problem.c:1984
2888#, c-format
2889msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2890msgstr "@g %g @i(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda INODE_UNINIT\n"
2891
2892#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2893#: e2fsck/problem.c:1989
2894#, c-format
2895msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2896msgstr ""
2897
2898#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2899#: e2fsck/problem.c:1994
2900#, c-format
2901msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2902msgstr ""
2903
2904#. @-expanded: Recreate journal
2905#: e2fsck/problem.c:2001
2906msgid "Recreate @j"
2907msgstr "Membuat kembali @j"
2908
2909#: e2fsck/problem.c:2006
2910msgid "Update quota info for quota type %N"
2911msgstr ""
2912
2913#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2914#: e2fsck/problem.c:2011
2915#, fuzzy, c-format
2916msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2917msgstr "ketika sedang menset informasi checksum di grup blok"
2918
2919#: e2fsck/problem.c:2016
2920#, fuzzy, c-format
2921msgid "Error writing file system info: %m\n"
2922msgstr "Error ketika menghapus extensi: %m\n"
2923
2924#: e2fsck/problem.c:2021
2925#, c-format
2926msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2927msgstr ""
2928
2929#: e2fsck/problem.c:2026
2930#, fuzzy
2931msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
2932msgstr "Error ketika menghapus extensi: %m\n"
2933
2934#: e2fsck/problem.c:2147
2935#, c-format
2936msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2937msgstr "Kode error tidak tertangani (0x%x)!\n"
2938
2939#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
2940msgid "IGNORED"
2941msgstr "DIABAIKAN"
2942
2943#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2944msgid "in move_quota_inode"
2945msgstr ""
2946
2947#: e2fsck/scantest.c:79
2948#, c-format
2949msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2950msgstr "Memori yang digunakan: %d, waktu yang digunakan: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2951
2952#: e2fsck/scantest.c:98
2953#, c-format
2954msgid "size of inode=%d\n"
2955msgstr "ukuran dari inode=%d\n"
2956
2957#: e2fsck/scantest.c:119
2958msgid "while starting inode scan"
2959msgstr "ketika memulai scan dari inode"
2960
2961#: e2fsck/scantest.c:130
2962msgid "while doing inode scan"
2963msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode"
2964
2965#: e2fsck/super.c:190
2966#, c-format
2967msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2968msgstr "ketika memanggil ext2fs_block_iterate untuk inode %d"
2969
2970#: e2fsck/super.c:213
2971#, fuzzy, c-format
2972msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2973msgstr "ketika memanggil ext2fs_adjust_ea_refcount untuk inode %d"
2974
2975#: e2fsck/super.c:274
2976msgid "Truncating"
2977msgstr "Truncating"
2978
2979#: e2fsck/super.c:275
2980msgid "Clearing"
2981msgstr "Menghapus"
2982
2983#: e2fsck/unix.c:77
2984#, fuzzy, c-format
2985msgid ""
2986"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2987"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2988"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
2989msgstr ""
2990"Penggunaan: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B ukuran blok]\n"
2991"\t\t[-I inode_buffer_block] [-P process_inode_size]\n"
2992"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2993"\t\t[-E extendend-options] perangkat\n"
2994
2995#: e2fsck/unix.c:82
2996msgid ""
2997"\n"
2998"Emergency help:\n"
2999" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
3000" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
3001" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
3002" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
3003"list\n"
3004" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3005msgstr ""
3006"\n"
3007"Pertolongan darurat:\n"
3008" -p                   Otomatis perbaikan (tanpa pertanyaan)\n"
3009" -n                   Tidak membuat perubahan di sistem berkas\n"
3010" -y                   Mengasumsi \"yes\" untuk semua pertanyaan\n"
3011" -c                   Memeriksa blok buruk dan menambahkan hasilnya ke "
3012"daftar blok buruk\n"
3013" -f                   Memaksa memeriksa walaupun sistem berkas ditandai "
3014"bersih\n"
3015
3016#: e2fsck/unix.c:88
3017#, fuzzy
3018msgid ""
3019" -v                   Be verbose\n"
3020" -b superblock        Use alternative superblock\n"
3021" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
3022" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
3023" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
3024" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
3025" -z undo_file         Create an undo file\n"
3026msgstr ""
3027" -v                   Tampilkan pesan pesan\n"
3028" -b super blok        Gunakan superblok lain\n"
3029" -B ukuran blok       Paksa menggunakan ukuran blok ketika mencari super "
3030"blok\n"
3031" -j external_journal  Set lokasi dari journal luar\n"
3032" -l bad_blok_file     Tambahkan ke daftar blok buruk\n"
3033" -L bad_blok_file     Set daftar blok buruk\n"
3034
3035#: e2fsck/unix.c:134
3036#, fuzzy, c-format
3037msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3038msgstr "%s: %u/%u berkas (%0d.%d%% tidak kontinu), %u/%u blok\n"
3039
3040#: e2fsck/unix.c:160
3041#, fuzzy, c-format
3042msgid ""
3043"\n"
3044"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3045msgid_plural ""
3046"\n"
3047"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3048msgstr[0] "%u inodes discan.\n"
3049msgstr[1] "%u inodes discan.\n"
3050
3051#: e2fsck/unix.c:164
3052#, c-format
3053msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3054msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3055msgstr[0] ""
3056msgstr[1] ""
3057
3058#: e2fsck/unix.c:169
3059#, c-format
3060msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3061msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3062msgstr[0] ""
3063msgstr[1] ""
3064
3065#: e2fsck/unix.c:174
3066#, fuzzy, c-format
3067msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3068msgstr "         # dari inodes dengan ind/dind/tind blok: %u/%u/%u\n"
3069
3070#: e2fsck/unix.c:182
3071#, fuzzy
3072msgid "             Extent depth histogram: "
3073msgstr "         Kedalaman Extensi histogram: "
3074
3075#: e2fsck/unix.c:191
3076#, c-format
3077msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3078msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3079msgstr[0] ""
3080msgstr[1] ""
3081
3082#: e2fsck/unix.c:195
3083#, fuzzy, c-format
3084msgid "%12u bad block\n"
3085msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3086msgstr[0] "%u inodes, %u blok\n"
3087msgstr[1] "%u inodes, %u blok\n"
3088
3089#: e2fsck/unix.c:197
3090#, fuzzy, c-format
3091msgid "%12u large file\n"
3092msgid_plural "%12u large files\n"
3093msgstr[0] "berkas biasa"
3094msgstr[1] "berkas biasa"
3095
3096#: e2fsck/unix.c:199
3097#, fuzzy, c-format
3098msgid ""
3099"\n"
3100"%12u regular file\n"
3101msgid_plural ""
3102"\n"
3103"%12u regular files\n"
3104msgstr[0] "berkas biasa"
3105msgstr[1] "berkas biasa"
3106
3107#: e2fsck/unix.c:201
3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "%12u directory\n"
3110msgid_plural "%12u directories\n"
3111msgstr[0] "direktori"
3112msgstr[1] "direktori"
3113
3114#: e2fsck/unix.c:203
3115#, fuzzy, c-format
3116msgid "%12u character device file\n"
3117msgid_plural "%12u character device files\n"
3118msgstr[0] "karakter device"
3119msgstr[1] "karakter device"
3120
3121#: e2fsck/unix.c:206
3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "%12u block device file\n"
3124msgid_plural "%12u block device files\n"
3125msgstr[0] "block device"
3126msgstr[1] "block device"
3127
3128#: e2fsck/unix.c:208
3129#, c-format
3130msgid "%12u fifo\n"
3131msgid_plural "%12u fifos\n"
3132msgstr[0] ""
3133msgstr[1] ""
3134
3135#: e2fsck/unix.c:210
3136#, c-format
3137msgid "%12u link\n"
3138msgid_plural "%12u links\n"
3139msgstr[0] ""
3140msgstr[1] ""
3141
3142#: e2fsck/unix.c:212
3143#, fuzzy, c-format
3144msgid "%12u symbolic link"
3145msgid_plural "%12u symbolic links"
3146msgstr[0] "symbolic link"
3147msgstr[1] "symbolic link"
3148
3149#: e2fsck/unix.c:214
3150#, fuzzy, c-format
3151msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3152msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3153msgstr[0] "symbolic link"
3154msgstr[1] "symbolic link"
3155
3156#: e2fsck/unix.c:218
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "%12u socket\n"
3159msgid_plural "%12u sockets\n"
3160msgstr[0] "socket"
3161msgstr[1] "socket"
3162
3163#: e2fsck/unix.c:222
3164#, fuzzy, c-format
3165msgid "%12u file\n"
3166msgid_plural "%12u files\n"
3167msgstr[0] "berkas biasa"
3168msgstr[1] "berkas biasa"
3169
3170#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
3171#: resize/main.c:353
3172#, c-format
3173msgid "while determining whether %s is mounted."
3174msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount."
3175
3176#: e2fsck/unix.c:256
3177#, fuzzy, c-format
3178msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3179msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
3180
3181#: e2fsck/unix.c:259
3182#, fuzzy, c-format
3183msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3184msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
3185
3186#: e2fsck/unix.c:265
3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "%s is mounted.\n"
3189msgstr "%s sedang dimount.   "
3190
3191#: e2fsck/unix.c:267
3192#, fuzzy, c-format
3193msgid "%s is in use.\n"
3194msgstr "%s sedang dimount.   "
3195
3196#: e2fsck/unix.c:269
3197msgid ""
3198"Cannot continue, aborting.\n"
3199"\n"
3200msgstr ""
3201"Tidak dapat melanjutkan, membatalkan.\n"
3202"\n"
3203
3204#: e2fsck/unix.c:271
3205#, fuzzy
3206msgid ""
3207"\n"
3208"\n"
3209"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3210"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3211"\n"
3212msgstr ""
3213"\n"
3214"\n"
3215"\a\a\a\aPERINGATAN!!! Sistem berkas telah terpasang. Jika anda lanjutkan "
3216"anda ***AKAN***\n"
3217"bisa menyebabkan kerusakan ***PARAH*** di sistem berkas.\a\a\a\n"
3218"\n"
3219
3220#: e2fsck/unix.c:276
3221msgid "Do you really want to continue"
3222msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan"
3223
3224#: e2fsck/unix.c:278
3225msgid "check aborted.\n"
3226msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
3227
3228#: e2fsck/unix.c:371
3229msgid " contains a file system with errors"
3230msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
3231
3232#: e2fsck/unix.c:373
3233msgid " was not cleanly unmounted"
3234msgstr " tidak bersih setelah diunmount."
3235
3236#: e2fsck/unix.c:375
3237msgid " primary superblock features different from backup"
3238msgstr " superblok utama memiliki feature berbeda dari backup"
3239
3240#: e2fsck/unix.c:379
3241#, c-format
3242msgid " has been mounted %u times without being checked"
3243msgstr " telah dimount %u kali tanpa dilakukan pemeriksaan"
3244
3245#: e2fsck/unix.c:386
3246msgid " has filesystem last checked time in the future"
3247msgstr ""
3248" memiliki sistem berkas yang waktu terakhir diperiksa berada di masa yang "
3249"akan datang"
3250
3251#: e2fsck/unix.c:392
3252#, c-format
3253msgid " has gone %u days without being checked"
3254msgstr " telah lewat %u hari tanpa dilakukan pemeriksaan"
3255
3256#: e2fsck/unix.c:401
3257msgid ", check forced.\n"
3258msgstr ", pemeriksaan dipaksakan.\n"
3259
3260#: e2fsck/unix.c:434
3261#, fuzzy, c-format
3262msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3263msgstr "%s: bersih, %u/%u berkas, %u/%u blok"
3264
3265#: e2fsck/unix.c:454
3266msgid " (check deferred; on battery)"
3267msgstr " (pemeriksaan dibatalkan; power menggunakan batere)"
3268
3269#: e2fsck/unix.c:457
3270msgid " (check after next mount)"
3271msgstr " (pemeriksaan dilakukan setelah mount selanjutnya)"
3272
3273#: e2fsck/unix.c:459
3274#, c-format
3275msgid " (check in %ld mounts)"
3276msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
3277
3278#: e2fsck/unix.c:609
3279#, c-format
3280msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3281msgstr "ERROR: Tidak dapat membuka /dev/null (%s)\n"
3282
3283#: e2fsck/unix.c:679
3284msgid "Invalid EA version.\n"
3285msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
3286
3287#: e2fsck/unix.c:692
3288#, fuzzy
3289msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3290msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
3291
3292#: e2fsck/unix.c:725
3293#, c-format
3294msgid "Unknown extended option: %s\n"
3295msgstr "Pilihan extended tidak diketahui: %s\n"
3296
3297#: e2fsck/unix.c:752
3298#, c-format
3299msgid ""
3300"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3301"\t%s\n"
3302msgstr ""
3303"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n"
3304"\t%s\n"
3305
3306#: e2fsck/unix.c:825
3307#, c-format
3308msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3309msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n"
3310
3311#: e2fsck/unix.c:829
3312msgid "Invalid completion information file descriptor"
3313msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid"
3314
3315#: e2fsck/unix.c:844
3316msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3317msgstr ""
3318"Hanya salah satu dari pilihan -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan."
3319
3320#: e2fsck/unix.c:865
3321#, c-format
3322msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3323msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
3324
3325#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3326#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
3327#, c-format
3328msgid "Unable to resolve '%s'"
3329msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'"
3330
3331#: e2fsck/unix.c:952
3332msgid "The -n and -D options are incompatible."
3333msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
3334
3335#: e2fsck/unix.c:957
3336msgid "The -n and -c options are incompatible."
3337msgstr "Pilihan -n dan -c tidak kompatibel."
3338
3339#: e2fsck/unix.c:962
3340msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3341msgstr "Pilihan -n dan -l/-L tidak kompatibel."
3342
3343#: e2fsck/unix.c:986
3344#, fuzzy
3345msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3346msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
3347
3348#: e2fsck/unix.c:992
3349#, fuzzy
3350msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3351msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
3352
3353#: e2fsck/unix.c:1046
3354msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3355msgstr ""
3356"Pilihan -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu "
3357"waktu.\n"
3358
3359#: e2fsck/unix.c:1093
3360#, c-format
3361msgid ""
3362"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3363"\n"
3364msgstr ""
3365"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n"
3366"\n"
3367
3368#: e2fsck/unix.c:1102
3369#, c-format
3370msgid ""
3371"\n"
3372"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3373"\n"
3374msgstr ""
3375"\n"
3376"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n"
3377"\n"
3378
3379#: e2fsck/unix.c:1193
3380#, c-format
3381msgid ""
3382"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3383"wait...\n"
3384msgstr ""
3385
3386#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3387#, fuzzy
3388msgid "while checking MMP block"
3389msgstr "ketika mensetup superblok"
3390
3391#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
3392msgid ""
3393"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3394"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3395msgstr ""
3396
3397#: e2fsck/unix.c:1232
3398#, fuzzy
3399msgid "while reading MMP block"
3400msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
3401
3402#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
3403#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
3404#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
3405#, c-format
3406msgid ""
3407"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3408"    e2undo %s %s\n"
3409"\n"
3410msgstr ""
3411"Memaksa menulis sistem berkas yang sudah ada; ini tidak dapat diundo dengan "
3412"perintah:\n"
3413"    e2undo %s %s\n"
3414"\n"
3415
3416#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
3417#: resize/main.c:221
3418#, c-format
3419msgid "while trying to delete %s"
3420msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s"
3421
3422#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
3423#, fuzzy
3424msgid "while trying to setup undo file\n"
3425msgstr ""
3426"\n"
3427"\tketika mencoba membuat file jurnal"
3428
3429#: e2fsck/unix.c:1363
3430msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3431msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n"
3432
3433#: e2fsck/unix.c:1370
3434msgid "while trying to initialize program"
3435msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi"
3436
3437#: e2fsck/unix.c:1393
3438#, c-format
3439msgid "\tUsing %s, %s\n"
3440msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
3441
3442#: e2fsck/unix.c:1405
3443msgid "need terminal for interactive repairs"
3444msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive"
3445
3446#: e2fsck/unix.c:1466
3447#, c-format
3448msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3449msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
3450
3451#: e2fsck/unix.c:1468
3452msgid "Superblock invalid,"
3453msgstr "Superblok tidak valid,"
3454
3455#: e2fsck/unix.c:1469
3456msgid "Group descriptors look bad..."
3457msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..."
3458
3459#: e2fsck/unix.c:1479
3460#, fuzzy, c-format
3461msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3462msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
3463
3464#: e2fsck/unix.c:1483
3465#, c-format
3466msgid "%s: going back to original superblock\n"
3467msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n"
3468
3469#: e2fsck/unix.c:1512
3470msgid ""
3471"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3472"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3473"\n"
3474msgstr ""
3475"Revisi sistem berkas kelihatannya terlalu tinggi untuk versi e2fsck ini.\n"
3476"(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n"
3477"\n"
3478
3479#: e2fsck/unix.c:1519
3480msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3481msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n"
3482
3483#: e2fsck/unix.c:1521
3484#, c-format
3485msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3486msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n"
3487
3488#: e2fsck/unix.c:1527
3489msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3490msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
3491
3492#: e2fsck/unix.c:1529
3493msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3494msgstr ""
3495"Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n"
3496
3497#: e2fsck/unix.c:1533
3498#, fuzzy
3499msgid "Possibly non-existent device?\n"
3500msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
3501
3502#: e2fsck/unix.c:1536
3503msgid ""
3504"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3505"check of the device.\n"
3506msgstr ""
3507"Disk terproteksi untuk ditulis; gunakan pilihan -n untuk melakukan secara "
3508"baca-saja\n"
3509"dalam memeriksa perangkat.\n"
3510
3511#: e2fsck/unix.c:1604
3512msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3513msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!"
