1# Dutch translations for e2fsprogs. 2# Copyright (C) 2016 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# "Wir haben eine Menge verschiedener Optionen bekam." 6# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. 7# 8# Woordgebruik: 9# block -> blok 10# sector -> sector 11# (inode blijft onvertaald) 12# (extent blijft onvertaald) 13# (journal blijft onvertaald) 14# ('trying to' wordt weggelaten) 15# 16#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 17#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 18#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 19#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 20#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 21#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 22#. 23#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 24#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 25#. These translation can completely replace an expansion; for example, 26#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 27#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 28#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 29#. @-expansion facility at all. 30#. 31#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 32#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 33#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 34#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 35#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 36#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: 37#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded 38#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately 39#. followed by an integer indicating a block sequence number. 40#. 41#. %b <blk> block number 42#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer 43#. %c <blk2> block number 44#. %Di <dirent> -> ino inode number 45#. %Dn <dirent> -> name string 46#. %Dr <dirent> -> rec_len 47#. %Dl <dirent> -> name_len 48#. %Dt <dirent> -> filetype 49#. %d <dir> inode number 50#. %g <group> integer 51#. %i <ino> inode number 52#. %Is <inode> -> i_size 53#. %IS <inode> -> i_extra_isize 54#. %Ib <inode> -> i_blocks 55#. %Il <inode> -> i_links_count 56#. %Im <inode> -> i_mode 57#. %IM <inode> -> i_mtime 58#. %IF <inode> -> i_faddr 59#. %If <inode> -> i_file_acl 60#. %Id <inode> -> i_dir_acl 61#. %Iu <inode> -> i_uid 62#. %Ig <inode> -> i_gid 63#. %It <str> file type 64#. %j <ino2> inode number 65#. %m <com_err error message> 66#. %N <num> 67#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 68#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 69#. the containing directory. (If dirent is NULL 70#. then return the pathname of directory <ino2>) 71#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 72#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 73#. the containing directory. 74#. %s <str> miscellaneous string 75#. %S backup superblock 76#. %X <num> hexadecimal format 77#. 78msgid "" 79msgstr "" 80"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n" 81"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 82"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n" 83"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:41+0200\n" 84"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 85"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 86"Language: nl\n" 87"MIME-Version: 1.0\n" 88"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 89"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 90"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 91"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 92 93#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 94#, c-format 95msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 96msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" 97 98#: e2fsck/badblocks.c:46 99msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 100msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode" 101 102#: e2fsck/badblocks.c:58 103msgid "while reading the bad blocks inode" 104msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" 105 106#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508 107#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 108#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689 109#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 110#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413 111#, c-format 112msgid "while trying to open %s" 113msgstr "tijdens openen van %s" 114 115#: e2fsck/badblocks.c:83 116#, c-format 117msgid "while trying popen '%s'" 118msgstr "tijdens een popen() van %s" 119 120#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 121msgid "while reading in list of bad blocks from file" 122msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" 123 124#: e2fsck/badblocks.c:105 125msgid "while updating bad block inode" 126msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" 127 128#: e2fsck/badblocks.c:133 129#, c-format 130msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 131msgstr "" 132"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" 133 134#: e2fsck/ehandler.c:55 135#, c-format 136msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 137msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. " 138 139#: e2fsck/ehandler.c:58 140#, c-format 141msgid "Error reading block %lu (%s). " 142msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). " 143 144#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 145msgid "Ignore error" 146msgstr "Fout negeren" 147 148#: e2fsck/ehandler.c:67 149msgid "Force rewrite" 150msgstr "Herschrijven afdwingen" 151 152#: e2fsck/ehandler.c:109 153#, c-format 154msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 155msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. " 156 157#: e2fsck/ehandler.c:112 158#, c-format 159msgid "Error writing block %lu (%s). " 160msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). " 161 162#: e2fsck/emptydir.c:57 163msgid "empty dirblocks" 164msgstr "lege mapblokken" 165 166#: e2fsck/emptydir.c:62 167msgid "empty dir map" 168msgstr "lege maptabel" 169 170#: e2fsck/emptydir.c:98 171#, c-format 172msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 173msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" 174 175#: e2fsck/extend.c:22 176#, c-format 177msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 178msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n" 179 180#: e2fsck/extend.c:44 181#, c-format 182msgid "Illegal number of blocks!\n" 183msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n" 184 185#: e2fsck/extend.c:50 186#, c-format 187msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 188msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n" 189 190#: e2fsck/extents.c:42 191#, fuzzy 192msgid "extent rebuild inode map" 193msgstr "bitkaart van normale bestanden" 194 195#: e2fsck/flushb.c:35 196#, c-format 197msgid "Usage: %s disk\n" 198msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" 199 200#: e2fsck/flushb.c:64 201#, c-format 202msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 203msgstr "" 204"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" 205 206#: e2fsck/iscan.c:44 207#, c-format 208msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 209msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" 210 211#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033 212#, c-format 213msgid "while opening %s for flushing" 214msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" 215 216#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382 217#, c-format 218msgid "while trying to flush %s" 219msgstr "tijdens leegmaken van %s" 220 221#: e2fsck/iscan.c:110 222#, c-format 223msgid "while trying to open '%s'" 224msgstr "tijdens openen van '%s'" 225 226#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 227msgid "while opening inode scan" 228msgstr "tijdens openen voor inode-scan" 229 230#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 231msgid "while getting next inode" 232msgstr "tijdens halen van volgende inode" 233 234#: e2fsck/iscan.c:136 235#, c-format 236msgid "%u inodes scanned.\n" 237msgstr "%u inodes gescand.\n" 238 239#: e2fsck/journal.c:593 240msgid "reading journal superblock\n" 241msgstr "lezen van journal-superblok...\n" 242 243#: e2fsck/journal.c:666 244#, c-format 245msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 246msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" 247 248#: e2fsck/journal.c:675 249#, c-format 250msgid "%s: journal too short\n" 251msgstr "%s: journal is te kort\n" 252 253#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786 254#, c-format 255msgid "%s: recovering journal\n" 256msgstr "%s: herstellen van journal...