3514
3515#: e2fsck/unix.c:1648
3516#, fuzzy, c-format
3517msgid "while checking journal for %s"
3518msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s"
3519
3520#: e2fsck/unix.c:1651
3521#, fuzzy
3522msgid "Cannot proceed with file system check"
3523msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n"
3524
3525#: e2fsck/unix.c:1662
3526msgid ""
3527"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3528"check.\n"
3529msgstr ""
3530"Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan "
3531"di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n"
3532
3533#: e2fsck/unix.c:1674
3534#, c-format
3535msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3536msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n"
3537
3538#: e2fsck/unix.c:1680
3539#, fuzzy, c-format
3540msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3541msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
3542
3543#: e2fsck/unix.c:1684
3544#, fuzzy, c-format
3545msgid "Journal corrupted in %s\n"
3546msgstr "Jurnal dihapus\n"
3547
3548#: e2fsck/unix.c:1688
3549#, fuzzy, c-format
3550msgid "while recovering journal of %s"
3551msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s"
3552
3553#: e2fsck/unix.c:1710
3554#, c-format
3555msgid "%s has unsupported feature(s):"
3556msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
3557
3558#: e2fsck/unix.c:1769
3559#, fuzzy, c-format
3560msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3561msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
3562
3563#: e2fsck/unix.c:1772
3564msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3565msgstr ""
3566"Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n"
3567
3568#: e2fsck/unix.c:1818
3569#, c-format
3570msgid "Creating journal (%d blocks): "
3571msgstr "Membuat jurnal (%d blok): "
3572
3573#: e2fsck/unix.c:1828
3574msgid " Done.\n"
3575msgstr " Selesai.\n"
3576
3577#: e2fsck/unix.c:1830
3578#, fuzzy
3579msgid ""
3580"\n"
3581"*** journal has been regenerated ***\n"
3582msgstr ""
3583"\n"
3584"*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n"
3585
3586#: e2fsck/unix.c:1836
3587msgid "aborted"
3588msgstr "dibatalkan"
3589
3590#: e2fsck/unix.c:1838
3591#, c-format
3592msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3593msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
3594
3595#: e2fsck/unix.c:1865
3596msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3597msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n"
3598
3599#: e2fsck/unix.c:1869
3600msgid "while resetting context"
3601msgstr "ketika mereset context"
3602
3603#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
3604#, c-format
3605msgid ""
3606"\n"
3607"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3608msgstr ""
3609"\n"
3610"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
3611
3612#: e2fsck/unix.c:1917
3613#, fuzzy, c-format
3614msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3615msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3616
3617#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
3618#, c-format
3619msgid ""
3620"\n"
3621"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3622"\n"
3623msgstr ""
3624"\n"
3625"%s: ********** PERINGATAN: Sistem berkas masih memiliki errors *********\n"
3626"\n"
3627
3628#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3629msgid "yY"
3630msgstr "yY"
3631
3632#: e2fsck/util.c:195
3633msgid "nN"
3634msgstr "nN"
3635
3636#: e2fsck/util.c:196
3637msgid "aA"
3638msgstr ""
3639
3640#: e2fsck/util.c:197
3641msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3642msgstr ""
3643
3644#: e2fsck/util.c:213
3645msgid "<y>"
3646msgstr "<y>"
3647
3648#: e2fsck/util.c:215
3649msgid "<n>"
3650msgstr "<n>"
3651
3652#: e2fsck/util.c:217
3653msgid " (y/n)"
3654msgstr "(y/n)"
3655
3656#: e2fsck/util.c:240
3657msgid "cancelled!\n"
3658msgstr "dibatalkan!\n"
3659
3660#: e2fsck/util.c:264
3661msgid "yes to all\n"
3662msgstr ""
3663
3664#: e2fsck/util.c:266
3665msgid "yes\n"
3666msgstr "ya\n"
3667
3668#: e2fsck/util.c:268
3669msgid "no\n"
3670msgstr "tidak\n"
3671
3672#: e2fsck/util.c:278
3673#, c-format
3674msgid ""
3675"%s? no\n"
3676"\n"
3677msgstr ""
3678"%s? tidak\n"
3679"\n"
3680
3681#: e2fsck/util.c:282
3682#, c-format
3683msgid ""
3684"%s? yes\n"
3685"\n"
3686msgstr ""
3687"%s? ya\n"
3688"\n"
3689
3690#: e2fsck/util.c:286
3691msgid "yes"
3692msgstr "ya"
3693
3694#: e2fsck/util.c:286
3695msgid "no"
3696msgstr "tidak"
3697
3698#: e2fsck/util.c:302
3699#, c-format
3700msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3701msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ilegal bitmap blok untuk %s"
3702
3703#: e2fsck/util.c:307
3704msgid "reading inode and block bitmaps"
3705msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
3706
3707#: e2fsck/util.c:319
3708#, c-format
3709msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3710msgstr "ketika sedang mencoba untuk membaca bitmap untuk %s"
3711
3712#: e2fsck/util.c:331
3713msgid "writing block and inode bitmaps"
3714msgstr "menulis blok dan inode bitmaps"
3715
3716#: e2fsck/util.c:336
3717#, c-format
3718msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3719msgstr "ketika mencoba untuk menulis blok dan inode bitmap untuk %s"
3720
3721#: e2fsck/util.c:348
3722#, c-format
3723msgid ""
3724"\n"
3725"\n"
3726"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3727"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3728msgstr ""
3729"\n"
3730"\n"
3731"%s: TERJADI INKONSITENSI YANG TIDAK DIHARAPKAN; JALANKAN fsck SECARA "
3732"MANUAL.\n"
3733"\t(i.e, tanpa pilihan -a atau -p)\n"
3734
3735#: e2fsck/util.c:429
3736#, c-format
3737msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3738msgstr "Memori yang digunakan: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3739
3740#: e2fsck/util.c:433
3741#, c-format
3742msgid "Memory used: %lu, "
3743msgstr "Memori yang digunakan: %lu, "
3744
3745#: e2fsck/util.c:440
3746#, c-format
3747msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3748msgstr "waktu: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3749
3750#: e2fsck/util.c:445
3751#, c-format
3752msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3753msgstr "waktu yang dijalani: %6.3f\n"
3754
3755#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3756#, c-format
3757msgid "while reading inode %lu in %s"
3758msgstr "ketika  membaca inode %lu dalam %s"
3759
3760#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3761#, c-format
3762msgid "while writing inode %lu in %s"
3763msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
3764
3765#: e2fsck/util.c:765
3766msgid ""
3767"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3768"running.\n"
3769msgstr ""
3770
3771#: misc/badblocks.c:72
3772#, fuzzy
3773msgid "done                                                 \n"
3774msgstr "selesai                              \n"
3775
3776#: misc/badblocks.c:97
3777#, c-format
3778msgid ""
3779"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3780"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3781"max_bad_blocks]\n"
3782"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3783"       device [last_block [first_block]]\n"
3784msgstr ""
3785"Penggunaan: %s [-b ukuran_blok] [-i berkas_masukan] [-o berkas_keluaran] [-"
3786"svwnf]\n"
3787"       [-c blok_di_sekali] [-p jumlah_tahap] [-e maksimal_blok_buruk] [-d "
3788"faktor_delay_antara_baca]\n"
3789"       [-e pattern_tes] [-t pattern_test [...]]]\n"
3790"       perangkat [blok_terakhir [blok_pertama]]\n"
3791
3792#: misc/badblocks.c:108
3793#, c-format
3794msgid ""
3795"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3796"\n"
3797msgstr ""
3798"%s: Pilihan -n dan -w adalah mutually exclusive.\n"
3799"\n"
3800
3801#: misc/badblocks.c:223
3802#, fuzzy, c-format
3803msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3804msgstr "%6.2f%% selesai, %s berjalan"
3805
3806#: misc/badblocks.c:328
3807msgid "Testing with random pattern: "
3808msgstr "Memeriksa dengan pattern random: "
3809
3810#: misc/badblocks.c:346
3811msgid "Testing with pattern 0x"
3812msgstr "Memeriksa dengan pattern 0x"
3813
3814#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3815msgid "during seek"
3816msgstr "ketika mencari(seek)"
3817
3818#: misc/badblocks.c:389
3819#, c-format
3820msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3821msgstr "Nilai aneh (%ld) dalam do_read\n"
3822
3823#: misc/badblocks.c:476
3824msgid "during ext2fs_sync_device"
3825msgstr "ketika ext2fs_sync_device"
3826
3827#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3828msgid "while beginning bad block list iteration"
3829msgstr "ketika di awal iterasi daftara blok buruk"
3830
3831#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3832msgid "while allocating buffers"
3833msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
3834
3835#: misc/badblocks.c:515
3836#, c-format
3837msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3838msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
3839
3840#: misc/badblocks.c:520
3841msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3842msgstr "Memeriksa blok buruk dalam mode baca-saja (read-only)\n"
3843
3844#: misc/badblocks.c:529
3845msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3846msgstr "Memeriksa blok buruk (pemeriksaan baca-saja): "
3847
3848#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3849#: misc/badblocks.c:832
3850msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3851msgstr "Terlalu banyak blok buruk, membatalkan pemeriksaan\n"
3852
3853#: misc/badblocks.c:618
3854msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3855msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalam mode baca-tulis\n"
3856
3857#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3858#, c-format
3859msgid "From block %lu to %lu\n"
3860msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
3861
3862#: misc/badblocks.c:675
3863msgid "Reading and comparing: "
3864msgstr "Membaca dan membandingkan: "
3865
3866#: misc/badblocks.c:781
3867msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3868msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalal mode tidak-merusak baca-tulis\n"
3869
3870#: misc/badblocks.c:787
3871msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3872msgstr "Memeriksa untuk blok buruk (pemeriksaan tidak-merusak baca-tulis)\n"
3873
3874#: misc/badblocks.c:794
3875msgid ""
3876"\n"
3877"Interrupt caught, cleaning up\n"
3878msgstr ""
3879"\n"
3880"Interupsi tertangkap, membersihkan\n"
3881
3882#: misc/badblocks.c:877
3883#, c-format
3884msgid "during test data write, block %lu"
3885msgstr "ketika memerikas data ditulis, blok %lu"
3886
3887#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3888#, c-format
3889msgid "%s is mounted; "
3890msgstr "%s sedang dimount; "
3891
3892#: misc/badblocks.c:1000
3893msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3894msgstr "badbloks tetap dipaksakan. Mudah-mudahan /etc/mtab tidak benar\n"
3895
3896#: misc/badblocks.c:1005
3897msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3898msgstr "ini tidak aman untuk menjalankan badblocks!\n"
3899
3900#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3901#, c-format
3902msgid "%s is apparently in use by the system; "
3903msgstr "%s kelihatannya sedang digunakan oleh system; "
3904
3905#: misc/badblocks.c:1013
3906msgid "badblocks forced anyway.\n"
3907msgstr "badblocks dipaksakan saja.\n"
3908
3909#: misc/badblocks.c:1033
3910#, c-format
3911msgid "invalid %s - %s"
3912msgstr "tidak valid %s - %s"
3913
3914#: misc/badblocks.c:1127
3915#, c-format
3916msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3917msgstr ""
3918
3919#: misc/badblocks.c:1154
3920#, c-format
3921msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3922msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk test_pattern - %s"
3923
3924#: misc/badblocks.c:1184
3925msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3926msgstr ""
3927"Maksimum dari satu test_pattern boleh dispesifikasi dalam mode baca-saja"
3928
3929#: misc/badblocks.c:1190
3930msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3931msgstr "Random test_pattern tidak diperbolehkan dalam mode baca-saja"
3932
3933#: misc/badblocks.c:1204
3934msgid ""
3935"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3936"the size manually\n"
3937msgstr ""
3938"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
3939"ukuran perangkat secara manual\n"
3940
3941#: misc/badblocks.c:1210
3942msgid "while trying to determine device size"
3943msgstr "ketika mencoba untuk menentukakn ukuran perangkat"
3944
3945#: misc/badblocks.c:1215
3946msgid "last block"
3947msgstr "blok terakhir"
3948
3949#: misc/badblocks.c:1221
3950msgid "first block"
3951msgstr "blok pertama"
3952
3953#: misc/badblocks.c:1224
3954#, fuzzy, c-format
3955msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3956msgstr "awal blok tidak valid (%lu): harus lebih kecil dari %lu"
3957
3958#: misc/badblocks.c:1231
3959#, fuzzy, c-format
3960msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3961msgstr "awal blok tidak valid (%lu): harus lebih kecil dari %lu"
3962
3963#: misc/badblocks.c:1287
3964msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3965msgstr "ketika membuat daftar blok buruk dalam memori"
3966
3967#: misc/badblocks.c:1296
3968msgid "input file - bad format"
3969msgstr ""
3970
3971#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
3972msgid "while adding to in-memory bad block list"
3973msgstr "ketika menambahkan daftar blok buruk dalam memori"
3974
3975#: misc/badblocks.c:1338
3976#, fuzzy, c-format
3977msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3978msgstr "Tahap selesai, %u blok buruk ditemukan.\n"
3979
3980#: misc/chattr.c:89
3981#, fuzzy, c-format
3982msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
3983msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versi] berkas...\n"
3984
3985#: misc/chattr.c:159
3986#, fuzzy, c-format
3987msgid "bad project - %s\n"
3988msgstr "versi buruk - %s\n"
3989
3990#: misc/chattr.c:173
3991#, c-format
3992msgid "bad version - %s\n"
3993msgstr "versi buruk - %s\n"
3994
3995#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3996#, c-format
3997msgid "while trying to stat %s"
3998msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s"
3999
4000#: misc/chattr.c:226
4001#, c-format
4002msgid "while reading flags on %s"
4003msgstr "ketika membaca flags di %s"
4004
4005#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
4006#, c-format
4007msgid "Flags of %s set as "
4008msgstr "Flags dari %s diset sebagai "
4009
4010#: misc/chattr.c:252
4011#, c-format
4012msgid "while setting flags on %s"
4013msgstr "ketika menset flags di %s"
4014
4015#: misc/chattr.c:260
4016#, c-format
4017msgid "Version of %s set as %lu\n"
4018msgstr "Versi dari %s diset sebagai %lu\n"
4019
4020#: misc/chattr.c:264
4021#, c-format
4022msgid "while setting version on %s"
4023msgstr "ketika menset versi di %s"
4024
4025#: misc/chattr.c:271
4026#, fuzzy, c-format
4027msgid "Project of %s set as %lu\n"
4028msgstr "Versi dari %s diset sebagai %lu\n"
4029
4030#: misc/chattr.c:275
4031#, fuzzy, c-format
4032msgid "while setting project on %s"
4033msgstr "ketika menset versi di %s"
4034
4035#: misc/chattr.c:297
4036msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4037msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variable path di chattr_dir_proc"
4038
4039#: misc/chattr.c:337
4040msgid "= is incompatible with - and +\n"
4041msgstr "= tidak kompatibel dengan - dan +\n"
4042
4043#: misc/chattr.c:345
4044msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4045msgstr "Harus menggunakan '-v', =, - atau +\n"
4046
4047#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
4048#, fuzzy, c-format
4049msgid "while reading inode %u"
4050msgstr "ketika  membaca inode %lu dalam %s"
4051
4052#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
4053#: misc/create_inode.c:374
4054#, fuzzy
4055msgid "while expanding directory"
4056msgstr "ketika mengekspansi /lost+found"
4057
4058#: misc/create_inode.c:87
4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "while linking \"%s\""
4061msgstr "ketika membuka %s"
4062
4063#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
4064#, fuzzy, c-format
4065msgid "while writing inode %u"
4066msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
4067
4068#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
4069#, fuzzy, c-format
4070msgid "while listing attributes of \"%s\""
4071msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
4072
4073#: misc/create_inode.c:150
4074#, fuzzy, c-format
4075msgid "while opening inode %u"
4076msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
4077
4078#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
4079#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
4080#: misc/mke2fs.c:353
4081#, fuzzy
4082msgid "while allocating memory"
4083msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
4084
4085#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4088msgstr "ketika membaca flags di %s"
4089
4090#: misc/create_inode.c:201
4091#, fuzzy, c-format
4092msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4093msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
4094
4095#: misc/create_inode.c:211
4096#, fuzzy, c-format
4097msgid "while closing inode %u"
4098msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode"
4099
4100#: misc/create_inode.c:259
4101#, fuzzy, c-format
4102msgid "while allocating inode \"%s\""
4103msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
4104
4105#: misc/create_inode.c:278
4106#, fuzzy, c-format
4107msgid "while creating inode \"%s\""
4108msgstr "ketika  membaca inode %lu dalam %s"
4109
4110#: misc/create_inode.c:343
4111#, fuzzy, c-format
4112msgid "while creating symlink \"%s\""
4113msgstr "ketika membaca flags di %s"
4114
4115#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
4116#, fuzzy, c-format
4117msgid "while looking up \"%s\""
4118msgstr "ketika mencari /lost+found"
4119
4120#: misc/create_inode.c:381
4121#, fuzzy, c-format
4122msgid "while creating directory \"%s\""
4123msgstr "ketika membuat direktori root"
4124
4125#: misc/create_inode.c:608
4126#, fuzzy, c-format
4127msgid "while opening \"%s\" to copy"
4128msgstr "ketika membuka %s"
4129
4130#: misc/create_inode.c:700
4131#, c-format
4132msgid "while changing working directory to \"%s\""
4133msgstr ""
4134
4135#: misc/create_inode.c:708
4136#, fuzzy, c-format
4137msgid "while opening directory \"%s\""
4138msgstr "ketika membuka %s"
4139
4140#: misc/create_inode.c:718
4141#, fuzzy, c-format
4142msgid "while lstat \"%s\""
4143msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s"
4144
4145#: misc/create_inode.c:751
4146#, fuzzy, c-format
4147msgid "while creating special file \"%s\""
4148msgstr "ketika  membaca inode %lu dalam %s"
4149
4150#: misc/create_inode.c:760
4151#, fuzzy
4152msgid "malloc failed"
4153msgstr "Aerror mengalokasikan"
4154
4155#: misc/create_inode.c:768
4156#, fuzzy, c-format
4157msgid "while trying to read link \"%s\""
4158msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
4159
4160#: misc/create_inode.c:775
4161msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4162msgstr ""
4163
4164#: misc/create_inode.c:786
4165#, fuzzy, c-format
4166msgid "while writing symlink\"%s\""
4167msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
4168
4169#: misc/create_inode.c:796
4170#, fuzzy, c-format
4171msgid "while writing file \"%s\""
4172msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
4173
4174#: misc/create_inode.c:809
4175#, fuzzy, c-format
4176msgid "while making dir \"%s\""
4177msgstr "ketika membuka %s"
4178
4179#: misc/create_inode.c:826
4180#, fuzzy
4181msgid "while changing directory"
4182msgstr "membaca direktori block"
4183
4184#: misc/create_inode.c:832
4185#, c-format
4186msgid "ignoring entry \"%s\""
4187msgstr ""
4188
4189#: misc/create_inode.c:845
4190#, fuzzy, c-format
4191msgid "while setting inode for \"%s\""
4192msgstr "ketika menset versi di %s"
4193
4194#: misc/create_inode.c:852
4195#, fuzzy, c-format
4196msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4197msgstr "ketika menset flags di %s"
4198
4199#: misc/create_inode.c:870
4200#, fuzzy
4201msgid "while saving inode data"
4202msgstr "ketika memulai scan dari inode"
4203
4204#: misc/dumpe2fs.c:56
4205#, fuzzy, c-format
4206msgid ""
4207"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4208msgstr ""
4209"Penggunaan: %s [-bfhixV] [-o superblok=<jumlah>] [-o ukuranblok=<besar>] "
4210"perangkat\n"
4211
4212#: misc/dumpe2fs.c:159
4213#, fuzzy
4214msgid "blocks"
4215msgstr "bblock"
4216
4217#: misc/dumpe2fs.c:168
4218msgid "clusters"
4219msgstr ""
4220
4221#: misc/dumpe2fs.c:219
4222#, c-format
4223msgid "Group %lu: (Blocks "
4224msgstr "Grup %lu: (blok "
4225
4226#: misc/dumpe2fs.c:226
4227#, fuzzy, c-format
4228msgid " csum 0x%04x"
4229msgstr "  Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n"
4230
4231#: misc/dumpe2fs.c:228
4232#, c-format
4233msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4234msgstr ""
4235
4236#: misc/dumpe2fs.c:233
4237#, c-format
4238msgid "  %s superblock at "
4239msgstr "  %s superblok di "
4240
4241#: misc/dumpe2fs.c:234
4242msgid "Primary"
4243msgstr "Utama"
4244
4245#: misc/dumpe2fs.c:234
4246msgid "Backup"
4247msgstr "Cadangan"
4248
4249#: misc/dumpe2fs.c:238
4250msgid ", Group descriptors at "
4251msgstr ", Grup deskripsi di "
4252
4253#: misc/dumpe2fs.c:242
4254msgid ""
4255"\n"
4256"  Reserved GDT blocks at "
4257msgstr ""
4258"\n"
4259"  Reserved GDT blok di "
4260
4261#: misc/dumpe2fs.c:249
4262msgid " Group descriptor at "
4263msgstr " Grup deskripsi di "
4264
4265#: misc/dumpe2fs.c:255
4266msgid "  Block bitmap at "
4267msgstr "  Blok bitmap di "
4268
4269#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4270#, fuzzy, c-format
4271msgid ", csum 0x%08x"
4272msgstr "  Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n"
4273
4274#: misc/dumpe2fs.c:263
4275msgid ","
4276msgstr ""
4277
4278#: misc/dumpe2fs.c:265
4279msgid ""
4280"\n"
4281" "
4282msgstr ""
4283
4284#: misc/dumpe2fs.c:266
4285#, fuzzy
4286msgid " Inode bitmap at "
4287msgstr ", Inode bitmap di "
4288
4289#: misc/dumpe2fs.c:273
4290msgid ""
4291"\n"
4292"  Inode table at "
4293msgstr ""
4294"\n"
4295"  Inode tabel di "
4296
4297#: misc/dumpe2fs.c:279
4298#, fuzzy, c-format
4299msgid ""
4300"\n"
4301"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4302msgstr ""
4303"\n"
4304"  %u blok bebas, %u inode bebas, %u direktori%s"
4305
4306#: misc/dumpe2fs.c:286
4307#, c-format
4308msgid ", %u unused inodes\n"
4309msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n"
4310
4311#: misc/dumpe2fs.c:289
4312msgid "  Free blocks: "
4313msgstr "  Blok bebas: "
4314
4315#: misc/dumpe2fs.c:304
4316msgid "  Free inodes: "
4317msgstr "  Inode bebas: "
4318
4319#: misc/dumpe2fs.c:340
4320msgid "while printing bad block list"
4321msgstr "ketika mencetak daftar blok buruk"
4322
4323#: misc/dumpe2fs.c:346
4324#, c-format
4325msgid "Bad blocks: %u"
4326msgstr "Blok buruk: %u"
4327
4328#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
4329msgid "while reading journal inode"
4330msgstr "ketika membaca jurnal inode"
4331
4332#: misc/dumpe2fs.c:391
4333msgid "while opening journal inode"
4334msgstr "ketika membuka jurnal inode"
4335
4336#: misc/dumpe2fs.c:397
4337msgid "while reading journal super block"
4338msgstr "ketika membaca super blok jurnal"
4339
4340#: misc/dumpe2fs.c:404
4341#, fuzzy
4342msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4343msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
4344
4345#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4346msgid "Journal features:        "
4347msgstr "Fasilitas jurnal:        "
4348
4349#: misc/dumpe2fs.c:420
4350msgid "Journal size:             "
4351msgstr "Ukuran jurnal:            "
4352
4353#: misc/dumpe2fs.c:430
4354#, c-format
4355msgid ""
4356"Journal length:           %u\n"
4357"Journal sequence:         0x%08x\n"
4358"Journal start:            %u\n"
4359msgstr ""
4360"Panjang jurnal:           %u\n"
4361"Urutan jurnal:            0x%08x\n"
4362"Awal dari jurnal:         %u\n"
4363
4364#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4365msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
4366msgstr ""
4367
4368#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4369#, c-format
4370msgid ""
4371"Journal checksum type:    %s\n"
4372"Journal checksum:         0x%08x\n"
4373msgstr ""
4374
4375#: misc/dumpe2fs.c:448
4376#, fuzzy, c-format
4377msgid "Journal errno:            %d\n"
4378msgstr "Pengguna jurnal:         %s\n"
4379
4380#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
4381msgid "while reading journal superblock"
4382msgstr "ketikan membaca superblok jurnal"
4383
4384#: misc/dumpe2fs.c:474
4385msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4386msgstr "Tidak dapat mencari nomor magic di jurnal superblok"
4387
4388#: misc/dumpe2fs.c:501
4389#, c-format
4390msgid ""
4391"\n"
4392"Journal block size:       %u\n"
4393"Journal length:           %u\n"
4394"Journal first block:      %u\n"
4395"Journal sequence:         0x%08x\n"
4396"Journal start:            %u\n"
4397"Journal number of users:  %u\n"
4398msgstr ""
4399"\n"
4400"Ukuran blok jurnal:       %u\n"
4401"Panjang jurnal:           %u\n"
4402"Blok pertama jurnal:      %u\n"
4403"Urutan jurnal:            0x%08x\n"
4404"Awal dari jurnal:         %u\n"
4405"Jumlah pengguna dari jurnal: %u\n"
4406
4407#: misc/dumpe2fs.c:514
4408#, c-format
4409msgid "Journal users:            %s\n"
4410msgstr "Pengguna jurnal:         %s\n"
4411
4412#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
4413msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4414msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
4415
4416#: misc/dumpe2fs.c:556
4417#, c-format
4418msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4419msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n"
4420
4421#: misc/dumpe2fs.c:571
4422#, c-format
4423msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4424msgstr "Parameter ukuran-blok tidak valid: %s\n"
4425
4426#: misc/dumpe2fs.c:582
4427#, c-format
4428msgid ""
4429"\n"
4430"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4431"\n"
4432"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4433"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4434"\n"
4435"Valid extended options are:\n"
4436"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4437"\tblocksize=<blocksize>\n"
4438msgstr ""
4439"\n"
4440"Pilihan extended buruk dispesifikasikan: %s\n"
4441"\n"
4442"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh membawa argument dimana\n"
4443"\tini di set off oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
4444"\n"
4445"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
4446"\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
4447"\tblocksize=<besar blok>\n"
4448
4449#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
4450#, c-format
4451msgid "\tUsing %s\n"
4452msgstr "\tMenggunakan %s\n"
4453
4454#: misc/dumpe2fs.c:686
4455msgid ""
4456"\n"
4457"*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
4458"\n"
4459msgstr ""
4460
4461#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
4462#: resize/main.c:415
4463msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4464msgstr "Tidak dapat mencari superblok sistem berkas yang valid.\n"
4465
4466#: misc/dumpe2fs.c:726
4467msgid ""
4468"\n"
4469"*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
4470"\n"
4471msgstr ""
4472
4473#: misc/dumpe2fs.c:730
4474#, c-format
4475msgid ""
4476"\n"
4477"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4478msgstr ""
4479"\n"
4480"%s: %s: error membaca bitmaps: %s\n"
4481
4482#: misc/e2image.c:106
4483#, fuzzy, c-format
4484msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4485msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n"
4486
4487#: misc/e2image.c:108
4488#, fuzzy, c-format
4489msgid "       %s -I device image-file\n"
4490msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n"
4491
4492#: misc/e2image.c:109
4493#, c-format
4494msgid ""
4495"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4496"[ dest_fs ]\n"
4497msgstr ""
4498
4499#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
4500#, fuzzy
4501msgid "while allocating buffer"
4502msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
4503
4504#: misc/e2image.c:179
4505#, fuzzy, c-format
4506msgid "Writing block %llu\n"
4507msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
4508
4509#: misc/e2image.c:193
4510#, fuzzy, c-format
4511msgid "error writing block %llu"
4512msgstr "Error menulis block %lu (%s).  "
4513
4514#: misc/e2image.c:196
4515msgid "error in generic_write()"
4516msgstr ""
4517
4518#: misc/e2image.c:213
4519msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4520msgstr ""
4521
4522#: misc/e2image.c:218
4523msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4524msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer header\n"
4525
4526#: misc/e2image.c:246
4527msgid "while writing superblock"
4528msgstr "ketika menulis superblok"
4529
4530#: misc/e2image.c:255
4531msgid "while writing inode table"
4532msgstr "ketika menulis tabel inode"
4533
4534#: misc/e2image.c:263
4535msgid "while writing block bitmap"
4536msgstr "ketika menulis blok bitmap"
4537
4538#: misc/e2image.c:271
4539msgid "while writing inode bitmap"
4540msgstr "ketika menulis inode bitmap"
4541
4542#: misc/e2image.c:505
4543#, fuzzy, c-format
4544msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4545msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
4546
4547#: misc/e2image.c:517
4548#, fuzzy, c-format
4549msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4550msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
4551
4552#: misc/e2image.c:558
4553#, fuzzy, c-format
4554msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4555msgstr "%u inodes, %u blok\n"
4556
4557#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4558msgid "Copying "
4559msgstr ""
4560
4561#: misc/e2image.c:626
4562msgid ""
4563"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4564msgstr ""
4565
4566#: misc/e2image.c:652
4567#, c-format
4568msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4569msgstr ""
4570
4571#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4572#, fuzzy, c-format
4573msgid "error reading block %llu"
4574msgstr "Error membaca block %lu (%s).  "
4575
4576#: misc/e2image.c:718
4577#, c-format
4578msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4579msgstr ""
4580
4581#: misc/e2image.c:722
4582#, c-format
4583msgid "at %.2f MB/s"
4584msgstr ""
4585
4586#: misc/e2image.c:758
4587#, fuzzy
4588msgid "while allocating l1 table"
4589msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
4590
4591#: misc/e2image.c:803
4592#, fuzzy
4593msgid "while allocating l2 cache"
4594msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
4595
4596#: misc/e2image.c:826
4597msgid ""
4598"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4599"will be lost so the image may not be valid.\n"
4600msgstr ""
4601
4602#: misc/e2image.c:1148
4603#, fuzzy
4604msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4605msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer"
4606
4607#: misc/e2image.c:1155
4608#, fuzzy
4609msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4610msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
4611
4612#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4613msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4614msgstr ""
4615
4616#: misc/e2image.c:1272
4617#, fuzzy
4618msgid "while allocating block bitmap"
4619msgstr "ketika menulis blok bitmap"
4620
4621#: misc/e2image.c:1281
4622#, fuzzy
4623msgid "while allocating scramble block bitmap"
4624msgstr "ketika menulis blok bitmap"
4625
4626#: misc/e2image.c:1288
4627#, fuzzy
4628msgid "Scanning inodes...\n"
4629msgstr "Memeriksa tabel inode"
4630
4631#: misc/e2image.c:1300
4632#, fuzzy
4633msgid "Can't allocate block buffer"
4634msgstr "Tidak dapat mengalokasikan block buffer (ukuran=%d)\n"
4635
4636#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4637#, fuzzy, c-format
4638msgid "while iterating over inode %u"
4639msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
4640
4641#: misc/e2image.c:1385
4642msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4643msgstr ""
4644
4645#: misc/e2image.c:1407
4646#, fuzzy
4647msgid "error reading bitmaps"
4648msgstr "ketika membaca bitmap"
4649
4650#: misc/e2image.c:1419
4651#, fuzzy
4652msgid "while opening device file"
4653msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
4654
4655#: misc/e2image.c:1430
4656#, fuzzy
4657msgid "while restoring the image table"
4658msgstr "ketika menulis tabel inode"
4659
4660#: misc/e2image.c:1527
4661msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4662msgstr ""
4663
4664#: misc/e2image.c:1533
4665msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4666msgstr ""
4667
4668#: misc/e2image.c:1538
4669msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4670msgstr ""
4671
4672#: misc/e2image.c:1543
4673msgid "Move mode requires all data mode."
4674msgstr ""
4675
4676#: misc/e2image.c:1553
4677#, fuzzy
4678msgid "checking if mounted"
4679msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
4680
4681#: misc/e2image.c:1560
4682msgid ""
4683"\n"
4684"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4685"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4686"Use -f option if you really want to do that.\n"
4687msgstr ""
4688
4689#: misc/e2image.c:1614
4690msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4691msgstr ""
4692
4693#: misc/e2image.c:1620
4694msgid "Can not stat output\n"
4695msgstr ""
4696
4697#: misc/e2image.c:1630
4698#, c-format
4699msgid "Image (%s) is compressed\n"
4700msgstr ""
4701
4702#: misc/e2image.c:1633
4703#, c-format
4704msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4705msgstr ""
4706
4707#: misc/e2image.c:1636
4708#, c-format
4709msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4710msgstr ""
4711
4712#: misc/e2image.c:1645
4713#, fuzzy
4714msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4715msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
4716
4717#: misc/e2image.c:1650
4718#, fuzzy
4719msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4720msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
4721
4722#: misc/e2image.c:1657
4723#, fuzzy
4724msgid "while allocating check_buf"
4725msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
4726
4727#: misc/e2image.c:1663
4728#, fuzzy
4729msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4730msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
4731
4732#: misc/e2image.c:1673
4733#, c-format
4734msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4735msgstr ""
4736
4737#: misc/e2initrd_helper.c:68
4738#, fuzzy, c-format
4739msgid "Usage: %s -r device\n"
4740msgstr "Penggunaan: %s disk\n"
4741
4742#: misc/e2label.c:58
4743#, c-format
4744msgid "e2label: cannot open %s\n"
4745msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
4746
4747#: misc/e2label.c:63
4748#, c-format
4749msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4750msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok\n"
4751
4752#: misc/e2label.c:68
4753#, c-format
4754msgid "e2label: error reading superblock\n"
4755msgstr "e2label: error membaca superblok\n"
4756
4757#: misc/e2label.c:72
4758#, c-format
4759msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4760msgstr "e2label: bukan sebuah ext2 sistem berkas\n"
4761
4762#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
4763#, c-format
4764msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4765msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n"
4766
4767#: misc/e2label.c:100
4768#, c-format
4769msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4770msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok lagi\n"
4771
4772#: misc/e2label.c:105
4773#, c-format
4774msgid "e2label: error writing superblock\n"
4775msgstr "e2label: error menulis superblok\n"
4776
4777#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
4778#, c-format
4779msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4780msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n"
4781
4782#: misc/e2undo.c:118
4783#, fuzzy, c-format
4784msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4785msgstr "Penggunaan: %s <berkas transaksi> <sistem berkas>\n"
4786
4787#: misc/e2undo.c:143
4788#, fuzzy
4789msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4790msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
4791
4792#: misc/e2undo.c:146
4793msgid "UUID does not match.\n"
4794msgstr ""
4795
4796#: misc/e2undo.c:148
4797#, fuzzy
4798msgid "Last mount time does not match.\n"
4799msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
4800
4801#: misc/e2undo.c:150
4802msgid "Last write time does not match.\n"
4803msgstr ""
4804
4805#: misc/e2undo.c:152
4806msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4807msgstr ""
4808
4809#: misc/e2undo.c:166
4810#, fuzzy
4811msgid "while reading filesystem superblock."