\n" 257 258#: e2fsck/journal.c:970 259#, c-format 260msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 261msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" 262 263#: e2fsck/journal.c:997 264#, c-format 265msgid "while trying to re-open %s" 266msgstr "tijdens heropenen van %s" 267 268# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 269#: e2fsck/message.c:113 270msgid "aextended attribute" 271msgstr "a<fout>" 272 273#: e2fsck/message.c:114 274msgid "Aerror allocating" 275msgstr "A<fout>" 276 277#: e2fsck/message.c:115 278msgid "bblock" 279msgstr "b<fout>" 280 281#: e2fsck/message.c:116 282msgid "Bbitmap" 283msgstr "B<fout>" 284 285#: e2fsck/message.c:117 286msgid "ccompress" 287msgstr "c<fout>" 288 289#: e2fsck/message.c:118 290msgid "Cconflicts with some other fs @b" 291msgstr "C<fout>" 292 293#: e2fsck/message.c:119 294msgid "ddirectory" 295msgstr "d<fout>" 296 297#: e2fsck/message.c:120 298msgid "Ddeleted" 299msgstr "D<fout>" 300 301#: e2fsck/message.c:121 302msgid "eentry" 303msgstr "e<fout>" 304 305#: e2fsck/message.c:122 306msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 307msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" 308 309#: e2fsck/message.c:123 310msgid "ffilesystem" 311msgstr "f<fout>" 312 313#: e2fsck/message.c:124 314msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 315msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" 316 317#: e2fsck/message.c:125 318msgid "ggroup" 319msgstr "g<fout>" 320 321#: e2fsck/message.c:126 322msgid "hHTREE @d @i" 323msgstr "h<fout>" 324 325#: e2fsck/message.c:127 326msgid "iinode" 327msgstr "i<fout>" 328 329#: e2fsck/message.c:128 330msgid "Iillegal" 331msgstr "I<fout>" 332 333#: e2fsck/message.c:129 334msgid "jjournal" 335msgstr "j<fout>" 336 337#: e2fsck/message.c:130 338msgid "llost+found" 339msgstr "l<fout>" 340 341#: e2fsck/message.c:131 342msgid "Lis a link" 343msgstr "L<fout>" 344 345#: e2fsck/message.c:132 346msgid "mmultiply-claimed" 347msgstr "m<fout>" 348 349#: e2fsck/message.c:133 350msgid "ninvalid" 351msgstr "n<fout>" 352 353#: e2fsck/message.c:134 354msgid "oorphaned" 355msgstr "o<fout>" 356 357#: e2fsck/message.c:135 358msgid "pproblem in" 359msgstr "p<fout>" 360 361#: e2fsck/message.c:136 362msgid "qquota" 363msgstr "q<fout>" 364 365#: e2fsck/message.c:137 366msgid "rroot @i" 367msgstr "r<fout>" 368 369#: e2fsck/message.c:138 370msgid "sshould be" 371msgstr "s<fout>" 372 373#: e2fsck/message.c:139 374msgid "Ssuper@b" 375msgstr "S<fout>" 376 377#: e2fsck/message.c:140 378msgid "uunattached" 379msgstr "u<fout>" 380 381#: e2fsck/message.c:141 382msgid "vdevice" 383msgstr "v<fout>" 384 385#: e2fsck/message.c:142 386msgid "xextent" 387msgstr "x<fout>" 388 389#: e2fsck/message.c:143 390msgid "zzero-length" 391msgstr "z<fout>" 392 393#: e2fsck/message.c:154 394msgid "<The NULL inode>" 395msgstr "<de NULL-inode>" 396 397#: e2fsck/message.c:155 398msgid "<The bad blocks inode>" 399msgstr "<de slechteblokken-inode>" 400 401#: e2fsck/message.c:157 402msgid "<The user quota inode>" 403msgstr "<de gebruikersquota-inode>" 404 405#: e2fsck/message.c:158 406msgid "<The group quota inode>" 407msgstr "<de groepsquota-inode>" 408 409#: e2fsck/message.c:159 410msgid "<The boot loader inode>" 411msgstr "<de opstart-inode>" 412 413#: e2fsck/message.c:160 414msgid "<The undelete directory inode>" 415msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>" 416 417#: e2fsck/message.c:161 418msgid "<The group descriptor inode>" 419msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>" 420 421#: e2fsck/message.c:162 422msgid "<The journal inode>" 423msgstr "<de journal-inode>" 424 425#: e2fsck/message.c:163 426msgid "<Reserved inode 9>" 427msgstr "<gereserveerde inode 9>" 428 429#: e2fsck/message.c:164 430msgid "<Reserved inode 10>" 431msgstr "<gereserveerde inode 10>" 432 433#: e2fsck/message.c:333 434msgid "regular file" 435msgstr "normaal bestand" 436 437#: e2fsck/message.c:335 438msgid "directory" 439msgstr "map" 440 441#: e2fsck/message.c:337 442msgid "character device" 443msgstr "byte-apparaat" 444 445#: e2fsck/message.c:339 446msgid "block device" 447msgstr "blok-apparaat" 448 449#: e2fsck/message.c:341 450msgid "named pipe" 451msgstr "benoemde pijp" 452 453#: e2fsck/message.c:343 454msgid "symbolic link" 455msgstr "symbolische koppeling" 456 457#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162 458msgid "socket" 459msgstr "socket" 460 461#: e2fsck/message.c:347 462#, c-format 463msgid "unknown file type with mode 0%o" 464msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" 465 466#: e2fsck/message.c:422 467msgid "indirect block" 468msgstr "indirect blok" 469 470#: e2fsck/message.c:424 471msgid "double indirect block" 472msgstr "dubbel-indirect blok" 473 474#: e2fsck/message.c:426 475msgid "triple indirect block" 476msgstr "drievoudig-indirect blok" 477 478#: e2fsck/message.c:428 479msgid "translator block" 480msgstr "translator-blok" 481 482#: e2fsck/message.c:430 483msgid "block #" 484msgstr "blok #" 485 486#: e2fsck/pass1b.c:222 487msgid "multiply claimed inode map" 488msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes" 489 490#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793 491#, c-format 492msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 493msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n" 494 495#: e2fsck/pass1b.c:903 496msgid "returned from clone_file_block" 497msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" 498 499#: e2fsck/pass1b.c:927 500#, c-format 501msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 502msgstr "" 503"**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet " 504"opvragen" 505 506#: e2fsck/pass1b.c:939 507#, c-format 508msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 509msgstr "" 510"**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" 511 512#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970 513msgid "reading directory block" 514msgstr "tijdens lezen van mapblok" 515 516#: e2fsck/pass1.c:1111 517msgid "in-use inode map" 518msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" 519 520#: e2fsck/pass1.c:1122 521msgid "directory inode map" 522msgstr "bitkaart van mappen" 523 524#: e2fsck/pass1.c:1132 525msgid "regular file inode map" 526msgstr "bitkaart van normale bestanden" 527 528#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268 529msgid "in-use block map" 530msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" 531 532#: e2fsck/pass1.c:1150 533msgid "metadata block map" 534msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens" 535 536#: e2fsck/pass1.c:1209 537msgid "opening inode scan" 538msgstr "tijdens starten van inode-scan" 539 540#: e2fsck/pass1.c:1247 541msgid "getting next inode from scan" 542msgstr "tijdens halen van volgende inode" 543 544#: e2fsck/pass1.c:1933 545msgid "Pass 1" 546msgstr "Stap 1" 547 548#: e2fsck/pass1.c:1994 549#, c-format 550msgid "reading indirect blocks of inode %u" 551msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" 552 553#: e2fsck/pass1.c:2044 554msgid "bad inode map" 555msgstr "bitkaart van slechte inodes" 556 557#: e2fsck/pass1.c:2084 558msgid "inode in bad block map" 559msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" 560 561#: e2fsck/pass1.c:2104 562msgid "imagic inode map" 563msgstr "imagic-inodekaart" 564 565#: e2fsck/pass1.c:2131 566msgid "multiply claimed block map" 567msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" 568 569#: e2fsck/pass1.c:2245 570msgid "ext attr block map" 571msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" 572 573#: e2fsck/pass1.c:3412 574#, c-format 575msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 576msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" 577 578#: e2fsck/pass1.c:3827 579msgid "block bitmap" 580msgstr "blok-bitkaart" 581 582#: e2fsck/pass1.c:3833 583msgid "inode bitmap" 584msgstr "inode-bitkaart" 585 586#: e2fsck/pass1.c:3839 587msgid "inode table" 588msgstr "inodetabel" 589 590#: e2fsck/pass2.c:287 591msgid "Pass 2" 592msgstr "Stap 2" 593 594#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207 595msgid "Can not continue." 596msgstr "Kan niet verdergaan." 597 598#: e2fsck/pass3.c:77 599msgid "inode done bitmap" 600msgstr "bitkaart van behandelde inodes" 601 602#: e2fsck/pass3.c:86 603msgid "Peak memory" 604msgstr "Piekgeheugengebruik" 605 606#: e2fsck/pass3.c:149 607msgid "Pass 3" 608msgstr "Stap 3" 609 610#: e2fsck/pass3.c:344 611msgid "inode loop detection bitmap" 612msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" 613 614#: e2fsck/pass4.c:207 615msgid "Pass 4" 616msgstr "Stap 4" 617 618#: e2fsck/pass5.c:81 619msgid "Pass 5" 620msgstr "Stap 5" 621 622#: e2fsck/pass5.c:104 623msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" 624msgstr "" 625 626#: e2fsck/pass5.c:158 627msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" 628msgstr "" 629 630#: e2fsck/problem.c:51 631msgid "(no prompt)" 632msgstr "(geen prompt)" 633 634#: e2fsck/problem.c:52 635msgid "Fix" 636msgstr "Repareren" 637 638#: e2fsck/problem.c:53 639msgid "Clear" 640msgstr "Wissen" 641 642#: e2fsck/problem.c:54 643msgid "Relocate" 644msgstr "Herplaatsen" 645 646#: e2fsck/problem.c:55 647msgid "Allocate" 648msgstr "Plaatsen" 649 650#: e2fsck/problem.c:56 651msgid "Expand" 652msgstr "Uitbreiden" 653 654#: e2fsck/problem.c:57 655msgid "Connect to /lost+found" 656msgstr "Verbinden met /lost+found" 657 658#: e2fsck/problem.c:58 659msgid "Create" 660msgstr "Aanmaken" 661 662#: e2fsck/problem.c:59 663msgid "Salvage" 664msgstr "Bergen" 665 666#: e2fsck/problem.c:60 667msgid "Truncate" 668msgstr "Afkappen" 669 670#: e2fsck/problem.c:61 671msgid "Clear inode" 672msgstr "Inode wissen" 673 674#: e2fsck/problem.c:62 675msgid "Abort" 676msgstr "Afbreken" 677 678#: e2fsck/problem.c:63 679msgid "Split" 680msgstr "Splitsen" 681 682#: e2fsck/problem.c:64 683msgid "Continue" 684msgstr "Doorgaan" 685 686#: e2fsck/problem.c:65 687msgid "Clone multiply-claimed blocks" 688msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen" 689 690#: e2fsck/problem.c:66 691msgid "Delete file" 692msgstr "Bestand verwijderen" 693 694#: e2fsck/problem.c:67 695msgid "Suppress messages" 696msgstr "Berichten onderdrukken" 697 698#: e2fsck/problem.c:68 699msgid "Unlink" 700msgstr "Losmaken" 701 702#: e2fsck/problem.c:69 703msgid "Clear HTree index" 704msgstr "'htree'-index wissen" 705 706#: e2fsck/problem.c:70 707msgid "Recreate" 708msgstr "Heraanmaken" 709 710#: e2fsck/problem.c:79 711msgid "(NONE)" 712msgstr "(GEEN)" 713 714#: e2fsck/problem.c:80 715msgid "FIXED" 716msgstr "GEREPAREERD" 717 718#: e2fsck/problem.c:81 719msgid "CLEARED" 720msgstr "GEWIST" 721 722#: e2fsck/problem.c:82 723msgid "RELOCATED" 724msgstr "HERPLAATST" 725 726#: e2fsck/problem.c:83 727msgid "ALLOCATED" 728msgstr "GEPLAATST" 729 730#: e2fsck/problem.c:84 731msgid "EXPANDED" 732msgstr "UITGEBREID" 733 734#: e2fsck/problem.c:85 735msgid "RECONNECTED" 736msgstr "HERVERBONDEN" 737 738#: e2fsck/problem.c:86 739msgid "CREATED" 740msgstr "AANGEMAAKT" 741 742#: e2fsck/problem.c:87 743msgid "SALVAGED" 744msgstr "GEBORGEN" 745 746#: e2fsck/problem.c:88 747msgid "TRUNCATED" 748msgstr "AFGEKAPT" 749 750#: e2fsck/problem.c:89 751msgid "INODE CLEARED" 752msgstr "INODE GEWIST" 753 754#: e2fsck/problem.c:90 755msgid "ABORTED" 756msgstr "AFGEBROKEN" 757 758#: e2fsck/problem.c:91 759msgid "SPLIT" 760msgstr "GESPLITST" 761 762#: e2fsck/problem.c:92 763msgid "CONTINUING" 764msgstr "VERDERGAAND" 765 766#: e2fsck/problem.c:93 767msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 768msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND" 769 770#: e2fsck/problem.c:94 