4812msgstr "ketikan membaca superblok jurnal"
4813
4814#: misc/e2undo.c:182
4815#, fuzzy
4816msgid "while fetching superblock"
4817msgstr "ketika menulis superblok"
4818
4819#: misc/e2undo.c:195
4820#, fuzzy, c-format
4821msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4822msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
4823
4824#: misc/e2undo.c:334
4825#, fuzzy, c-format
4826msgid "illegal offset - %s"
4827msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
4828
4829#: misc/e2undo.c:358
4830#, c-format
4831msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4832msgstr ""
4833
4834#: misc/e2undo.c:367
4835#, fuzzy, c-format
4836msgid "while opening undo file `%s'\n"
4837msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
4838
4839#: misc/e2undo.c:374
4840#, fuzzy
4841msgid "while reading undo file"
4842msgstr "ketika membaca inode root"
4843
4844#: misc/e2undo.c:379
4845#, fuzzy, c-format
4846msgid "%s: Not an undo file.\n"
4847msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
4848
4849#: misc/e2undo.c:390
4850#, fuzzy, c-format
4851msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4852msgstr ", Inode bitmap di "
4853
4854#: misc/e2undo.c:397
4855#, c-format
4856msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4857msgstr ""
4858
4859#: misc/e2undo.c:401
4860#, c-format
4861msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4862msgstr ""
4863
4864#: misc/e2undo.c:406
4865#, fuzzy, c-format
4866msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4867msgstr "ukuran blok buruk - %s"
4868
4869#: misc/e2undo.c:419
4870#, fuzzy, c-format
4871msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4872msgstr ""
4873"@j @S memiliki sebuah feature yang tidak kompatibel yang tidak diketahui "
4874"aktif.\n"
4875
4876#: misc/e2undo.c:427
4877#, fuzzy, c-format
4878msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4879msgstr "Error ketika menentukan apakah %s sudah dimount.\n"
4880
4881#: misc/e2undo.c:433
4882#, fuzzy
4883msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4884msgstr ""
4885"e2undo seharusnya hanya dijalankan di sistem berkas yang sudah diunmount\n"
4886
4887#: misc/e2undo.c:449
4888#, fuzzy, c-format
4889msgid "while opening `%s'"
4890msgstr "ketika membuka %s"
4891
4892#: misc/e2undo.c:460
4893msgid "specified offset is too large"
4894msgstr ""
4895
4896#: misc/e2undo.c:501
4897#, fuzzy
4898msgid "while reading keys"
4899msgstr "ketika membaca bitmap"
4900
4901#: misc/e2undo.c:513
4902#, c-format
4903msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4904msgstr ""
4905
4906#: misc/e2undo.c:523
4907#, c-format
4908msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4909msgstr ""
4910
4911#: misc/e2undo.c:546
4912#, fuzzy, c-format
4913msgid "%s: block %llu is too long."
4914msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
4915
4916#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
4917#, fuzzy, c-format
4918msgid "while fetching block %llu."
4919msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
4920
4921#: misc/e2undo.c:570
4922#, c-format
4923msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4924msgstr ""
4925
4926#: misc/e2undo.c:609
4927#, fuzzy, c-format
4928msgid "while writing block %llu."
4929msgstr "Error menulis block %lu (%s).  "
4930
4931#: misc/e2undo.c:615
4932#, c-format
4933msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4934msgstr ""
4935
4936#: misc/e2undo.c:617
4937#, c-format
4938msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4939msgstr ""
4940
4941#: misc/e2undo.c:620
4942#, c-format
4943msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4944msgstr ""
4945
4946#: misc/findsuper.c:110
4947#, c-format
4948msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4949msgstr ""
4950
4951#: misc/findsuper.c:155
4952#, c-format
4953msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4954msgstr ""
4955
4956#: misc/findsuper.c:162
4957#, c-format
4958msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4959msgstr ""
4960
4961#: misc/findsuper.c:169
4962#, c-format
4963msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4964msgstr ""
4965
4966#: misc/findsuper.c:175
4967#, c-format
4968msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4969msgstr ""
4970
4971#: misc/findsuper.c:186
4972#, c-format
4973msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4974msgstr ""
4975
4976#: misc/findsuper.c:188
4977#, c-format
4978msgid ""
4979"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4980"\tso start/end/grp wrong\n"
4981msgstr ""
4982
4983#: misc/findsuper.c:190
4984#, c-format
4985msgid ""
4986"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
4987"mount_time           sb_uuid label\n"
4988msgstr ""
4989
4990#: misc/findsuper.c:264
4991#, c-format
4992msgid ""
4993"\n"
4994"%11Lu: finished with errno %d\n"
4995msgstr ""
4996
4997#: misc/fsck.c:343
4998#, c-format
4999msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5000msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
5001
5002#: misc/fsck.c:353
5003#, c-format
5004msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5005msgstr "PERINGATAN: format buruk di bari %d dari %s\n"
5006
5007#: misc/fsck.c:370
5008#, fuzzy
5009msgid ""
5010"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5011"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5012"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5013"\n"
5014msgstr ""
5015"\a\a\aPERINGATAN: /etc/fstab anda tidak berisi fsck passno\n"
5016"\tpilihan. Saya akan klude around things untuk anda, tetapi anda\n"
5017"\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
5018"\n"
5019
5020#: misc/fsck.c:478
5021#, c-format
5022msgid "fsck: %s: not found\n"
5023msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
5024
5025#: misc/fsck.c:594
5026#, c-format
5027msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5028msgstr "%s: tunggu: Tidak ada lagi proses anak?!?\n"
5029
5030#: misc/fsck.c:616
5031#, c-format
5032msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5033msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
5034
5035#: misc/fsck.c:622
5036#, c-format
5037msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5038msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
5039
5040#: misc/fsck.c:661
5041#, c-format
5042msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5043msgstr "Berakhir dengan %s (status keluar %d)\n"
5044
5045#: misc/fsck.c:721
5046#, c-format
5047msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5048msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
5049
5050#: misc/fsck.c:742
5051msgid ""
5052"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5053"with 'no' or '!'.\n"
5054msgstr ""
5055"Semua atau tidak sama sekali dari tipe sistem berkas dilewatkan melalui "
5056"pilihan -t harus diwali\n"
5057"dengan 'no' atau '!'.\n"
5058
5059#: misc/fsck.c:761
5060msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5061msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
5062
5063#: misc/fsck.c:884
5064#, c-format
5065msgid ""
5066"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5067"number\n"
5068msgstr ""
5069"%s: melewatkan baris buruk di /etc/fstab: bind mount dengan tidak nol fsck "
5070"tahap nomor\n"
5071
5072#: misc/fsck.c:911
5073#, c-format
5074msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5075msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
5076
5077#: misc/fsck.c:967
5078msgid "Checking all file systems.\n"
5079msgstr "Memeriksa semua filesytem.\n"
5080
5081#: misc/fsck.c:1058
5082#, c-format
5083msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5084msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
5085
5086#: misc/fsck.c:1078
5087msgid ""
5088"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5089msgstr ""
5090"Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] -C [fd] ] [-t fstype] [fs-pilihan] "
5091"[filesys ...]\n"
5092
5093#: misc/fsck.c:1120
5094#, c-format
5095msgid "%s: too many devices\n"
5096msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
5097
5098#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
5099#, c-format
5100msgid "%s: too many arguments\n"
5101msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
5102
5103#: misc/fuse2fs.c:3740
5104msgid "Mounting read-only.\n"
5105msgstr ""
5106
5107#: misc/fuse2fs.c:3764
5108#, c-format
5109msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5110msgstr ""
5111
5112#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
5113#, c-format
5114msgid "%s: %s.\n"
5115msgstr ""
5116
5117#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
5118#, fuzzy, c-format
5119msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5120msgstr ""
5121"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
5122"\n"
5123
5124#: misc/fuse2fs.c:3798
5125msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5126msgstr ""
5127
5128#: misc/fuse2fs.c:3806
5129#, fuzzy, c-format
5130msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5131msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n"
5132
5133#: misc/fuse2fs.c:3821
5134msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5135msgstr ""
5136
5137#: misc/fuse2fs.c:3825
5138msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5139msgstr ""
5140
5141#: misc/fuse2fs.c:3830
5142msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5143msgstr ""
5144
5145#: misc/fuse2fs.c:3834
5146msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5147msgstr ""
5148
5149#: misc/fuse2fs.c:3838
5150msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5151msgstr ""
5152
5153#: misc/lsattr.c:75
5154#, fuzzy, c-format
5155msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5156msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [berkas...]\n"
5157
5158#: misc/lsattr.c:86
5159#, c-format
5160msgid "While reading flags on %s"
5161msgstr "Ketika membaca flags di %s"
5162
5163#: misc/lsattr.c:93
5164#, fuzzy, c-format
5165msgid "While reading project on %s"
5166msgstr "Ketika membaca versi di %s"
5167
5168#: misc/lsattr.c:102
5169#, c-format
5170msgid "While reading version on %s"
5171msgstr "Ketika membaca versi di %s"
5172
5173#: misc/mke2fs.c:124
5174#, fuzzy, c-format
5175msgid ""
5176"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5177"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5178"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5179"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5180"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5181"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5182"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5183"undo_file]\n"
5184"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5185msgstr ""
5186"Penggunaan: %s [-c|-l namafile] [-b ukuran-blok] [-f ukuran-fragmen]\n"
5187"\t[-i bytes-per-inode] [-I ukuran-inode] [-J pilihan-jurnal]\n"
5188"\t[-G ukuran meta grup] [-N jumlah-dari-inode]\n"
5189"\t[-m persentasi-reserved-blok] [-o sistem-operasi-pembuat]\n"
5190"\t[-g blok-per-grup] [-L label-volume] [-M direktori-terakhir-dipasang]\n"
5191"\t[-O fasilitas[,...]] [-r revisi-fs] [-E pilihan-tambahan[,...]]\n"
5192"\t[-T type-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] perangkat [jumlah-blok]\n"
5193
5194#: misc/mke2fs.c:255
5195#, c-format
5196msgid "Running command: %s\n"
5197msgstr "Menjalankan perintah: %s\n"
5198
5199#: misc/mke2fs.c:259
5200#, c-format
5201msgid "while trying to run '%s'"
5202msgstr "ketika mencoba untuk menjalankan '%s'"
5203
5204#: misc/mke2fs.c:266
5205msgid "while processing list of bad blocks from program"
5206msgstr "ketika memproses daftar dari blok buruk dari aplikasi"
5207
5208#: misc/mke2fs.c:293
5209#, c-format
5210msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5211msgstr "Blok %d dalam daerah deskripsi superblok/grup utama buruk.\n"
5212
5213#: misc/mke2fs.c:295
5214#, c-format
5215msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5216msgstr ""
5217"Blok %u sampai %u harus dalam keadaan baik untuk membuat sebuah sistem "
5218"berkas.\n"
5219
5220#: misc/mke2fs.c:298
5221msgid "Aborting....\n"
5222msgstr "Membatalkan...\n"
5223
5224#: misc/mke2fs.c:318
5225#, c-format
5226msgid ""
5227"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5228"\tbad blocks.\n"
5229"\n"
5230msgstr ""
5231"Peringatan: deskripsi superblok/grup cadangan di blok %u berisi\n"
5232"\tblok buruk.\n"
5233"\n"
5234
5235#: misc/mke2fs.c:337
5236msgid "while marking bad blocks as used"
5237msgstr "ketika menandai blok buruk sebagai digunakan"
5238
5239#: misc/mke2fs.c:408
5240msgid "Writing inode tables: "
5241msgstr "Menulis tabel inode: "
5242
5243#: misc/mke2fs.c:430
5244#, fuzzy, c-format
5245msgid ""
5246"\n"
5247"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5248msgstr ""
5249"\n"
5250"Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n"
5251
5252#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
5253msgid "done                            \n"
5254msgstr "selesai                        \n"
5255
5256#: misc/mke2fs.c:459
5257msgid "while creating root dir"
5258msgstr "ketika membuat direktori root"
5259
5260#: misc/mke2fs.c:466
5261msgid "while reading root inode"
5262msgstr "ketika membaca inode root"
5263
5264#: misc/mke2fs.c:478
5265msgid "while setting root inode ownership"
5266msgstr "ketika menset kepemilikan inode root"
5267
5268#: misc/mke2fs.c:496
5269msgid "while creating /lost+found"
5270msgstr "ketika membuat /lost+found"
5271
5272#: misc/mke2fs.c:503
5273msgid "while looking up /lost+found"
5274msgstr "ketika mencari /lost+found"
5275
5276#: misc/mke2fs.c:516
5277msgid "while expanding /lost+found"
5278msgstr "ketika mengekspansi /lost+found"
5279
5280#: misc/mke2fs.c:531
5281msgid "while setting bad block inode"
5282msgstr "ketika menset inode blok buruk"
5283
5284#: misc/mke2fs.c:558
5285#, c-format
5286msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5287msgstr "Kehabisan memori menghapus sektor %d-%d\n"
5288
5289#: misc/mke2fs.c:568
5290#, c-format
5291msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5292msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
5293
5294#: misc/mke2fs.c:584
5295#, c-format
5296msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5297msgstr "Peringatan: tidak dapat menghapus sektor %d: %s\n"
5298
5299#: misc/mke2fs.c:600
5300msgid "while initializing journal superblock"
5301msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
5302
5303#: misc/mke2fs.c:608
5304msgid "Zeroing journal device: "
5305msgstr "Mengosongkan perangkat jurnal: "
5306
5307#: misc/mke2fs.c:620
5308#, fuzzy, c-format
5309msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5310msgstr "ketika mengosongkan perangkat jurnal (blok %u, jumlah %d)"
5311
5312#: misc/mke2fs.c:637
5313msgid "while writing journal superblock"
5314msgstr "ketika menulis jurnal superblok"
5315
5316#: misc/mke2fs.c:652
5317#, fuzzy, c-format
5318msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5319msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
5320
5321#: misc/mke2fs.c:660
5322#, fuzzy, c-format
5323msgid ""
5324"warning: %llu blocks unused.\n"
5325"\n"
5326msgstr ""
5327"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n"
5328"\n"
5329
5330#: misc/mke2fs.c:665
5331#, c-format
5332msgid "Filesystem label=%s\n"
5333msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
5334
5335#: misc/mke2fs.c:668
5336#, fuzzy, c-format
5337msgid "OS type: %s\n"
5338msgstr "Tipe OS: "
5339
5340#: misc/mke2fs.c:670
5341#, c-format
5342msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5343msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
5344
5345#: misc/mke2fs.c:673
5346#, fuzzy, c-format
5347msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5348msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
5349
5350#: misc/mke2fs.c:677
5351#, c-format
5352msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5353msgstr "Ukuran pecahan=%u (log=%u)\n"
5354
5355#: misc/mke2fs.c:679
5356#, c-format
5357msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5358msgstr "Stride=%u blok, Lebar stripe=%u blok\n"
5359
5360#: misc/mke2fs.c:681
5361#, fuzzy, c-format
5362msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5363msgstr "%u inodes, %u blok\n"
5364
5365#: misc/mke2fs.c:683
5366#, fuzzy, c-format
5367msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5368msgstr "%u blok (%2.2f%%) reserved untuk super user\n"
5369
5370#: misc/mke2fs.c:686
5371#, c-format
5372msgid "First data block=%u\n"
5373msgstr "Data blok pertama=%u\n"
5374
5375#: misc/mke2fs.c:688
5376#, c-format
5377msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5378msgstr ""
5379
5380#: misc/mke2fs.c:690
5381#, c-format
5382msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5383msgstr "Maksimum blok sistem berkas=%lu\n"
5384
5385#: misc/mke2fs.c:694
5386#, c-format
5387msgid "%u block groups\n"
5388msgstr "%u grup blok\n"
5389
5390#: misc/mke2fs.c:696
5391#, c-format
5392msgid "%u block group\n"
5393msgstr "%u grup blok\n"
5394
5395#: misc/mke2fs.c:698
5396#, fuzzy, c-format
5397msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5398msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
5399
5400#: misc/mke2fs.c:701
5401#, c-format
5402msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5403msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
5404
5405#: misc/mke2fs.c:703
5406#, c-format
5407msgid "%u inodes per group\n"
5408msgstr "%u inode per grup\n"
5409
5410#: misc/mke2fs.c:712
5411#, fuzzy, c-format
5412msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5413msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
5414
5415#: misc/mke2fs.c:713
5416msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5417msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
5418
5419#: misc/mke2fs.c:807
5420#, c-format
5421msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5422msgstr ""
5423
5424#: misc/mke2fs.c:813
5425#, c-format
5426msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5427msgstr ""
5428
5429#: misc/mke2fs.c:826
5430#, fuzzy, c-format
5431msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5432msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
5433
5434#: misc/mke2fs.c:839
5435#, fuzzy, c-format
5436msgid "Invalid offset: %s\n"
5437msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
5438
5439#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
5440#, fuzzy, c-format
5441msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5442msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
5443
5444#: misc/mke2fs.c:867
5445#, fuzzy, c-format
5446msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5447msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n"
5448
5449#: misc/mke2fs.c:889
5450#, c-format
5451msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5452msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
5453
5454#: misc/mke2fs.c:904
5455#, c-format
5456msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5457msgstr "Parameter stripe-width tidak valid: %s\n"
5458
5459#: misc/mke2fs.c:927
5460#, c-format
5461msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5462msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
5463
5464#: misc/mke2fs.c:934
5465msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5466msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
5467
5468#: misc/mke2fs.c:958
5469msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5470msgstr "On-line resizing tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
5471
5472#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
5473#, fuzzy, c-format
5474msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5475msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