771msgid "FILE DELETED" 772msgstr "BESTAND VERWIJDERD" 773 774#: e2fsck/problem.c:95 775msgid "SUPPRESSED" 776msgstr "ONDERDRUKT" 777 778#: e2fsck/problem.c:96 779msgid "UNLINKED" 780msgstr "LOSGEMAAKT" 781 782#: e2fsck/problem.c:97 783msgid "HTREE INDEX CLEARED" 784msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST" 785 786#: e2fsck/problem.c:98 787msgid "WILL RECREATE" 788msgstr "ZAL HERAANMAKEN" 789 790#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 791#: e2fsck/problem.c:110 792msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 793msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 794 795#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 796#: e2fsck/problem.c:114 797msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 798msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 799 800#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 801#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 802#: e2fsck/problem.c:119 803msgid "" 804"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 805"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 806msgstr "" 807"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 808"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" 809 810#. @-expanded: \n 811#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n 812#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n 813#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 814#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 815#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n 816#. @-expanded: or\n 817#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n 818#. @-expanded: \n 819#: e2fsck/problem.c:125 820msgid "" 821"\n" 822"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" 823"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" 824"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 825"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 826" e2fsck -b 8193 <@v>\n" 827" or\n" 828" e2fsck -b 32768 <@v>\n" 829"\n" 830msgstr "" 831"\n" 832"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-" 833"bestandssysteem.\n" 834"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-" 835"bestandssysteem\n" 836"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok " 837"beschadigd.\n" 838"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n" 839" e2fsck -b 8193 <apparaat>\n" 840"of:\n" 841" e2fsck -b 32768 <apparaat>\n" 842"\n" 843 844#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 845#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 846#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 847#: e2fsck/problem.c:136 848msgid "" 849"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 850"The physical size of the @v is %c @bs\n" 851"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 852msgstr "" 853"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n" 854"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" 855"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n" 856 857#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 858#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 859#. @-expanded: from the block size.\n 860#: e2fsck/problem.c:143 861msgid "" 862"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 863"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 864"from the @b size.\n" 865msgstr "" 866"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n" 867"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n" 868"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n" 869 870#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 871#: e2fsck/problem.c:150 872msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 873msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" 874 875#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 876#: e2fsck/problem.c:155 877msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 878msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" 879 880#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 881#. @-expanded: \n 882#: e2fsck/problem.c:160 883msgid "" 884"@f did not have a UUID; generating one.\n" 885"\n" 886msgstr "" 887"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n" 888"\n" 889 890#: e2fsck/problem.c:165 891#, c-format 892msgid "" 893"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 894"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 895"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 896"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 897"the backup block group descriptors may be OK.\n" 898"\n" 899msgstr "" 900"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" 901"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n" 902"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" 903"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n" 904"reservekopie nog in orde.\n" 905"\n" 906 907#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 908#: e2fsck/problem.c:174 909msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 910msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" 911 912#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 913#: e2fsck/problem.c:179 914#, c-format 915msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 916msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n" 917 918#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 919#: e2fsck/problem.c:184 920msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 921msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n" 922 923#: e2fsck/problem.c:188 924msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 925msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" 926 927#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 928#: e2fsck/problem.c:193 929#, c-format 930msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 931msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n" 932 933#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 934#: e2fsck/problem.c:198 935msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 936msgstr "" 937"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n" 938"dit wordt niet ondersteund.\n" 939 940#. @-expanded: Can't find external journal\n 941#: e2fsck/problem.c:203 942msgid "Can't find external @j\n" 943msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n" 944 945#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 946#: e2fsck/problem.c:208 947msgid "External @j has bad @S\n" 948msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n" 949 950#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 951#: e2fsck/problem.c:213 952msgid "External @j does not support this @f\n" 953msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" 954 955#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 956#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 957#. @-expanded: format.\n 958#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 959#: e2fsck/problem.c:218 960msgid "" 961"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 962"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 963"format.\n" 964"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 965msgstr "" 966"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type " 967"%N.\n" 968"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-" 969"indeling\n" 970"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd " 971"is.\n" 972 973#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 974#: e2fsck/problem.c:226 975msgid "@j @S is corrupt.\n" 976msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n" 977 978#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n 979#: e2fsck/problem.c:231 980msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" 981msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n" 982 983#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 984#: e2fsck/problem.c:236 985msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 986msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n" 987 988#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 989#: e2fsck/problem.c:241 990msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 991msgstr "" 992"Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" 993 994#. @-expanded: Clear journal 995#: e2fsck/problem.c:246 996msgid "Clear @j" 997msgstr "Journal wissen" 998 999#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 1000#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 1001msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 1002msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " 1003 1004#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 1005#: e2fsck/problem.c:256 1006msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1007msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1008 1009#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1010#: e2fsck/problem.c:261 1011msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1012msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1013 1014#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1015#: e2fsck/problem.c:266 1016msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1017msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1018 1019#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 1020#: e2fsck/problem.c:271 1021#, c-format 1022msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 1023msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n" 1024 1025#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 1026#: e2fsck/problem.c:276 1027#, c-format 1028msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 1029msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" 1030 1031#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1032#: e2fsck/problem.c:281 1033msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1034msgstr "" 1035"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" 1036 1037#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1038#: e2fsck/problem.c:286 1039msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1040msgstr "" 1041"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" 1042 1043#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1044#: e2fsck/problem.c:291 