5476
5477#: misc/mke2fs.c:1034
5478#, fuzzy, c-format
5479msgid ""
5480"\n"
5481"Bad option(s) specified: %s\n"
5482"\n"
5483"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5484"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5485"\n"
5486"Valid extended options are:\n"
5487"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5488"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5489"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5490"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5491"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5492"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5493"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5494"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5495"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5496"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5497"\ttest_fs\n"
5498"\tdiscard\n"
5499"\tnodiscard\n"
5500"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5501"\n"
5502msgstr ""
5503"\n"
5504"Pilihan buruk dispesifikasikan: %s\n"
5505"\n"
5506"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n"
5507"\tdi set off oleh tanda sama dengan ('=').\n"
5508"\n"
5509"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
5510"\tstride=<RAID per-disk data chunk dalam blok>\n"
5511"\tstripe-width=<RAID stride * data disk dalam blok>\n"
5512"\tresize=<resize ukuran maksimum dalam blok>\n"
5513"\tlazy_itable_init=<0 untuk menonaktifkan, 1 untuk mengaktifkan>\n"
5514"\ttest_fs\n"
5515"\n"
5516
5517#: misc/mke2fs.c:1059
5518#, c-format
5519msgid ""
5520"\n"
5521"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5522"\n"
5523msgstr ""
5524"\n"
5525"Peringatan: RAID stripe-width %u bukan sebuah even multiple dari stride %u.\n"
5526"\n"
5527
5528#: misc/mke2fs.c:1101
5529#, c-format
5530msgid ""
5531"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5532"\t%s\n"
5533msgstr ""
5534"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n"
5535"\t%s\n"
5536
5537#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
5538#, c-format
5539msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5540msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
5541
5542#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
5543#, c-format
5544msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5545msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
5546
5547#: misc/mke2fs.c:1262
5548#, fuzzy, c-format
5549msgid ""
5550"\n"
5551"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5552msgstr ""
5553"\n"
5554"Peringatan! Berkas mke2fs.conf anda tidak mendefinisikan tipe sistem berkas "
5555"%s.\n"
5556
5557#: misc/mke2fs.c:1266
5558msgid ""
5559"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5560"\n"
5561msgstr ""
5562"Anda mungkin butuh untuk memasang sebuah update dari berkas mke2fs.conf.\n"
5563"\n"
5564
5565#: misc/mke2fs.c:1270
5566#, fuzzy
5567msgid "Aborting...\n"
5568msgstr "Membatalkan...\n"
5569
5570#: misc/mke2fs.c:1311
5571#, c-format
5572msgid ""
5573"\n"
5574"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5575"\n"
5576msgstr ""
5577
5578#: misc/mke2fs.c:1493
5579#, fuzzy
5580msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5581msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
5582
5583#: misc/mke2fs.c:1534
5584#, c-format
5585msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5586msgstr ""
5587
5588#: misc/mke2fs.c:1567
5589#, c-format
5590msgid "invalid block size - %s"
5591msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
5592
5593#: misc/mke2fs.c:1571
5594#, c-format
5595msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5596msgstr "Peringatan: ukuranblok %d tidak berguna dalam kebanyakan system.\n"
5597
5598#: misc/mke2fs.c:1587
5599#, fuzzy, c-format
5600msgid "invalid cluster size - %s"
5601msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
5602
5603#: misc/mke2fs.c:1600
5604msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5605msgstr ""
5606
5607#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
5608#, c-format
5609msgid "bad error behavior - %s"
5610msgstr "perilaku error buruk - %s"
5611
5612#: misc/mke2fs.c:1626
5613msgid "Illegal number for blocks per group"
5614msgstr "Jumlah ilegal untuk blok per grup"
5615
5616#: misc/mke2fs.c:1631
5617msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5618msgstr "blok per grup harus kelipatan dari 8"
5619
5620#: misc/mke2fs.c:1639
5621msgid "Illegal number for flex_bg size"
5622msgstr "Jumlah ilegal untuk ukuran flex_bg"
5623
5624#: misc/mke2fs.c:1645
5625msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5626msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
5627
5628#: misc/mke2fs.c:1650
5629#, fuzzy, c-format
5630msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5631msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
5632
5633#: misc/mke2fs.c:1660
5634#, c-format
5635msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5636msgstr "rasio dari inode tidak valid %s (min %d/max %d)"
5637
5638#: misc/mke2fs.c:1670
5639#, c-format
5640msgid "invalid inode size - %s"
5641msgstr "ukuran inode tidak valid - %s"
5642
5643#: misc/mke2fs.c:1683
5644msgid ""
5645"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5646"nodiscard' extended option instead!\n"
5647msgstr ""
5648
5649#: misc/mke2fs.c:1694
5650msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5651msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename"
5652
5653#: misc/mke2fs.c:1703
5654#, fuzzy, c-format
5655msgid ""
5656"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5657"\n"
5658msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n"
5659
5660#: misc/mke2fs.c:1712
5661#, c-format
5662msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5663msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
5664
5665#: misc/mke2fs.c:1727
5666#, c-format
5667msgid "bad num inodes - %s"
5668msgstr "jumlah inode buruk - %s"
5669
5670#: misc/mke2fs.c:1740
5671#, fuzzy
5672msgid "while allocating fs_feature string"
5673msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
5674
5675#: misc/mke2fs.c:1757
5676#, c-format
5677msgid "bad revision level - %s"
5678msgstr "level revisi buruk - %s"
5679
5680#: misc/mke2fs.c:1762
5681#, fuzzy, c-format
5682msgid "while trying to create revision %d"
5683msgstr ""
5684"\n"
5685"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
5686
5687#: misc/mke2fs.c:1776
5688#, fuzzy
5689msgid "The -t option may only be used once"
5690msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
5691
5692#: misc/mke2fs.c:1784
5693#, fuzzy
5694msgid "The -T option may only be used once"
5695msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
5696
5697#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
5698#, c-format
5699msgid "while trying to open journal device %s\n"
5700msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n"
5701
5702#: misc/mke2fs.c:1846
5703#, c-format
5704msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5705msgstr ""
5706"Perangkat jurnal ukuranblok (%d) lebih kecil daripada minimum ukuranblok %d\n"
5707
5708#: misc/mke2fs.c:1852
5709#, c-format
5710msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5711msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
5712
5713#: misc/mke2fs.c:1863
5714#, fuzzy, c-format
5715msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5716msgstr "jumlah blok tidak valid - %s"
5717
5718#: misc/mke2fs.c:1887
5719msgid "filesystem"
5720msgstr "sistem berkas"
5721
5722#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
5723msgid "while trying to determine filesystem size"
5724msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sistem berkas"
5725
5726#: misc/mke2fs.c:1906
5727msgid ""
5728"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5729"the size of the filesystem\n"
5730msgstr ""
5731"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
5732"ukuran dari sistem berkas\n"
5733
5734#: misc/mke2fs.c:1913
5735msgid ""
5736"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5737"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5738"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5739"\tto re-read your partition table.\n"
5740msgstr ""
5741"Ukuran perangkat yang dilaporkan nol. Partisi yang dispesifikasikan tidak "
5742"valid, atau\n"
5743"\ttabel partisi tidak dibaca kembali setelah menjalankan fdisk, karena\n"
5744"\tpartisi yang diubah sedang sibuk dan sedang digunakan. Anda bisa melakukan "
5745"reboot\n"
5746"\tuntuk membaca kembali tabel partisi.\n"
5747
5748#: misc/mke2fs.c:1930
5749msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5750msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
5751
5752#: misc/mke2fs.c:1950
5753msgid "Failed to parse fs types list\n"
5754msgstr "Gagal untuk memparse daftar type fs\n"
5755
5756#: misc/mke2fs.c:1998
5757#, fuzzy
5758msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5759msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
5760
5761#: misc/mke2fs.c:2003
5762#, fuzzy
5763msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5764msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
5765
5766#: misc/mke2fs.c:2008
5767#, fuzzy
5768msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5769msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
5770
5771#: misc/mke2fs.c:2018
5772msgid "while trying to determine hardware sector size"
5773msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sektor perangkat"
5774
5775#: misc/mke2fs.c:2024
5776msgid "while trying to determine physical sector size"
5777msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran fisik sektor"
5778
5779#: misc/mke2fs.c:2056
5780msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5781msgstr ""
5782"ketika sedang melakukan konfigurasi ukuran blok;terlalu kecil untuk "
5783"perangkat\n"
5784
5785#: misc/mke2fs.c:2061
5786#, fuzzy, c-format
5787msgid ""
5788"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5789msgstr ""
5790"Peringatan: ukuran blok yang dispesifikasikan %d lebih kecil daripada ukuran "
5791"fisik sektor perangkat %d, tetap dilanjutkan\n"
5792
5793#: misc/mke2fs.c:2085
5794#, fuzzy, c-format
5795msgid ""
5796"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5797"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5798msgstr ""
5799"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n"
5800"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n"
5801
5802#: misc/mke2fs.c:2101
5803msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5804msgstr "fs_types untuk mke2fs.conf resolution: "
5805
5806#: misc/mke2fs.c:2108
5807msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5808msgstr "Sistem berkas features tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
5809
5810#: misc/mke2fs.c:2116
5811msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5812msgstr "Sparse superblok tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
5813
5814#: misc/mke2fs.c:2126
5815msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5816msgstr "Jurnal tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
5817
5818#: misc/mke2fs.c:2139
5819#, fuzzy, c-format
5820msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5821msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
5822
5823#: misc/mke2fs.c:2156
5824msgid ""
5825"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
5826"rectify.\n"
5827msgstr ""
5828
5829#: misc/mke2fs.c:2176
5830#, fuzzy
5831msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5832msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
5833
5834#: misc/mke2fs.c:2182
5835msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5836msgstr ""
5837
5838#: misc/mke2fs.c:2202
5839#, c-format
5840msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5841msgstr "Peringatan: Tidak dapat mendapatkan geometri untuk perangkat %s\n"
5842
5843#: misc/mke2fs.c:2205
5844#, c-format
5845msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5846msgstr "%s penyesuaian ofset sebesar %lu bytes.\n"
5847
5848#: misc/mke2fs.c:2207
5849#, c-format
5850msgid ""
5851"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5852msgstr ""
5853"Ini mungkin akan berujung ke performa yang tidak baik, disarankan untuk "
5854"melakukan pembagian ulang.\n"
5855
5856#: misc/mke2fs.c:2228
5857#, c-format
5858msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5859msgstr "%d-byte bloks terlalu besar untuk system (maksimal %d)"
5860
5861#: misc/mke2fs.c:2232
5862#, c-format
5863msgid ""
5864"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5865msgstr ""
5866"Peringatan: %d-byte blok terlalu besar untuk system (maksimal %d), dipaksa "
5867"untuk melanjutkan\n"
5868
5869#: misc/mke2fs.c:2240
5870#, c-format
5871msgid ""
5872"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5873"and journal checksum features.\n"
5874msgstr ""
5875
5876#: misc/mke2fs.c:2295
5877#, c-format
5878msgid ""
5879"\n"
5880"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5881"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5882"not be what you want.\n"
5883"\n"
5884msgstr ""
5885
5886#: misc/mke2fs.c:2312
5887msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5888msgstr ""
5889
5890#: misc/mke2fs.c:2319
5891msgid ""
5892"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5893"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5894msgstr ""
5895"resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n"
5896"Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n"
5897
5898#: misc/mke2fs.c:2327
5899msgid ""
5900"\n"
5901"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5902"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5903"\n"
5904msgstr ""
5905
5906#: misc/mke2fs.c:2339
5907msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5908msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse sistem berkas"
5909
5910#: misc/mke2fs.c:2348
5911msgid "blocks per group count out of range"
5912msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan"
5913
5914#: misc/mke2fs.c:2370
5915msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5916msgstr ""
5917"Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat "
5918"dispesifikasikan"
5919
5920#: misc/mke2fs.c:2382
5921#, c-format
5922msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5923msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
5924
5925#: misc/mke2fs.c:2397
5926#, c-format
5927msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5928msgstr ""
5929
5930#: misc/mke2fs.c:2410
5931#, c-format
5932msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5933msgstr ""
5934
5935#: misc/mke2fs.c:2425
5936#, c-format
5937msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5938msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?"
5939
5940#: misc/mke2fs.c:2432
5941#, c-format
5942msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5943msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode"
5944
5945#: misc/mke2fs.c:2446
5946#, fuzzy, c-format
5947msgid ""
5948"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5949"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5950"\tor lower inode count (-N).\n"
5951msgstr ""
5952"inode_size (%u) * inode_count (%u) terlalu besar untuk sebuah\n"
5953"\tsistem berkas dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n"
5954"\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n"
5955
5956#: misc/mke2fs.c:2633
5957#, fuzzy
5958msgid "Discarding device blocks: "
5959msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
5960
5961#: misc/mke2fs.c:2649
5962#, fuzzy
5963msgid "failed - "
5964msgstr "gagal.\n"
5965
5966#: misc/mke2fs.c:2708
5967#, fuzzy
5968msgid "while initializing quota context"
5969msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
5970
5971#: misc/mke2fs.c:2715
5972#, fuzzy
5973msgid "while writing quota inodes"
5974msgstr "ketika menulis inode jurnal"
5975
5976#: misc/mke2fs.c:2740
5977#, fuzzy, c-format
5978msgid "bad error behavior in profile - %s"
5979msgstr "perilaku error buruk - %s"
5980
5981#: misc/mke2fs.c:2814
5982msgid "while setting up superblock"
5983msgstr "ketika mensetup superblok"
5984
5985#: misc/mke2fs.c:2830
5986msgid ""
5987"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
5988"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5989"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
5990msgstr ""
5991
5992#: misc/mke2fs.c:2837
5993msgid ""
5994"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
5995"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
5996msgstr ""
5997
5998#: misc/mke2fs.c:2845
5999msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
6000msgstr ""
6001
6002#: misc/mke2fs.c:2869
6003msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6004msgstr ""
6005
6006#: misc/mke2fs.c:2955
6007#, c-format
6008msgid "unknown os - %s"
6009msgstr "os tidak diketahui - %s"
6010
6011#: misc/mke2fs.c:3018
6012#, fuzzy
6013msgid "Allocating group tables: "
6014msgstr "Menulis tabel inode: "
6015
6016#: misc/mke2fs.c:3026
6017msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6018msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel sistem berkas"
6019
6020#: misc/mke2fs.c:3035
6021#, fuzzy
6022msgid ""
6023"\n"
6024"\twhile converting subcluster bitmap"
6025msgstr "ketika menulis blok bitmap"
6026
6027#: misc/mke2fs.c:3041
6028#, c-format
6029msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6030msgstr ""
6031
6032#: misc/mke2fs.c:3082
6033#, fuzzy, c-format
6034msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6035msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
6036
6037#: misc/mke2fs.c:3095
6038msgid "while reserving blocks for online resize"
6039msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
6040
6041#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
6042msgid "journal"
6043msgstr "jurnal"
6044
6045#: misc/mke2fs.c:3119
6046#, c-format
6047msgid "Adding journal to device %s: "
6048msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: "
6049
6050#: misc/mke2fs.c:3126
6051#, c-format
6052msgid ""
6053"\n"
6054"\twhile trying to add journal to device %s"
6055msgstr ""
6056"\n"
6057"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s"
6058
6059#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
6060#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
6061msgid "done\n"
6062msgstr "selesai\n"
6063
6064#: misc/mke2fs.c:3137
6065msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6066msgstr "Melewatkan pembuatan jurnal dalam mode super-saja\n"
6067
6068#: misc/mke2fs.c:3147
6069#, c-format
6070msgid "Creating journal (%u blocks): "
6071msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
6072
6073#: misc/mke2fs.c:3156
6074msgid ""
6075"\n"
6076"\twhile trying to create journal"
6077msgstr ""
6078"\n"
6079"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
6080
6081#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
6082msgid ""
6083"\n"
6084"Error while enabling multiple mount protection feature."
6085msgstr ""
6086
6087#: misc/mke2fs.c:3173
6088#, c-format
6089msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6090msgstr ""
6091
6092#: misc/mke2fs.c:3191
6093msgid "Copying files into the device: "
6094msgstr ""
6095
6096#: misc/mke2fs.c:3197
6097#, fuzzy
6098msgid "while populating file system"
6099msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
6100
6101#: misc/mke2fs.c:3204
6102msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6103msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi sistem berkas: "
6104
6105#: misc/mke2fs.c:3211
6106msgid ""
6107"\n"
6108"Warning, had trouble writing out superblocks."
6109msgstr ""
6110"\n"
6111"Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok."