1045msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1046msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n" 1047 1048#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1049#. @-expanded: \n 1050#: e2fsck/problem.c:296 1051#, c-format 1052msgid "" 1053"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1054"\n" 1055msgstr "" 1056"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n" 1057"\n" 1058 1059#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1060#. @-expanded: \n 1061#: e2fsck/problem.c:301 1062#, c-format 1063msgid "" 1064"Error moving @j: %m\n" 1065"\n" 1066msgstr "" 1067"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n" 1068"\n" 1069 1070#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1071#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1072#. @-expanded: \n 1073#: e2fsck/problem.c:306 1074msgid "" 1075"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1076"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1077"\n" 1078msgstr "" 1079"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n" 1080"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n" 1081"\n" 1082 1083#. @-expanded: Run journal anyway 1084#: e2fsck/problem.c:312 1085msgid "Run @j anyway" 1086msgstr "Journal toch afspelen" 1087 1088#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1089#: e2fsck/problem.c:317 1090msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1091msgstr "" 1092"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n" 1093"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" 1094 1095#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1096#. @-expanded: \n 1097#: e2fsck/problem.c:322 1098msgid "" 1099"Backing up @j @i @b information.\n" 1100"\n" 1101msgstr "" 1102"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" 1103"\n" 1104 1105#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1106#. @-expanded: is %N; should be zero. 1107#: e2fsck/problem.c:327 1108msgid "" 1109"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1110"is %N; @s zero. " 1111msgstr "" 1112"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n" 1113"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. " 1114 1115#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1116#: e2fsck/problem.c:333 1117msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1118msgstr "" 1119"Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet " 1120"nul. " 1121 1122#. @-expanded: Resize inode not valid. 1123#: e2fsck/problem.c:338 1124msgid "Resize @i not valid. " 1125msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " 1126 1127#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1128#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1129#: e2fsck/problem.c:343 1130msgid "" 1131"@S last mount time (%t,\n" 1132"\tnow = %T) is in the future.\n" 1133msgstr "" 1134"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1135" in de toekomst (nu = %T).\n" 1136 1137#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1138#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1139#: e2fsck/problem.c:348 1140msgid "" 1141"@S last write time (%t,\n" 1142"\tnow = %T) is in the future.\n" 1143msgstr "" 1144"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1145" in de toekomst (nu = %T).\n" 1146 1147#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1148#: e2fsck/problem.c:352 1149#, c-format 1150msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1151msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " 1152 1153#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1154#. @-expanded: \n 1155#: e2fsck/problem.c:357 1156msgid "" 1157"Adding dirhash hint to @f.\n" 1158"\n" 1159msgstr "" 1160"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" 1161"\n" 1162 1163#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1164#: e2fsck/problem.c:362 1165msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1166msgstr "" 1167"Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. " 1168 1169#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1170#: e2fsck/problem.c:367 1171#, c-format 1172msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1173msgstr "" 1174"Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" 1175 1176#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1177#: e2fsck/problem.c:372 1178msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1179msgstr "" 1180"Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " 1181 1182#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1183#: e2fsck/problem.c:377 1184msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1185msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. " 1186 1187#: e2fsck/problem.c:382 1188#, c-format 1189msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1190msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n" 1191 1192#: e2fsck/problem.c:386 1193msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1194msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). " 1195 1196#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1197#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1198#. @-expanded: set)\n 1199#: e2fsck/problem.c:391 1200#, fuzzy 1201msgid "" 1202"@S last mount time is in the future.\n" 1203"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1204"set)\n" 1205msgstr "" 1206"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1207" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist " 1208"ingesteld.) " 1209 1210#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1211#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1212#. @-expanded: set)\n 1213#: e2fsck/problem.c:397 1214#, fuzzy 1215msgid "" 1216"@S last write time is in the future.\n" 1217"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1218"set)\n" 1219msgstr "" 1220"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1221" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist " 1222"ingesteld.) " 1223 1224#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1225#: e2fsck/problem.c:403 1226msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1227msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom. " 1228 1229#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1230#: e2fsck/problem.c:408 1231msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1232msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n" 1233 1234#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1235#: e2fsck/problem.c:413 1236msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1237msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n" 1238 1239#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n 1240#: e2fsck/problem.c:418 1241msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" 1242msgstr "De quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n" 1243 1244#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1245#: e2fsck/problem.c:423 1246msgid "@S has invalid MMP block. " 1247msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok. " 1248 1249#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1250#: e2fsck/problem.c:428 1251msgid "@S has invalid MMP magic. " 1252msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP. " 1253 1254#: e2fsck/problem.c:433 1255#, c-format 1256msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1257msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" 1258 1259#: e2fsck/problem.c:438 1260#, c-format 1261msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1262msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" 1263 1264#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 1265#. @-expanded: simultaneously. 1266#: e2fsck/problem.c:446 1267msgid "" 1268"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " 1269"simultaneously." 1270msgstr "" 1271 1272#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. 1273#: e2fsck/problem.c:452 1274#, fuzzy 1275msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " 1276msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen met MMP-blok" 1277 1278#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. 1279#: e2fsck/problem.c:457 1280msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " 1281msgstr "" 1282"Superblok van 64-bits bestandssystemen heeft extents nodig om gehele schijf " 1283"te kunnen bereiken. " 1284 1285#: e2fsck/problem.c:462 1286msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " 1287msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g). " 1288 1289#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. 1290#: e2fsck/problem.c:467 1291#, fuzzy 1292msgid "External @j @S checksum does not match @S. " 1293msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok" 1294 1295#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. 1296#: e2fsck/problem.c:472 1297msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." 1298msgstr "" 1299 1300#: e2fsck/problem.c:477 1301#, c-format 1302msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" 1303msgstr "" 1304 1305#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). 1306#: e2fsck/problem.c:482 1307msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " 1308msgstr "" 1309 1310#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). 1311#: e2fsck/problem.c:487 1312msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " 1313msgstr "" 1314 1315#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1316#: e2fsck/problem.c:494 1317msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1318msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" 1319 1320#. @-expanded: root inode is not a directory. 