6112
6113#: misc/mke2fs.c:3213
6114msgid ""
6115"done\n"
6116"\n"
6117msgstr ""
6118"selesai\n"
6119"\n"
6120
6121#: misc/mk_hugefiles.c:424
6122#, c-format
6123msgid ""
6124"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6125msgstr ""
6126
6127#: misc/mk_hugefiles.c:491
6128msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6129msgstr ""
6130
6131#: misc/mk_hugefiles.c:492
6132#, fuzzy, c-format
6133msgid "Creating %lu huge file(s) "
6134msgstr "berkas biasa"
6135
6136#: misc/mk_hugefiles.c:494
6137#, fuzzy, c-format
6138msgid "with %llu blocks each"
6139msgstr ""
6140"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n"
6141"\n"
6142
6143#: misc/mk_hugefiles.c:505
6144#, fuzzy, c-format
6145msgid "while creating huge file %lu"
6146msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
6147
6148#: misc/mklost+found.c:50
6149msgid "Usage: mklost+found\n"
6150msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
6151
6152#: misc/partinfo.c:41
6153#, c-format
6154msgid ""
6155"Usage:  %s device...\n"
6156"\n"
6157"Prints out the partition information for each given device.\n"
6158"For example: %s /dev/hda\n"
6159"\n"
6160msgstr ""
6161"Penggunaan: %s perangkat...\n"
6162"\n"
6163"Tampilkan informasi partisi untuk setiap perangkat yang diberikan.\n"
6164"Contoh: %s /dev/hda\n"
6165"\n"
6166
6167#: misc/partinfo.c:51
6168#, c-format
6169msgid "Cannot open %s: %s"
6170msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
6171
6172#: misc/partinfo.c:57
6173#, c-format
6174msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6175msgstr "Tidak dapat memperoleh geometry dari %s; %s"
6176
6177#: misc/partinfo.c:65
6178#, c-format
6179msgid "Cannot get size of %s: %s"
6180msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s: %s"
6181
6182#: misc/partinfo.c:71
6183#, c-format
6184msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6185msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   awal=%8d ukuran=%8lu akhir=%6d\n"
6186
6187#: misc/tune2fs.c:119
6188#, fuzzy
6189msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6190msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
6191
6192#: misc/tune2fs.c:121
6193#, fuzzy
6194msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6195msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
6196
6197#: misc/tune2fs.c:134
6198#, fuzzy, c-format
6199msgid ""
6200"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6201"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6202"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6203"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
6204"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6205"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6206"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6207"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6208msgstr ""
6209"Penggunaan: %s [-c jumlah_max_mount] [-e errors_behavior] [-g grup]\n"
6210"\t[-t interval[d|m|w]] [-j] [-J pilihan_jurnal] [-l]\n"
6211"\t[-m persentasi_reserved_blok] [-o [^]pilihan_mount[,...]] \n"
6212"\t[-r jumlah_reserved_blok] [-u pengguna] [-C jumlah_mount] [-L "
6213"label_volume]\n"
6214"\t[-E pilihan-tambahan[,...]] [-T waktu_terakhir_diperiksa] [-U UUID]\n"
6215"\t[-I ukuran_inode_baru] perangkat\n"
6216
6217#: misc/tune2fs.c:218
6218msgid "Journal superblock not found!\n"
6219msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
6220
6221#: misc/tune2fs.c:276
6222msgid "while trying to open external journal"
6223msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
6224
6225#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
6226#, c-format
6227msgid "%s is not a journal device.\n"
6228msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n"
6229
6230#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
6231msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6232msgstr "Sistem berkas UUID tidak ditemukan dalam perangkat jurnal.\n"
6233
6234#: misc/tune2fs.c:316
6235msgid ""
6236"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6237"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6238msgstr ""
6239
6240#: misc/tune2fs.c:325
6241msgid "Journal removed\n"
6242msgstr "Jurnal dihapus\n"
6243
6244#: misc/tune2fs.c:369
6245msgid "while reading bitmaps"
6246msgstr "ketika membaca bitmap"
6247
6248#: misc/tune2fs.c:377
6249msgid "while clearing journal inode"
6250msgstr "ketika menghapus inode jurnal"
6251
6252#: misc/tune2fs.c:388
6253msgid "while writing journal inode"
6254msgstr "ketika menulis inode jurnal"
6255
6256#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
6257msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6258msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n"
6259
6260#: misc/tune2fs.c:476
6261#, c-format
6262msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6263msgstr ""
6264
6265#: misc/tune2fs.c:479
6266#, fuzzy, c-format
6267msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6268msgstr ""
6269"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
6270"\n"
6271
6272#: misc/tune2fs.c:483
6273#, c-format
6274msgid " -z \"%s\""
6275msgstr ""
6276
6277#: misc/tune2fs.c:485
6278#, c-format
6279msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6280msgstr ""
6281
6282#: misc/tune2fs.c:487
6283#, c-format
6284msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6285msgstr ""
6286
6287#: misc/tune2fs.c:974
6288msgid ""
6289"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6290"  This requires Linux >= v4.4.\n"
6291msgstr ""
6292
6293#: misc/tune2fs.c:1010
6294#, c-format
6295msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6296msgstr "Menghapus feature sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
6297
6298#: misc/tune2fs.c:1016
6299#, c-format
6300msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6301msgstr "Tatanan fitur sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
6302
6303#: misc/tune2fs.c:1025
6304msgid ""
6305"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6306"unmounted or mounted read-only.\n"
6307msgstr ""
6308"Has_journal feature mungkin hanya bisa dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
6309"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
6310
6311#: misc/tune2fs.c:1033
6312msgid ""
6313"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6314"the has_journal flag.\n"
6315msgstr ""
6316"Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n"
6317"has_journal flag.\n"
6318
6319#: misc/tune2fs.c:1051
6320#, fuzzy
6321msgid ""
6322"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6323"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6324msgstr ""
6325"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
6326"fitur aktif.\n"
6327
6328#: misc/tune2fs.c:1064
6329#, fuzzy
6330msgid ""
6331"The multiple mount protection feature can't\n"
6332"be set if the filesystem is mounted or\n"
6333"read-only.\n"
6334msgstr ""
6335"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
6336"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
6337
6338#: misc/tune2fs.c:1082
6339#, c-format
6340msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6341msgstr ""
6342
6343#: misc/tune2fs.c:1091
6344msgid ""
6345"The multiple mount protection feature cannot\n"
6346"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6347msgstr ""
6348
6349#: misc/tune2fs.c:1099
6350#, fuzzy
6351msgid "Error while reading bitmaps\n"
6352msgstr "ketika membaca bitmap"
6353
6354#: misc/tune2fs.c:1108
6355#, c-format
6356msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6357msgstr ""
6358
6359#: misc/tune2fs.c:1113
6360#, fuzzy
6361msgid "while reading MMP block."
6362msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
6363
6364#: misc/tune2fs.c:1145
6365msgid ""
6366"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6367"inconsistent.\n"
6368msgstr ""
6369"Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan sistem berkas menjadi\n"
6370"tidak konsisten.\n"
6371
6372#: misc/tune2fs.c:1156
6373msgid ""
6374"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6375"unmounted or mounted read-only.\n"
6376msgstr ""
6377"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
6378"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
6379
6380#: misc/tune2fs.c:1167
6381msgid "Enabling checksums could take some time."
6382msgstr ""
6383
6384#: misc/tune2fs.c:1169
6385msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6386msgstr ""
6387
6388#: misc/tune2fs.c:1175
6389msgid ""
6390"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6391"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6392"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6393msgstr ""
6394
6395#: misc/tune2fs.c:1182
6396msgid ""
6397"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6398"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
6399"rectify.\n"
6400msgstr ""
6401
6402#: misc/tune2fs.c:1208
6403msgid "Disabling checksums could take some time."
6404msgstr ""
6405
6406#: misc/tune2fs.c:1210
6407msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6408msgstr ""
6409
6410#: misc/tune2fs.c:1273
6411#, c-format
6412msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6413msgstr ""
6414
6415#: misc/tune2fs.c:1283
6416#, c-format
6417msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6418msgstr ""
6419
6420#: misc/tune2fs.c:1313
6421msgid ""
6422"\n"
6423"Warning: enabled project without quota together\n"
6424msgstr ""
6425
6426#: misc/tune2fs.c:1326
6427msgid ""
6428"\n"
6429"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6430msgstr ""
6431
6432#: misc/tune2fs.c:1344
6433#, fuzzy
6434msgid ""
6435"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6436"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6437msgstr ""
6438"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
6439"fitur aktif.\n"
6440
6441#: misc/tune2fs.c:1362
6442msgid ""
6443"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6444"unmounted \n"
6445"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6446msgstr ""
6447
6448#: misc/tune2fs.c:1408
6449msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6450msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
6451
6452#: misc/tune2fs.c:1428
6453#, c-format
6454msgid ""
6455"\n"
6456"\twhile trying to open journal on %s\n"
6457msgstr ""
6458"\n"
6459"\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n"
6460
6461#: misc/tune2fs.c:1432
6462#, c-format
6463msgid "Creating journal on device %s: "
6464msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: "
6465
6466#: misc/tune2fs.c:1440
6467#, c-format
6468msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6469msgstr "ketika menambahkan sistem berkas di jurnal di %s"
6470
6471#: misc/tune2fs.c:1446
6472msgid "Creating journal inode: "
6473msgstr "Membuat jurnal inode: "
6474
6475#: misc/tune2fs.c:1460
6476msgid ""
6477"\n"
6478"\twhile trying to create journal file"
6479msgstr ""
6480"\n"
6481"\tketika mencoba membuat file jurnal"
6482
6483#: misc/tune2fs.c:1498
6484#, fuzzy
6485msgid "while initializing quota context in support library"
6486msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
6487
6488#: misc/tune2fs.c:1518
6489#, fuzzy, c-format
6490msgid "while updating quota limits (%d)"
6491msgstr "ketika memperbarui inode bad block"
6492
6493#: misc/tune2fs.c:1526
6494#, fuzzy, c-format
6495msgid "while writing quota file (%d)"
6496msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
6497
6498#: misc/tune2fs.c:1534
6499#, fuzzy, c-format
6500msgid "while removing quota file (%d)"
6501msgstr "ketika membaca inode root"
6502
6503#: misc/tune2fs.c:1575
6504msgid ""
6505"\n"
6506"Bad quota options specified.\n"
6507"\n"
6508"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6509"comma):\n"
6510"\t[^]usr[quota]\n"
6511"\t[^]grp[quota]\n"
6512"\t[^]prj[quota]\n"
6513"\n"
6514"\n"
6515msgstr ""
6516
6517#: misc/tune2fs.c:1633
6518#, c-format
6519msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6520msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
6521
6522#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
6523#, c-format
6524msgid "bad mounts count - %s"
6525msgstr "jumlah mount buruk - %s"
6526
6527#: misc/tune2fs.c:1714
6528#, c-format
6529msgid "bad gid/group name - %s"
6530msgstr "nama gid/grup buruk - %s"
6531
6532#: misc/tune2fs.c:1747
6533#, c-format
6534msgid "bad interval - %s"
6535msgstr "interval buruk - %s"
6536
6537#: misc/tune2fs.c:1776
6538#, c-format
6539msgid "bad reserved block ratio - %s"
6540msgstr "rasio reserved blok buruk - %s"
6541
6542#: misc/tune2fs.c:1791
6543msgid "-o may only be specified once"
6544msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
6545
6546#: misc/tune2fs.c:1800
6547msgid "-O may only be specified once"
6548msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali"
6549
6550#: misc/tune2fs.c:1817
6551#, c-format
6552msgid "bad reserved blocks count - %s"
6553msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s"
6554
6555#: misc/tune2fs.c:1846
6556#, c-format
6557msgid "bad uid/user name - %s"
6558msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s"
6559
6560#: misc/tune2fs.c:1863
6561#, c-format
6562msgid "bad inode size - %s"
6563msgstr "ukuran inode buruk - %s"
6564
6565#: misc/tune2fs.c:1870
6566#, c-format
6567msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6568msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s"
6569
6570#: misc/tune2fs.c:1967
6571#, c-format
6572msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6573msgstr ""
6574
6575#: misc/tune2fs.c:1972
6576#, fuzzy, c-format
6577msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6578msgid_plural ""
6579"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6580msgstr[0] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
6581msgstr[1] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
6582
6583#: misc/tune2fs.c:1995
6584#, c-format
6585msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6586msgstr "Invalid RAID stride: %s\n"
6587
6588#: misc/tune2fs.c:2010
6589#, c-format
6590msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6591msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6592
6593#: misc/tune2fs.c:2025
6594#, c-format
6595msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6596msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n"
6597
6598#: misc/tune2fs.c:2031
6599#, c-format
6600msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6601msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n"
6602
6603#: misc/tune2fs.c:2050
6604#, fuzzy
6605msgid ""
6606"\n"
6607"Bad options specified.\n"
6608"\n"
6609"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6610"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6611"\n"
6612"Valid extended options are:\n"
6613"\tclear_mmp\n"
6614"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6615"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6616"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6617"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6618"\ttest_fs\n"
6619"\t^test_fs\n"
6620msgstr ""
6621"\n"
6622"Pilihan buruk dispesifikasikan.\n"
6623"\n"
6624"Pilihan extended dipisahkan oleh koma, dan boleh mengambil argumen\n"
6625"\tyang di set of oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
6626"\n"
6627"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
6628"\tstride=<RAID per-disk ukuran chunk dalam blok>\n"
6629"\tstripe-width=<RAID stride*data disk dalam blok>\n"
6630"\thash_alg=<algoritma_hash>\n"
6631"\ttest_fs\n"
6632"\t^test_fs\n"
6633
6634#: misc/tune2fs.c:2519
6635#, fuzzy
6636msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6637msgstr "ketika membaca bitmap"
6638
6639#: misc/tune2fs.c:2524
6640#, fuzzy
6641msgid "Failed to read block bitmap\n"
6642msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
6643
6644#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
6645msgid "blocks to be moved"
6646msgstr "blok akan dipindahkan"
6647
6648#: misc/tune2fs.c:2544
6649msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6650msgstr ""
6651"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n"
6652
6653#: misc/tune2fs.c:2550
6654msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6655msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n"
6656
6657#: misc/tune2fs.c:2555
6658msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6659msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
6660
6661#: misc/tune2fs.c:2587
6662msgid ""
6663"Error in resizing the inode size.\n"
6664"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6665msgstr ""
6666"Error dalam mengubah ukuran dari ukuran inode.\n"
6667"Jalankan e2undo untuk undo perubahan sistem berkas.\n"
6668
6669#: misc/tune2fs.c:2799
6670#, c-format
6671msgid ""
6672"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6673"'e2fsck -f %s'\n"
6674msgstr ""
6675
6676#: misc/tune2fs.c:2811
6677#, fuzzy
6678msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6679msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n"
6680
6681#: misc/tune2fs.c:2824
6682#, c-format
6683msgid "The inode size is already %lu\n"
6684msgstr "Ukuran inode telah %lu\n"
6685
6686#: misc/tune2fs.c:2831
6687#, fuzzy
6688msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6689msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n"
6690
6691#: misc/tune2fs.c:2836
6692#, fuzzy, c-format
6693msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6694msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
6695
6696#: misc/tune2fs.c:2842
6697msgid "Resizing inodes could take some time."
6698msgstr ""
6699
6700#: misc/tune2fs.c:2889
6701#, c-format
6702msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6703msgstr "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
6704
6705#: misc/tune2fs.c:2895
6706#, c-format
6707msgid "Setting current mount count to %d\n"
6708msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
6709
6710#: misc/tune2fs.c:2900
6711#, c-format
6712msgid "Setting error behavior to %d\n"
6713msgstr "Menset perilaku error ke %d\n"
6714
6715#: misc/tune2fs.c:2905
6716#, c-format
6717msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6718msgstr "Menset gid reserved blok ke %lu\n"
6719
6720#: misc/tune2fs.c:2910
6721#, fuzzy, c-format
6722msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6723msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
6724
6725#: misc/tune2fs.c:2917
6726#, c-format
6727msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6728msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
6729
6730#: misc/tune2fs.c:2924
6731#, fuzzy, c-format
6732msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6733msgstr "Menset persentasi reserved blok ke %g%% (%u blok)\n"
6734
6735#: misc/tune2fs.c:2930
6736#, fuzzy, c-format
6737msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6738msgstr "jumlah reserved blok terlalu besar (%lu)"
6739
6740#: misc/tune2fs.c:2937
6741#, fuzzy, c-format
6742msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6743msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
6744
6745#: misc/tune2fs.c:2942
6746msgid ""
6747"\n"
6748"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6749msgstr ""
6750"\n"
6751"Sistem berkas telah memiliki sparse superblok.\n"
6752
6753#: misc/tune2fs.c:2945
6754#, fuzzy
6755msgid ""
6756"\n"
6757"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6758"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6759msgstr ""
6760"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
6761"fitur aktif.\n"
6762
6763#: misc/tune2fs.c:2955
6764#, c-format
6765msgid ""
6766"\n"
6767"Sparse superblock flag set.  %s"
6768msgstr ""
6769"\n"
6770"Sparse superblok flag diset. %s"
6771
6772#: misc/tune2fs.c:2960
6773#, fuzzy
6774msgid ""
6775"\n"
6776"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6777msgstr ""
6778"\n"
6779"Menghapus sparse superflag tidak dilayani.\n"
6780
6781#: misc/tune2fs.c:2968
6782#, c-format
6783msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6784msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
6785
6786#: misc/tune2fs.c:2974
6787#, c-format
6788msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6789msgstr "Menset uid reserved blok ke %lu\n"
6790
6791#: misc/tune2fs.c:3006
6792msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6793msgstr ""
6794
6795#: misc/tune2fs.c:3024
6796#, fuzzy
6797msgid ""
6798"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6799msgstr ""
6800"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
6801
6802#: misc/tune2fs.c:3048
6803#, fuzzy
6804msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6805msgstr ""
6806"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
6807
6808#: misc/tune2fs.c:3051
6809msgid ""
6810"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6811"and re-run this command.\n"
6812msgstr ""
6813
6814#: misc/tune2fs.c:3060
6815msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6816msgstr ""
6817
6818#: misc/tune2fs.c:3085
6819msgid "Invalid UUID format\n"
6820msgstr "Invalid format UUID\n"
6821
6822#: misc/tune2fs.c:3101
6823#, fuzzy
6824msgid "Need to update journal superblock.\n"
6825msgstr "membaca journal superblock\n"
6826
6827#: misc/tune2fs.c:3126
6828msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6829msgstr ""
6830"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
6831
6832#: misc/tune2fs.c:3133
6833msgid ""
6834"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6835"feature enabled.\n"
6836msgstr ""
6837"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
6838"fitur aktif.\n"
6839
6840#: misc/tune2fs.c:3151
6841#, c-format
6842msgid "Setting inode size %lu\n"
6843msgstr "Menset ukuran inode %lu\n"
6844
6845#: misc/tune2fs.c:3155
6846#, fuzzy
6847msgid "Failed to change inode size\n"
6848msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
6849
6850#: misc/tune2fs.c:3169
6851#, c-format
6852msgid "Setting stride size to %d\n"
6853msgstr "Menset ukuran stride ke %d\n"
6854
6855#: misc/tune2fs.c:3174
6856#, c-format
6857msgid "Setting stripe width to %d\n"
6858msgstr "Menset lebar stripe ke %d\n"
6859
6860#: misc/tune2fs.c:3181
6861#, fuzzy, c-format
6862msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6863msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
6864
6865#: misc/tune2fs.c:3192
6866#, c-format
6867msgid ""
6868"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6869"\n"
6870"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6871"\n"
6872"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6873"by journal recovery.\n"
6874msgstr ""
6875
6876#: misc/tune2fs.c:3203
6877#, fuzzy, c-format
6878msgid "Recovering journal.\n"
6879msgstr "%s: merecovery journal\n"
6880
6881#: misc/util.c:100
6882msgid "<proceeding>\n"
6883msgstr ""
6884
6885#: misc/util.c:104
6886#, fuzzy, c-format
6887msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6888msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
6889
6890#: misc/util.c:108
6891msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6892msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
6893
6894#: misc/util.c:133
6895msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6896msgstr "mke2fs dipaksakan saja. Mudah mudahan /etc/mtab tidak benar.\n"
6897
6898#: misc/util.c:138
6899#, c-format
6900msgid "will not make a %s here!\n"
6901msgstr "tidak akan membuat sebuah %s disini!\n"
6902
6903#: misc/util.c:145
6904msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6905msgstr "mke2fs dipaksakan saja.\n"
6906
6907#: misc/util.c:161
6908msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6909msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan jurnal!\n"