1321#: e2fsck/problem.c:498 1322msgid "@r is not a @d. " 1323msgstr "De hoofd-inode is geen map. " 1324 1325#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1326#: e2fsck/problem.c:503 1327msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1328msgstr "" 1329"De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk " 1330"veroorzaakt door een oude mke2fs). " 1331 1332#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1333#: e2fsck/problem.c:508 1334msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1335msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " 1336 1337#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1338#: e2fsck/problem.c:513 1339#, c-format 1340msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1341msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " 1342 1343#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1344#: e2fsck/problem.c:518 1345#, c-format 1346msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1347msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. " 1348 1349#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1350#: e2fsck/problem.c:523 1351#, c-format 1352msgid "@i %i is a @z @d. " 1353msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " 1354 1355#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1356#: e2fsck/problem.c:528 1357msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1358msgstr "" 1359"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1360 1361#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1362#: e2fsck/problem.c:533 1363msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1364msgstr "" 1365"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1366 1367#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1368#: e2fsck/problem.c:538 1369msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1370msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1371 1372#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1373#: e2fsck/problem.c:543 1374msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1375msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1376 1377#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1378#: e2fsck/problem.c:548 1379msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1380msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1381 1382#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1383#: e2fsck/problem.c:553 1384msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1385msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " 1386 1387#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1388#: e2fsck/problem.c:558 1389msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1390msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " 1391 1392#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1393#: e2fsck/problem.c:563 1394msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1395msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i. " 1396 1397#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1398#: e2fsck/problem.c:568 1399msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1400msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " 1401 1402#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1403#: e2fsck/problem.c:573 1404#, c-format 1405msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1406msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1407 1408#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1409#: e2fsck/problem.c:578 1410#, c-format 1411msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1412msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" 1413 1414#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1415#: e2fsck/problem.c:583 1416msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1417msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode. " 1418 1419#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1420#: e2fsck/problem.c:588 1421msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1422msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1423 1424#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1425#: e2fsck/problem.c:593 1426msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1427msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" 1428 1429#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1430#: e2fsck/problem.c:598 1431msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1432msgstr "" 1433"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-" 1434"inode. " 1435 1436#. @-expanded: \n 1437#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1438#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1439#. @-expanded: in the filesystem.\n 1440#: e2fsck/problem.c:603 1441msgid "" 1442"\n" 1443"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1444"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1445"in the @f.\n" 1446msgstr "" 1447"\n" 1448"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" 1449"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n" 1450"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n" 1451 1452#. @-expanded: \n 1453#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1454#: e2fsck/problem.c:610 1455msgid "" 1456"\n" 1457"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1458msgstr "" 1459"\n" 1460"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd " 1461"worden.\n" 1462 1463#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1464#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1465#. @-expanded: \n 1466#: e2fsck/problem.c:615 1467msgid "" 1468"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1469"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1470"\n" 1471msgstr "" 1472"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" 1473"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" 1474"\n" 1475 1476#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1477#: e2fsck/problem.c:621 1478msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1479msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1480 1481#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1482#: e2fsck/problem.c:626 1483msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1484msgstr "" 1485"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1486 1487#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1488#: e2fsck/problem.c:632 1489msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1490msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" 1491 1492#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1493#: e2fsck/problem.c:637 1494msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1495msgstr "" 1496"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" 1497 1498#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1499#: e2fsck/problem.c:643 1500msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1501msgstr "" 1502"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" 1503 1504#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1505#: e2fsck/problem.c:649 1506msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1507msgstr "" 1508"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: " 1509"%m\n" 1510 1511#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1512#: e2fsck/problem.c:654 1513#, c-format 1514msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1515msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" 1516 1517# src/delegate.c:368 1518#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1519#: e2fsck/problem.c:659 1520msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1521msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" 1522 1523#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1524#: e2fsck/problem.c:664 1525#, c-format 1526msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1527msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" 1528 1529#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1530#: e2fsck/problem.c:669 1531msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1532msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" 1533 1534#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1535#: e2fsck/problem.c:674 1536msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1537msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" 1538 1539#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1540#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 1541msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1542msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" 1543 1544#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1545#: e2fsck/problem.c:684 1546msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1547msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" 1548 1549#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1550#: e2fsck/problem.c:689 1551#, c-format 1552msgid "@A icount link information: %m\n" 1553msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" 1554 1555#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1556#: e2fsck/problem.c:694 1557#, c-format 1558msgid "@A @d @b array: %m\n" 1559msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" 1560 1561#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1562#: e2fsck/problem.c:699 1563#, c-format 1564msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1565msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1566 1567#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1568#: e2fsck/problem.c:704 1569#, c-format 1570msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1571msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" 1572 1573#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1574#: e2fsck/problem.c:709 1575msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1576msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" 1577 1578#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1579#: e2fsck/problem.c:714 1580msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1581msgstr "" 1582"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=" 1583"%N): %m\n" 1584 1585#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1586#: e2fsck/problem.c:720 1587#, c-format 1588msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1589msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" 1590 1591#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1592#: e2fsck/problem.c:728 1593#, c-format 1594msgid "@i %i has imagic flag set. " 1595msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " 1596 1597#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1598#. @-expanded: or append-only flag set. 1599#: e2fsck/problem.c:733 1600#, c-format 1601msgid "" 1602"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1603"or append-only flag set. " 1604msgstr "" 1605"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n" 