6910
6911#: misc/util.c:186
6912#, c-format
6913msgid ""
6914"\n"
6915"Could not find journal device matching %s\n"
6916msgstr ""
6917"\n"
6918"Tidak dapat menemukan perangkat jurnal yang cocok %s\n"
6919
6920#: misc/util.c:213
6921#, fuzzy
6922msgid ""
6923"\n"
6924"Bad journal options specified.\n"
6925"\n"
6926"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6927"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6928"\n"
6929"Valid journal options are:\n"
6930"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6931"\tdevice=<journal device>\n"
6932"\tlocation=<journal location>\n"
6933"\n"
6934"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6935"\n"
6936msgstr ""
6937"\n"
6938"Pilihan jurnal buruk dispesifikasikan.\n"
6939"\n"
6940"Pilihan jurnal dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n"
6941"\tdiset off dengan sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
6942"\n"
6943"Pilihan jurnal valid adalah:\n"
6944"\tsize=<ukuran jurnal dalam megabytes>\n"
6945"\tdevice=<perangkat jurnal>\n"
6946"\n"
6947"Ukuran jurnal harus diantara 1024 dan 10240000 blok sistem berkas.\n"
6948"\n"
6949
6950#: misc/util.c:244
6951msgid ""
6952"\n"
6953"Filesystem too small for a journal\n"
6954msgstr ""
6955"\n"
6956"Sistem berkas terlalu kecil untuk sebuah jurnal\n"
6957
6958#: misc/util.c:251
6959#, c-format
6960msgid ""
6961"\n"
6962"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6963"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
6964msgstr ""
6965"\n"
6966"Ukuran jurnal yang diminta adalah %d blok; ini harus berada\n"
6967"diantara 1024 dan 10240000 blok. Membatalkan.\n"
6968
6969#: misc/util.c:259
6970msgid ""
6971"\n"
6972"Journal size too big for filesystem.\n"
6973msgstr ""
6974"\n"
6975"Ukuran jurnal terlalu besar untuk sistem berkas.\n"
6976
6977#: misc/util.c:273
6978#, c-format
6979msgid ""
6980"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6981"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6982msgstr ""
6983"Sistem berkas ini akan secara otomatis diperiksa setiap %d mounts atau\n"
6984"%g hari, yang mana yang datang lebih dulu. Gunakan tune2fs -c atau -i\n"
6985"untuk mengubahnya.\n"
6986
6987#: misc/uuidd.c:49
6988#, c-format
6989msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6990msgstr ""
6991
6992#: misc/uuidd.c:51
6993#, c-format
6994msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6995msgstr ""
6996
6997#: misc/uuidd.c:53
6998#, c-format
6999msgid "       %s -k\n"
7000msgstr ""
7001
7002#: misc/uuidd.c:155
7003#, fuzzy
7004msgid "bad arguments"
7005msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
7006
7007#: misc/uuidd.c:173
7008msgid "connect"
7009msgstr ""
7010
7011#: misc/uuidd.c:192
7012msgid "write"
7013msgstr ""
7014
7015#: misc/uuidd.c:200
7016msgid "read count"
7017msgstr ""
7018
7019#: misc/uuidd.c:206
7020#, fuzzy
7021msgid "bad response length"
7022msgstr "Panjang stride tidak valid"
7023
7024#: misc/uuidd.c:271
7025#, c-format
7026msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7027msgstr ""
7028
7029#: misc/uuidd.c:279
7030#, fuzzy, c-format
7031msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7032msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
7033
7034#: misc/uuidd.c:308
7035#, fuzzy, c-format
7036msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7037msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
7038
7039#: misc/uuidd.c:316
7040#, fuzzy, c-format
7041msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7042msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
7043
7044#: misc/uuidd.c:354
7045#, fuzzy, c-format
7046msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7047msgstr "Error membaca @i %i: %m\n"
7048
7049#: misc/uuidd.c:362
7050#, c-format
7051msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7052msgstr ""
7053
7054#: misc/uuidd.c:381
7055#, c-format
7056msgid "Generated time UUID: %s\n"
7057msgstr ""
7058
7059#: misc/uuidd.c:391
7060#, c-format
7061msgid "Generated random UUID: %s\n"
7062msgstr ""
7063
7064#: misc/uuidd.c:400
7065#, c-format
7066msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7067msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7068msgstr[0] ""
7069msgstr[1] ""
7070
7071#: misc/uuidd.c:421
7072#, c-format
7073msgid "Generated %d UUID's:\n"
7074msgstr ""
7075
7076#: misc/uuidd.c:433
7077#, fuzzy, c-format
7078msgid "Invalid operation %d\n"
7079msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
7080
7081#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7082#, c-format
7083msgid "Bad number: %s\n"
7084msgstr ""
7085
7086#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7087#, fuzzy, c-format
7088msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7089msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n"
7090
7091#: misc/uuidd.c:544
7092#, c-format
7093msgid "%s and subsequent UUID\n"
7094msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7095msgstr[0] ""
7096msgstr[1] ""
7097
7098#: misc/uuidd.c:548
7099msgid "List of UUID's:\n"
7100msgstr ""
7101
7102#: misc/uuidd.c:569
7103#, c-format
7104msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7105msgstr ""
7106
7107#: misc/uuidd.c:586
7108#, c-format
7109msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7110msgstr ""
7111
7112#: misc/uuidd.c:592
7113#, c-format
7114msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7115msgstr ""
7116
7117#: misc/uuidgen.c:32
7118#, c-format
7119msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7120msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
7121
7122#: resize/extent.c:202
7123msgid "# Extent dump:\n"
7124msgstr "# Extent dump:\n"
7125
7126#: resize/extent.c:203
7127#, fuzzy, c-format
7128msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7129msgstr "#\tNum=%d, Ukuran=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
7130
7131#: resize/main.c:49
7132#, fuzzy, c-format
7133msgid ""
7134"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7135"[-z undo_file]\n"
7136"\n"
7137msgstr ""
7138"Penggunaan: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] perangkat "
7139"[ukuran_baru]\n"
7140"\n"
7141
7142#: resize/main.c:72
7143msgid "Extending the inode table"
7144msgstr "Memperbesar tabel inode"
7145
7146#: resize/main.c:75
7147msgid "Relocating blocks"
7148msgstr "Memindahkan blok"
7149
7150#: resize/main.c:78
7151msgid "Scanning inode table"
7152msgstr "Memeriksa tabel inode"
7153
7154#: resize/main.c:81
7155msgid "Updating inode references"
7156msgstr "Memperbarui referensi inode"
7157
7158#: resize/main.c:84
7159msgid "Moving inode table"
7160msgstr "Memindahkan tabel inode"
7161
7162#: resize/main.c:87
7163msgid "Unknown pass?!?"
7164msgstr "Tahap tidak diketahui?!?"
7165
7166#: resize/main.c:90
7167#, c-format
7168msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7169msgstr "Awal tahap %d (max = %lu)\n"
7170
7171#: resize/main.c:162
7172msgid ""
7173"\n"
7174"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
7175"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7176"\n"
7177msgstr ""
7178
7179#: resize/main.c:365
7180#, c-format
7181msgid "while opening %s"
7182msgstr "ketika membuka %s"
7183
7184#: resize/main.c:373
7185#, c-format
7186msgid "while getting stat information for %s"
7187msgstr "ketika memperoleh informasi statistik untuk %s"
7188
7189#: resize/main.c:445
7190#, c-format
7191msgid ""
7192"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7193"\n"
7194msgstr ""
7195"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
7196"\n"
7197
7198#: resize/main.c:464
7199#, fuzzy, c-format
7200msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7201msgstr "Estimasi minimum dari ukuran sistem berkas: %u\n"
7202
7203#: resize/main.c:501
7204#, c-format
7205msgid "Invalid new size: %s\n"
7206msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
7207
7208#: resize/main.c:520
7209msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7210msgstr ""
7211
7212#: resize/main.c:528
7213#, fuzzy, c-format
7214msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7215msgstr "Ukuran baru lebih kecil daripada minimum (%u)\n"
7216
7217#: resize/main.c:534
7218msgid "Invalid stride length"
7219msgstr "Panjang stride tidak valid"
7220
7221#: resize/main.c:558
7222#, fuzzy, c-format
7223msgid ""
7224"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7225"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7226"\n"
7227msgstr ""
7228"Partisi (atau perangkat) hanya berisi %u (%dk) blok.\n"
7229"Anda meminta ukuran baru %u blok.\n"
7230
7231#: resize/main.c:565
7232#, c-format
7233msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7234msgstr ""
7235
7236#: resize/main.c:569
7237#, c-format
7238msgid ""
7239"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7240"blocks.\n"
7241msgstr ""
7242
7243#: resize/main.c:575
7244#, fuzzy, c-format
7245msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7246msgstr ""
7247"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
7248
7249#: resize/main.c:581
7250#, c-format
7251msgid ""
7252"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7253"feature.\n"
7254msgstr ""
7255
7256#: resize/main.c:587
7257#, fuzzy, c-format
7258msgid ""
7259"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
7260"\n"
7261msgstr ""
7262"Sistem berkas telah memiliki panjang %u blok. Tidak ada yang harus "
7263"dilakukan !\n"
7264"\n"
7265
7266#: resize/main.c:594
7267#, fuzzy, c-format
7268msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7269msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
7270
7271#: resize/main.c:599
7272#, fuzzy, c-format
7273msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7274msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
7275
7276#: resize/main.c:608
7277#, fuzzy, c-format
7278msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7279msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
7280
7281#: resize/main.c:610
7282#, fuzzy, c-format
7283msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7284msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
7285
7286#: resize/main.c:612
7287#, fuzzy, c-format
7288msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7289msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
7290
7291#: resize/main.c:621
7292#, c-format
7293msgid "while trying to resize %s"
7294msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
7295
7296#: resize/main.c:624
7297#, c-format
7298msgid ""
7299"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7300"after the aborted resize operation.\n"
7301msgstr ""
7302"Mohon jalankan 'e2fsck -fy %s' untuk membetulkan sistem berkas\n"
7303"setelah pembatalan operasi pengubahan ukuran.\n"
7304
7305#: resize/main.c:630
7306#, fuzzy, c-format
7307msgid ""
7308"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7309"\n"
7310msgstr ""
7311"Sistem berkas di %s sekarang memiliki panjang %u blok.\n"
7312"\n"
7313
7314#: resize/main.c:645
7315#, c-format
7316msgid "while trying to truncate %s"
7317msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
7318
7319#: resize/online.c:81
7320#, fuzzy
7321msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7322msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
7323
7324#: resize/online.c:86
7325#, c-format
7326msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7327msgstr "Sistem berkas di %s dimount di %s; on-line resizing dibutuhkan\n"
7328
7329#: resize/online.c:90
7330#, fuzzy
7331msgid "On-line shrinking not supported"
7332msgstr "On-line shrinking dari %u ke %u tidak dilayani.\n"
7333
7334#: resize/online.c:114
7335msgid "Filesystem does not support online resizing"
7336msgstr "Sistem berkas tidak melayani online resizing"
7337
7338#: resize/online.c:122
7339#, fuzzy
7340msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7341msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
7342
7343#: resize/online.c:129
7344#, fuzzy
7345msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7346msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
7347
7348#: resize/online.c:137
7349#, c-format
7350msgid "while trying to open mountpoint %s"
7351msgstr "ketika mencoba membuka mountpoint %s"
7352
7353#: resize/online.c:142
7354#, c-format
7355msgid "Old resize interface requested.\n"
7356msgstr ""
7357
7358#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7359msgid "Permission denied to resize filesystem"
7360msgstr "Ijin ditolak ketika mengubah ukuran sistem berkas"
7361
7362#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7363msgid "While checking for on-line resizing support"
7364msgstr "Ketika memeriksa untuk layanan on-line resizing"
7365
7366#: resize/online.c:181
7367msgid "Kernel does not support online resizing"
7368msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
7369
7370#: resize/online.c:220
7371#, fuzzy, c-format
7372msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7373msgstr "Menjalankan sebuah on-line resize dari %s ke %u (%dk) blok.\n"
7374
7375#: resize/online.c:230
7376msgid "While trying to extend the last group"
7377msgstr "Ketika mencoba untuk mengexten grup terakhir"
7378
7379#: resize/online.c:284
7380#, c-format
7381msgid "While trying to add group #%d"
7382msgstr "Ketika mencoba untuk menambahkan grup #%d"
7383
7384#: resize/online.c:295
7385#, c-format
7386msgid ""
7387"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7388"this system.\n"
7389msgstr ""
7390"Sistem berkas di %s dimount di %s, dan on-line resizing tidak disupport di "
7391"system ini.\n"
7392
7393#: resize/resize2fs.c:759
7394#, c-format
7395msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7396msgstr "inode (%llu) harus lebih kecil dari %u"
7397
7398#: resize/resize2fs.c:1037
7399msgid "reserved blocks"
7400msgstr "reserved blok"
7401
7402#: resize/resize2fs.c:1281
7403msgid "meta-data blocks"
7404msgstr "meta-data blok"
7405
7406#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
7407#, fuzzy
7408msgid "new meta blocks"
7409msgstr "meta-data blok"
7410
7411#: resize/resize2fs.c:2540
7412msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7413msgstr ""
7414
7415#: resize/resize2fs.c:2545
7416msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7417msgstr ""
7418
7419#: resize/resize2fs.c:2618
7420msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7421msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n"
7422
7423#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7424msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
7425msgstr ""
7426
7427#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7428msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7429msgstr ""
7430
7431#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7432msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7433msgstr ""
7434
7435#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7436msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7437msgstr ""
7438
7439#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7440msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7441msgstr ""
7442
7443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7444msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7445msgstr ""
7446
7447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7448msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7449msgstr ""
7450
7451#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7452msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7453msgstr ""
7454
7455#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7456msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7457msgstr ""
7458
7459#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7460msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7461msgstr ""
7462
7463#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7464msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7465msgstr ""
7466
7467#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7468msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7469msgstr ""
7470
7471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7472msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7473msgstr ""
7474
7475#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7476msgid "Wrong magic number for icount structure"
7477msgstr ""
7478
7479#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7480msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7481msgstr ""
7482
7483#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7484msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7485msgstr ""
7486
7487#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7488msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7489msgstr ""
7490
7491#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7492msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7493msgstr ""
7494
7495#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7496msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7497msgstr ""
7498
7499#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7500#, fuzzy
7501msgid "Bad magic number in super-block"
7502msgstr "membaca journal superblock\n"
7503
7504#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7505msgid "Filesystem revision too high"
7506msgstr ""
7507
7508#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7509msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7510msgstr ""
7511
7512#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7513#, fuzzy
7514msgid "Can't read group descriptors"
7515msgstr ", Grup deskripsi di "
7516
7517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7518#, fuzzy
7519msgid "Can't write group descriptors"
7520msgstr ", Grup deskripsi di "
7521
7522#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7523msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7524msgstr ""
7525
7526#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7527msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7528msgstr ""
7529
7530#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7531msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7532msgstr ""
7533
7534#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7535#, fuzzy
7536msgid "Can't write an inode bitmap"
7537msgstr "menulis inode bitmap"
7538
7539#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7540#, fuzzy
7541msgid "Can't read an inode bitmap"
7542msgstr "menulis inode bitmap"
7543
7544#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7545#, fuzzy
7546msgid "Can't write a block bitmap"
7547msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
7548
7549#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7550#, fuzzy
7551msgid "Can't read a block bitmap"
7552msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
7553
7554#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7555#, fuzzy
7556msgid "Can't write an inode table"
7557msgstr "ketika menulis tabel inode"
7558
7559#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7560#, fuzzy
7561msgid "Can't read an inode table"
7562msgstr "Memeriksa tabel inode"
7563
7564#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7565msgid "Can't read next inode"
7566msgstr ""
7567
7568#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7569#, fuzzy
7570msgid "Filesystem has unexpected block size"
7571msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
7572
7573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7574msgid "EXT2 directory corrupted"
7575msgstr ""
7576
7577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7578msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7579msgstr ""
7580
7581#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7582msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7583msgstr ""
7584
7585#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7586msgid "No free space in the directory"
7587msgstr ""
7588
7589#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7590#, fuzzy
7591msgid "Inode bitmap not loaded"
7592msgstr ", Inode bitmap di "
7593
7594#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7595#, fuzzy
7596msgid "Block bitmap not loaded"
7597msgstr "  Blok bitmap di "
7598
7599#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7600#, fuzzy
7601msgid "Illegal inode number"
7602msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
7603
7604#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7605#, fuzzy
7606msgid "Illegal block number"
7607msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
7608
7609#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7610msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7611msgstr ""
7612
7613#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7614#, fuzzy
7615msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7616msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n"
7617
7618#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7619msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7620msgstr ""
7621
7622#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7623msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7624msgstr ""
7625
7626#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7627msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7628msgstr ""
7629
7630#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7631msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7632msgstr ""
7633
7634#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7635msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7636msgstr ""
7637
7638#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7639msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7640msgstr ""
7641
7642#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7643msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7644msgstr ""
7645
7646#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7647msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7648msgstr ""
7649
7650#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7651#, fuzzy
7652msgid "Illegal indirect block found"
7653msgstr "blok tidak langsung berdua"
7654
7655#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7656#, fuzzy
7657msgid "Illegal doubly indirect block found"
7658msgstr "blok tidak langsung berdua"
7659
7660#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7661#, fuzzy
7662msgid "Illegal triply indirect block found"
7663msgstr "blok tidak langsung bertiga"
7664
7665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7666#, fuzzy
7667msgid "Block bitmaps are not the same"
7668msgstr "  Blok bitmap di "
7669
7670#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7671#, fuzzy
7672msgid "Inode bitmaps are not the same"
7673msgstr ", Inode bitmap di "
7674
7675#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7676msgid "Illegal or malformed device name"
7677msgstr ""
7678
7679#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7680msgid "A block group is missing an inode table"
7681msgstr ""
7682
7683#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7684msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7685msgstr ""
7686
7687#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7688msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7689msgstr ""
7690
7691#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7692msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7693msgstr ""
7694
7695#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7696msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7697msgstr ""
7698
7699#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7700msgid "Too many symbolic links encountered."