1606"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i). " 1607 1608#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1609#: e2fsck/problem.c:739 1610#, c-format 1611msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1612msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " 1613 1614#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1615#: e2fsck/problem.c:749 1616msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1617msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1618 1619#. @-expanded: journal is not regular file. 1620#: e2fsck/problem.c:754 1621msgid "@j is not regular file. " 1622msgstr "Journal is geen normaal bestand. " 1623 1624#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1625#: e2fsck/problem.c:759 1626#, c-format 1627msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1628msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " 1629 1630#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1631#: e2fsck/problem.c:765 1632msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1633msgstr "" 1634"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde " 1635"inodes. " 1636 1637#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1638#: e2fsck/problem.c:770 1639msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1640msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" 1641 1642#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1643#: e2fsck/problem.c:775 1644msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1645msgstr "" 1646"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " 1647 1648#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1649#: e2fsck/problem.c:780 1650msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1651msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1652 1653#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1654#: e2fsck/problem.c:785 1655msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1656msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1657 1658#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1659#: e2fsck/problem.c:790 1660msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1661msgstr "" 1662"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten " 1663"zijn. " 1664 1665#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1666#: e2fsck/problem.c:795 1667msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1668msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1669 1670#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1671#: e2fsck/problem.c:800 1672msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1673msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " 1674 1675#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. 1676#: e2fsck/problem.c:805 1677#, fuzzy 1678msgid "@A @a region allocation structure. " 1679msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 1680 1681#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1682#: e2fsck/problem.c:810 1683msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1684msgstr "" 1685"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1686 1687#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1688#: e2fsck/problem.c:815 1689msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1690msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " 1691 1692#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1693#: e2fsck/problem.c:820 1694msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1695msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " 1696 1697#. @-expanded: inode %i is too big. 1698#: e2fsck/problem.c:825 1699#, c-format 1700msgid "@i %i is too big. " 1701msgstr "Inode %i is te groot. " 1702 1703#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1704#: e2fsck/problem.c:829 1705msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1706msgstr "%B (%b) maakt map te groot. " 1707 1708#: e2fsck/problem.c:834 1709msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1710msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot. " 1711 1712#: e2fsck/problem.c:839 1713msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1714msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " 1715 1716#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1717#: e2fsck/problem.c:844 1718#, c-format 1719msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1720msgstr "" 1721"Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " 1722"'htree'-ondersteuning.\n" 1723 1724#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1725#: e2fsck/problem.c:849 1726#, c-format 1727msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1728msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" 1729 1730#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1731#: e2fsck/problem.c:854 1732#, c-format 1733msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1734msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" 1735 1736#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1737#: e2fsck/problem.c:859 1738msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1739msgstr "" 1740"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" 1741 1742#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1743#: e2fsck/problem.c:864 1744#, c-format 1745msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1746msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n" 1747 1748#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1749#: e2fsck/problem.c:869 1750msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1751msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" 1752 1753#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1754#. @-expanded: filesystem metadata. 1755#: e2fsck/problem.c:874 1756msgid "" 1757"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1758"@f metadata. " 1759msgstr "" 1760"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" 1761"is met de metagegevens van het bestandssysteem. " 1762 1763#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1764#: e2fsck/problem.c:880 1765#, c-format 1766msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1767msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" 1768 1769#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1770#: e2fsck/problem.c:885 1771msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1772msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" 1773 1774#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1775#: e2fsck/problem.c:890 1776msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1777msgstr "" 1778"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" 1779 1780#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1781#: e2fsck/problem.c:895 1782msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1783msgstr "" 1784"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" 1785 1786#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1787#: e2fsck/problem.c:900 1788msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1789msgstr "" 1790"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 " 1791"zijn).\n" 1792 1793#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1794#: e2fsck/problem.c:905 1795msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1796msgstr "" 1797"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" 1798 1799#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1800#: e2fsck/problem.c:910 1801msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1802msgstr "" 1803"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" 1804 1805#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1806#: e2fsck/problem.c:915 1807msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1808msgstr "" 1809"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" 1810 1811#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1812#: e2fsck/problem.c:920 1813#, c-format 1814msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1815msgstr "Fout tijdens doorlezen van 'extents'-boom in inode %i: %m\n" 1816 1817#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1818#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1819#: e2fsck/problem.c:925 1820msgid "" 1821"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1822"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1823msgstr "" 1824"Langslopen van 'extents' in inode %i is mislukt\n" 1825" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1826 1827#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1828#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1829#: e2fsck/problem.c:931 1830msgid "" 1831"@i %i has an @n extent\n" 1832"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1833msgstr "" 1834"Inode %i heeft een ongeldige 'extent'\n" 1835" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1836 1837#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1838#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1839#: e2fsck/problem.c:936 1840msgid "" 1841"@i %i has an @n extent\n" 1842"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1843msgstr "" 1844"Inode %i heeft een ongeldige 'extent'\n" 1845" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n" 1846 1847#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1848#: e2fsck/problem.c:941 1849#, c-format 1850msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1851msgstr "" 1852"Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " 1853"'htree'-ondersteuning.\n" 1854 1855#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1856#: e2fsck/problem.c:946 1857#, c-format 1858msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1859msgstr "" 1860"Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet " 1861"gezet.