7701msgstr ""
7702
7703#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7704msgid "The callback function will not handle this case"
7705msgstr ""
7706
7707#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7708msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7709msgstr ""
7710
7711#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7712#, fuzzy
7713msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7714msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
7715
7716#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7717#, fuzzy
7718msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7719msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7722msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7723msgstr ""
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7726#, fuzzy
7727msgid "Memory allocation failed"
7728msgstr "Aerror mengalokasikan"
7729
7730#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7731msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7732msgstr ""
7733
7734#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7735#, fuzzy
7736msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7737msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
7738
7739#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7740#, fuzzy
7741msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7742msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
7743
7744#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7745msgid "Ext2 inode is not a directory"
7746msgstr ""
7747
7748#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7749msgid "Too many references in table"
7750msgstr ""
7751
7752#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7753msgid "File not found by ext2_lookup"
7754msgstr ""
7755
7756#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7757msgid "File open read-only"
7758msgstr ""
7759
7760#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7761#, fuzzy
7762msgid "Ext2 directory block not found"
7763msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7766msgid "Ext2 directory already exists"
7767msgstr ""
7768
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7770msgid "Unimplemented ext2 library function"
7771msgstr ""
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7774msgid "User cancel requested"
7775msgstr ""
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7778msgid "Ext2 file too big"
7779msgstr ""
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7782#, fuzzy
7783msgid "Supplied journal device not a block device"
7784msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
7785
7786#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7787#, fuzzy
7788msgid "Journal superblock not found"
7789msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
7790
7791#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7792msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7793msgstr ""
7794
7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7796msgid "Unsupported journal version"
7797msgstr ""
7798
7799#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7800#, fuzzy
7801msgid "Error loading external journal"
7802msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
7803
7804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7805#, fuzzy
7806msgid "Journal not found"
7807msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7810msgid "Directory hash unsupported"
7811msgstr ""
7812
7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7814#, fuzzy
7815msgid "Illegal extended attribute block number"
7816msgstr "aextended attribute"
7817
7818#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7819msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7820msgstr ""
7821
7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7823msgid "E2image snapshot not in use"
7824msgstr ""
7825
7826#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7827#, fuzzy
7828msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7829msgstr "<inode deskripsi grup>"
7830
7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7832msgid "Resize inode is corrupt"
7833msgstr ""
7834
7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7836#, fuzzy
7837msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7838msgstr ""
7839"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n"
7840
7841#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7842msgid "TDB: Success"
7843msgstr ""
7844
7845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7846msgid "TDB: Corrupt database"
7847msgstr ""
7848
7849#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7850msgid "TDB: IO Error"
7851msgstr ""
7852
7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7854msgid "TDB: Locking error"
7855msgstr ""
7856
7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7858msgid "TDB: Out of memory"
7859msgstr ""
7860
7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7862msgid "TDB: Record exists"
7863msgstr ""
7864
7865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7866msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7867msgstr ""
7868
7869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7870#, fuzzy
7871msgid "TDB: Invalid parameter"
7872msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
7873
7874#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7875msgid "TDB: Record does not exist"
7876msgstr ""
7877
7878#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7879msgid "TDB: Write not permitted"
7880msgstr ""
7881
7882#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7883msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7884msgstr ""
7885
7886#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7887msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7888msgstr ""
7889
7890#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7891msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7892msgstr ""
7893
7894#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7895msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7896msgstr ""
7897
7898#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7899msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7900msgstr ""
7901
7902#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7903msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7904msgstr ""
7905
7906#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7907msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7908msgstr ""
7909
7910#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7911msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7912msgstr ""
7913
7914#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7915msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7916msgstr ""
7917
7918#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7919msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7920msgstr ""
7921
7922#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7923msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7924msgstr ""
7925
7926#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7927msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7928msgstr ""
7929
7930#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7931msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7932msgstr ""
7933
7934#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7935msgid "Corrupt extent header"
7936msgstr ""
7937
7938#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7939msgid "Corrupt extent index"
7940msgstr ""
7941
7942#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7943msgid "Corrupt extent"
7944msgstr ""
7945
7946#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7947msgid "No free space in extent map"
7948msgstr ""
7949
7950#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7951msgid "Inode does not use extents"
7952msgstr ""
7953
7954#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7955#, fuzzy
7956msgid "No 'next' extent"
7957msgstr "xextent"
7958
7959#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7960msgid "No 'previous' extent"
7961msgstr ""
7962
7963#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7964msgid "No 'up' extent"
7965msgstr ""
7966
7967#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7968msgid "No 'down' extent"
7969msgstr ""
7970
7971#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7972msgid "No current node"
7973msgstr ""
7974
7975#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7976msgid "Ext2fs operation not supported"
7977msgstr ""
7978
7979#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7980msgid "No room to insert extent in node"
7981msgstr ""
7982
7983#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7984msgid "Splitting would result in empty node"
7985msgstr ""
7986
7987#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7988#, fuzzy
7989msgid "Extent not found"
7990msgstr "/@l tidak ditemukan.  "
7991
7992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7993msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7994msgstr ""
7995
7996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7997msgid "Extent length is invalid"
7998msgstr ""
7999
8000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8001msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8002msgstr ""
8003
8004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8005msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
8006msgstr ""
8007
8008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8009msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8010msgstr ""
8011
8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8013msgid "MMP: invalid magic number"
8014msgstr ""
8015
8016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8017msgid "MMP: device currently active"
8018msgstr ""
8019
8020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8021msgid "MMP: fsck being run"
8022msgstr ""
8023
8024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8025msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8026msgstr ""
8027
8028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8029msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8030msgstr ""
8031
8032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8033msgid "MMP: filesystem still in use"
8034msgstr ""
8035
8036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8037msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8038msgstr ""
8039
8040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8041#, fuzzy
8042msgid "Block group descriptor size incorrect"
8043msgstr "<inode deskripsi grup>"
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8046msgid "Inode checksum does not match inode"
8047msgstr ""
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8050#, fuzzy
8051msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8052msgstr ", Inode bitmap di "
8053
8054#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8055msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8056msgstr ""
8057
8058#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8059msgid "Directory block does not have space for checksum"
8060msgstr ""
8061
8062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8063msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8064msgstr ""
8065
8066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8067msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8068msgstr ""
8069
8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8071#, fuzzy
8072msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8073msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
8074
8075#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8076msgid "Unknown checksum algorithm"
8077msgstr ""
8078
8079#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8080msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
8081msgstr ""
8082
8083#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8084msgid "Ext2 file already exists"
8085msgstr ""
8086
8087#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8088#, fuzzy
8089msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8090msgstr ", Inode bitmap di "
8091
8092#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8093msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8094msgstr ""
8095
8096#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8097msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8098msgstr ""
8099
8100#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8101msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8102msgstr ""
8103
8104#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8105msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8106msgstr ""
8107
8108#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8109#, fuzzy
8110msgid "Extended attribute block has a bad header"
8111msgstr "aextended attribute"
8112
8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8114#, fuzzy
8115msgid "Extended attribute key not found"
8116msgstr "aextended attribute"
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8119msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8120msgstr ""
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8123msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8124msgstr ""
8125
8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8127msgid "Inode doesn't have inline data"
8128msgstr ""
8129
8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8131msgid "No block for an inode with inline data"
8132msgstr ""
8133
8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8135msgid "No free space in inline data"
8136msgstr ""
8137
8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8139msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8140msgstr ""
8141
8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8143msgid "Inode seems to contain garbage"
8144msgstr ""
8145
8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8147msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8148msgstr ""
8149
8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8151msgid "Journal flags inconsistent"
8152msgstr ""
8153
8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8155msgid "Undo file corrupt"
8156msgstr ""
8157
8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8159#, fuzzy
8160msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8161msgstr "Ijin ditolak ketika mengubah ukuran sistem berkas"
8162
8163#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8164#, fuzzy
8165msgid "File system is corrupted"
8166msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
8167
8168#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8169msgid "Bad CRC detected in file system"
8170msgstr ""
8171
8172#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8173#, fuzzy
8174msgid "The journal superblock is corrupt"
8175msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
8176
8177#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8178#, fuzzy
8179msgid "Inode is corrupted"
8180msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
8181
8182#: lib/support/prof_err.c:11
8183msgid "Profile version 0.0"
8184msgstr ""
8185
8186#: lib/support/prof_err.c:12
8187msgid "Bad magic value in profile_node"
8188msgstr ""
8189
8190#: lib/support/prof_err.c:13
8191#, fuzzy
8192msgid "Profile section not found"
8193msgstr "ketika membuat /lost+found"
8194
8195#: lib/support/prof_err.c:14
8196#, fuzzy
8197msgid "Profile relation not found"
8198msgstr "ketika membuat /lost+found"
8199
8200#: lib/support/prof_err.c:15
8201msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8202msgstr ""
8203
8204#: lib/support/prof_err.c:16
8205msgid "A profile section header has a non-zero value"
8206msgstr ""
8207
8208#: lib/support/prof_err.c:17
8209msgid "Bad linked list in profile structures"
8210msgstr ""
8211
8212#: lib/support/prof_err.c:18
8213msgid "Bad group level in profile structures"
8214msgstr ""
8215
8216#: lib/support/prof_err.c:19
8217msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8218msgstr ""
8219
8220#: lib/support/prof_err.c:20
8221msgid "Bad magic value in profile iterator"
8222msgstr ""
8223
8224#: lib/support/prof_err.c:21
8225msgid "Can't set value on section node"
8226msgstr ""
8227
8228#: lib/support/prof_err.c:22
8229msgid "Invalid argument passed to profile library"
8230msgstr ""
8231
8232#: lib/support/prof_err.c:23
8233msgid "Attempt to modify read-only profile"
8234msgstr ""
8235
8236#: lib/support/prof_err.c:24
8237msgid "Profile section header not at top level"
8238msgstr ""
8239
8240#: lib/support/prof_err.c:25
8241msgid "Syntax error in profile section header"
8242msgstr ""
8243
8244#: lib/support/prof_err.c:26
8245msgid "Syntax error in profile relation"
8246msgstr ""
8247
8248#: lib/support/prof_err.c:27
8249msgid "Extra closing brace in profile"
8250msgstr ""
8251
8252#: lib/support/prof_err.c:28
8253msgid "Missing open brace in profile"
8254msgstr ""
8255
8256#: lib/support/prof_err.c:29
8257msgid "Bad magic value in profile_t"
8258msgstr ""
8259
8260#: lib/support/prof_err.c:30
8261msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8262msgstr ""
8263
8264#: lib/support/prof_err.c:31
8265msgid "Iteration through all top level section not supported"
8266msgstr ""
8267
8268#: lib/support/prof_err.c:32
8269#, fuzzy
8270msgid "Invalid profile_section object"
8271msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
8272
8273#: lib/support/prof_err.c:33
8274msgid "No more sections"
8275msgstr ""
8276
8277#: lib/support/prof_err.c:34
8278msgid "Bad nameset passed to query routine"
8279msgstr ""
8280
8281#: lib/support/prof_err.c:35
8282msgid "No profile file open"
8283msgstr ""
8284
8285#: lib/support/prof_err.c:36
8286msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8287msgstr ""
8288
8289#: lib/support/prof_err.c:37
8290#, fuzzy
8291msgid "Couldn't open profile file"
8292msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n"
8293
8294#: lib/support/prof_err.c:38
8295msgid "Section already exists"
8296msgstr ""
8297
8298#: lib/support/prof_err.c:39
8299msgid "Invalid boolean value"
8300msgstr ""
8301
8302#: lib/support/prof_err.c:40
8303#, fuzzy
8304msgid "Invalid integer value"
8305msgstr "Panjang stride tidak valid"
8306
8307#: lib/support/prof_err.c:41
8308msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8309msgstr ""
8310
8311#: lib/support/plausible.c:107
8312#, fuzzy, c-format
8313msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8314msgstr "jumlah mount buruk - %s"
8315
8316#: lib/support/plausible.c:110
8317#, fuzzy, c-format
8318msgid "\tlast mounted on %s"
8319msgstr "jumlah mount buruk - %s"
8320
8321#: lib/support/plausible.c:113
8322#, c-format
8323msgid "\tcreated on %s"
8324msgstr ""
8325
8326#: lib/support/plausible.c:116
8327#, c-format
8328msgid "\tlast modified on %s"
8329msgstr ""
8330
8331#: lib/support/plausible.c:150
8332#, c-format
8333msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8334msgstr ""
8335
8336#: lib/support/plausible.c:180
8337#, c-format
8338msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8339msgstr ""
8340
8341#: lib/support/plausible.c:188
8342#, fuzzy, c-format
8343msgid "Creating regular file %s\n"
8344msgstr "berkas biasa"
8345
8346#: lib/support/plausible.c:191
8347#, fuzzy, c-format
8348msgid "Could not open %s: %s\n"
8349msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
8350
8351#: lib/support/plausible.c:194
8352msgid ""
8353"\n"
8354"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8355msgstr ""
8356"\n"
8357"Perangkat kelihatannya tidak ada; apakah anda menspesifikasikannya dengan "
8358"benar?\n"
8359
8360#: lib/support/plausible.c:216
8361#, c-format
8362msgid "%s is not a block special device.\n"
8363msgstr "%s bukan sebuah perangkat blok spesial.\n"
8364
8365#: lib/support/plausible.c:238
8366#, fuzzy, c-format
8367msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8368msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
8369
8370#: lib/support/plausible.c:241
8371#, fuzzy, c-format
8372msgid "%s contains a %s file system\n"
8373msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
8374
8375#: lib/support/plausible.c:265
8376#, fuzzy, c-format
8377msgid "%s contains `%s' data\n"
8378msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
8379
8380#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8381#~ msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
8382
8383#, fuzzy
8384#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8385#~ msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
8386
8387#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
8388#~ msgstr "@i %i memiliki @cion flag terset pada @f tanpa layanan @cion.  "
8389
8390#~ msgid "@A @a @b %b.  "
8391#~ msgstr "@A @a @b %b.  "
8392
8393#, fuzzy
8394#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8395#~ msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n"
8396
8397#, fuzzy
8398#~ msgid ""
8399#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8400#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8401#~ msgstr ""
8402#~ "E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n"
8403#~ "\t tetapi sistem berkas %s memiliki direktori HTREE.\n"
8404
8405#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8406#~ msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer"
8407
8408#, fuzzy
8409#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8410#~ msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n"
8411
8412#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8413#~ msgstr "Gagal membaca data filesystem \n"
8414
8415#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8416#~ msgstr "Gagal tdb_fetch %s\n"
8417
8418#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8419#~ msgstr "Sistem berkas UUID tidak cocok \n"
8420
8421#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8422#~ msgstr "Gagal tdb_open %s\n"
8423
8424#~ msgid "Failed to open %s\n"
8425#~ msgstr "Gagal membuka %s\n"
8426
8427#, fuzzy
8428#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8429#~ msgstr "Balasan ukuran transaksi %zd di lokasi %ld\n"
8430
8431#~ msgid "Failed write %s\n"
8432#~ msgstr "Gagal menulis %s\n"
8433
8434#, fuzzy
8435#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8436#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
8437
8438#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8439#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
8440
8441#~ msgid ""
8442#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8443#~ "    e2undo %s %s\n"
8444#~ "\n"
8445#~ msgstr ""
8446#~ "Untuk mengembalikan operasi tune2fs mohon jalankan perintah\n"
8447#~ "    e2undo %s %s\n"
8448#~ "\n"
8449
8450#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8451#~ msgstr "%s adalah seluruh perangkatm bukan hanya sebuah partisi!\n"
8452
8453#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8454#~ msgstr "Menghapus tanda ekstensi yang tidak didukung di %s"
8455
8456#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8457#~ msgstr "Tidak dapat melakukan statistik %s --- %s\n"
8458
8459#~ msgid ""
8460#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8461#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8462#~ msgstr ""
8463#~ "%s: Kombinasi dari flex_bg dan\n"
8464#~ "\t!resize_inode features tidak dilayani oleh resize2fs.\n"
8465
8466#~ msgid "<The ACL index inode>"
8467#~ msgstr "<ACL index inode>"
8468
8469#~ msgid "<The ACL data inode>"
8470#~ msgstr "<ACL data inode>"
8471
8472#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
8473#~ msgstr "@g %g @b @B tidak terinitialisasi tetapi @i @B sedang digunakan.\n"
8474
8475#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
8476#~ msgstr "@i %i seharusnya EOFBLOCKS_FL tidak aktif (ukuran %Is, lblk %r)\n"
8477
8478#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8479#~ msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal"
8480
8481#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8482#~ msgstr "menulis pendek (hanya %d bytes) untuk menulis header image"
8483
8484#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8485#~ msgstr "ukuran potongan/fragmen tidak valid - %s"
8486
8487#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
8488#~ msgstr "Peringatan: fragment tidak dilayani. Mengabaikan pilihan -f\n"
8489
8490#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8491#~ msgstr "Memanggil BLKDISCARD dari %llu ke %llu "
8492
8493#~ msgid "succeeded.\n"
8494#~ msgstr "berhasil.\n"
8495
8496#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8497#~ msgstr "Jurnal TIDAK dihapus\n"
8498
8499#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
8500#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
8501
8502#~ msgid "Setting sistem berkas feature '%s' not supported.\n"
8503#~ msgstr "Menset sistem berkas feature '%s' tidak dilayani.\n"
8504
8505#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8506#~ msgstr "@S tidak memiliki @j tanda, tetapi memiliki ext3 @j %s.\n"
8507
8508#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8509#~ msgstr "Membuat kembali jurnal untuk membuat sistem berkas ext3 lagi?\n"
8510
8511#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
8512#~ msgstr "ketika sedang mencoba untuk menulis blok bitmap untuk %s"
8513
8514#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
8515#~ msgstr "%s gagal untuk %s: %s\n"
8516
8517#~ msgid "open"
8518#~ msgstr "buka"
8519
8520#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
8521#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
8522
8523#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
8524#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
8525