\n" 1862 1863#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1864#: e2fsck/problem.c:951 1865#, c-format 1866msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1867msgstr "" 1868"Inode %i heeft 'extent'-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n" 1869 1870#: e2fsck/problem.c:956 1871#, c-format 1872msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1873msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. " 1874 1875#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1876#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1877#: e2fsck/problem.c:961 1878msgid "" 1879"@i %i has out of order extents\n" 1880"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1881msgstr "" 1882"Inode %i heeft 'extents' die niet op volgorde liggen\n" 1883" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1884 1885#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1886#: e2fsck/problem.c:965 1887msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1888msgstr "Inode %i heeft een ongeldige 'extent'-knoop (blk %b, lblk %c)\n" 1889 1890#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1891#: e2fsck/problem.c:970 1892#, c-format 1893msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1894msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n" 1895 1896#. @-expanded: quota inode is not regular file. 1897#: e2fsck/problem.c:975 1898msgid "@q @i is not regular file. " 1899msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand. " 1900 1901#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1902#: e2fsck/problem.c:980 1903msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1904msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1905 1906#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1907#: e2fsck/problem.c:985 1908msgid "@q @i is visible to the user. " 1909msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker. " 1910 1911#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1912#: e2fsck/problem.c:990 1913msgid "The bad @b @i looks @n. " 1914msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig. " 1915 1916#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1917#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1918#: e2fsck/problem.c:995 1919msgid "" 1920"@i %i has zero length extent\n" 1921"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1922msgstr "" 1923"Inode %i heeft een 'extent' met lengte nul\n" 1924" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n" 1925 1926#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. 1927#: e2fsck/problem.c:1000 1928#, c-format 1929msgid "@i %i seems to contain garbage. " 1930msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten. " 1931 1932#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. 1933#: e2fsck/problem.c:1005 1934#, c-format 1935msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " 1936msgstr "" 1937"Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode. " 1938 1939#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). 1940#: e2fsck/problem.c:1010 1941#, c-format 1942msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " 1943msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1944 1945#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n 1946#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1947#: e2fsck/problem.c:1018 1948msgid "" 1949"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" 1950"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1951msgstr "" 1952"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet " 1953"overeen met extent\n" 1954" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n" 1955 1956#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. 1957#: e2fsck/problem.c:1027 1958msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " 1959msgstr "" 1960"Uitgebreidekenmerkenblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom " 1961"komt niet overeen met blok. " 1962 1963#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1964#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1965#: e2fsck/problem.c:1034 1966msgid "" 1967"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1968"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1969msgstr "" 1970"Inwendig 'extent'-knoopniveau %N van inode %i:\n" 1971"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau. " 1972 1973#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1974#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1975#: e2fsck/problem.c:1040 1976msgid "" 1977"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1978"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1979msgstr "" 1980"Inode %i: einde van 'extent' overschrijdt toegestane waarde\n" 1981" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1982 1983#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n 1984#: e2fsck/problem.c:1045 1985#, fuzzy, c-format 1986msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" 1987msgstr "" 1988"Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet " 1989"gezet.\n" 1990 1991#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n 1992#: e2fsck/problem.c:1050 1993#, fuzzy, c-format 1994msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" 1995msgstr "" 1996"Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " 1997"'htree'-ondersteuning.\n" 1998 1999#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n 2000#: e2fsck/problem.c:1058 2001msgid "" 2002"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" 2003msgstr "" 2004 2005#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. 2006#: e2fsck/problem.c:1063 2007msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " 2008msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn. " 2009 2010#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. 2011#: e2fsck/problem.c:1068 2012#, c-format 2013msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " 2014msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c. " 2015 2016#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n 2017#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n 2018#: e2fsck/problem.c:1073 2019msgid "" 2020"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" 2021"Will fix in pass 1B.\n" 2022msgstr "" 2023"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt " 2024"clusterreserveringsregels.\n" 2025"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n" 2026 2027#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. 2028#: e2fsck/problem.c:1078 2029#, fuzzy, c-format 2030msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " 2031msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" 2032 2033#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n 2034#. @-expanded: or inline-data flag set. 2035#: e2fsck/problem.c:1083 2036#, fuzzy, c-format 2037msgid "" 2038"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" 2039"or inline-data flag set. " 2040msgstr "" 2041"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n" 2042"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i). " 2043 2044#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n 2045#: e2fsck/problem.c:1089 2046#, c-format 2047msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" 2048msgstr "" 2049 2050#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n 2051#: e2fsck/problem.c:1094 2052#, c-format 2053msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" 2054msgstr "" 2055 2056#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n 2057#: e2fsck/problem.c:1099 2058#, c-format 2059msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" 2060msgstr "" 2061 2062#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n 2063#: e2fsck/problem.c:1104 2064#, c-format 2065msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" 2066msgstr "" 2067 2068#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. 2069#: e2fsck/problem.c:1109 2070msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " 2071msgstr "" 2072 2073#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. 2074#: e2fsck/problem.c:1114 2075#, fuzzy 2076msgid "@A @x region allocation structure. " 2077msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 2078 2079#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n 2080#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 2081#: e2fsck/problem.c:1119 2082#, fuzzy 2083msgid "" 2084"@i %i has a duplicate @x mapping\n" 2085"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 2086msgstr "" 2087"Inode %i heeft een ongeldige 'extent'\n" 2088" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 2089 2090#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n 2091#: e2fsck/problem.c:1124 2092msgid "@A memory for encrypted @d list\n" 2093msgstr "" 2094 2095#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n 2096#: e2fsck/problem.c:1129 2097msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" 2098msgstr "" 2099 2100#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. 2101#: e2fsck/problem.c:1134 2102#, c-format 2103msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " 2104msgstr "" 2105 2106#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. 2107#: e2fsck/problem.c:1139 2108#, fuzzy, c-format 2109msgid "@i %i has corrupt @x header. " 2110msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " 2111 2112#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n 2113#: e2fsck/problem.c:1144 2114#, c-format 2115msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" 2116msgstr "" 2117 2118#. @-expanded: \n 2119#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 2120#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 2121#: e2fsck/problem.c:1151 2122msgid "" 2123"\n" 2124"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 2125"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 2126msgstr "" 2127"\n" 2128"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n" 2129"meer dan één inode geclaimd worden.\n" 2130"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" 2131 2132#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 2133#: e2fsck/problem.c:1157 2134#, c-format 2135msgid "@m @b(s) in @i %i:" 2136msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" 2137 2138#: e2fsck/problem.c:1172 2139#, c-format 2140msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 2141msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 2142 2143#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 2144#: e2fsck/problem.c:1177 2145#, c-format 2146msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 2147msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2148 2149#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 2150#: e2fsck/problem.c:1182 2151#, c-format 2152msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 2153msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" 2154 2155#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 2156#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 2157msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 2158msgstr "" 2159"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide " 2160"kenmerken (inode %i): %m\n" 2161 2162#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 2163#: e2fsck/problem.c:1197 2164msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 2165msgstr "" 2166"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" 2167 2168#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 2169#: e2fsck/problem.c:1203 2170msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 2171msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" 2172 2173#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 2174#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 2175#: e2fsck/problem.c:1208 2176msgid "" 2177"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 2178" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 2179msgstr "" 2180"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2181" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" 2182 2183#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 2184#: e2fsck/problem.c:1214 2185msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 2186msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2187 2188#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 2189#: e2fsck/problem.c:1219 2190msgid "\t<@f metadata>\n" 2191msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n" 2192 2193#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 2194#. @-expanded: \n 2195#: e2fsck/problem.c:1224 2196msgid "" 2197"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 2198"\n" 2199msgstr "" 2200"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n" 2201"\n" 2202 2203#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 2204#. @-expanded: \n 2205#: e2fsck/problem.c:1229 2206msgid "" 2207"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 2208"\n" 2209msgstr "" 2210"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" 2211"\n" 2212 2213#: e2fsck/problem.c:1242 2214#, c-format 2215msgid "Couldn't clone file: %m\n" 2216msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" 2217 2218#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n 2219#: e2fsck/problem.c:1248 2220#, fuzzy 2221msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" 2222msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" 2223 2224#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n 2225#: e2fsck/problem.c:1253 2226#, fuzzy, c-format 2227msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" 2228msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" 2229 2230#. @-expanded: Optimizing extent trees: 2231#: e2fsck/problem.c:1258 2232#, fuzzy 2233msgid "Optimizing @x trees: " 2234msgstr "Optimaliseren van mappen: " 2235 2236#: e2fsck/problem.c:1273 2237msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" 2238msgstr "" 2239 2240#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. 2241#: e2fsck/problem.c:1278 2242msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " 2243msgstr "" 2244 2245#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. 2246#: e2fsck/problem.c:1283 2247msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " 2248msgstr "" 2249 2250#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 2251#: e2fsck/problem.c:1290 2252msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 2253msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" 2254 2255#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 2256#: e2fsck/problem.c:1295 2257#, c-format 2258msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 2259msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" 2260 2261#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 2262#: e2fsck/problem.c:1300 2263msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 2264msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" 2265 2266#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 2267#: e2fsck/problem.c:1305 2268msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 2269msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " 2270 2271#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 2272#: e2fsck/problem.c:1310 2273msgid "@E @L to '.' " 2274msgstr "@E is een koppeling naar '.' " 2275 2276#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 2277#: e2fsck/problem.c:1315 2278msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 2279msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" 2280 2281#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 2282#: e2fsck/problem.c:1320 2283msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 2284msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" 2285 2286#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 2287#: e2fsck/problem.c:1325 2288msgid "@E @L to the @r.\n" 2289msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n" 2290 2291#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 2292#: e2fsck/problem.c:1330 2293msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 2294msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" 2295 2296#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2297#: e2fsck/problem.c:1335 2298#, c-format 2299msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2300msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" 2301 2302#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2303#: e2fsck/problem.c:1340 2304#, c-format 2305msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2306msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" 2307 2308#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2309#: e2fsck/problem.c:1345 2310msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2311msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" 2312 2313#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2314#: e2fsck/problem.c:1350 2315msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2316msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" 2317 2318#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2319#: e2fsck/problem.c:1355 2320msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2321msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" 2322 2323#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2324#: e2fsck/problem.c:1360 2325msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2326msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" 2327 2328#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2329#: e2fsck/problem.c:1365 2330msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 2331msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 2332 2333#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2334#: e2fsck/problem.c:1370 2335msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2336msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2337 2338#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2339#: e2fsck/problem.c:1375 2340msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2341msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2342 2343#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2344#: e2fsck/problem.c:1380 2345msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2346msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" 2347 2348#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2349#: e2fsck/problem.c:1385 2350msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2351msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n" 2352 2353#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2354#: e2fsck/problem.c:1390 2355msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2356msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" 2357 2358#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2359#: e2fsck/problem.c:1395 2360msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2361msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B. " 2362 2363#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2364#: e2fsck/problem.c:1400 2365#, c-format 2366msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2367msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2368 2369#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2370#: e2fsck/problem.c:1405 2371#, c-format 2372msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2373msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2374 2375#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2376#: e2fsck/problem.c:1410 2377msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2378msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" 2379 2380#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2381#: e2fsck/problem.c:1415 2382msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2383msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" 2384 2385#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2386#: e2fsck/problem.c:1420 2387msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2388msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" 2389 2390#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2391#: e2fsck/problem.c:1425 2392msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2393msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" 2394 2395#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765 2396#, c-format 2397msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2398msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" 2399 2400#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2401#: e2fsck/problem.c:1435 2402msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2403msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" 2404 2405#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2406#: e2fsck/problem.c:1440 2407#, c-format 2408msgid "@A icount structure: %m\n" 2409msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 2410 2411#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2412#: e2fsck/problem.c:1445 2413#, c-format 2414msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2415msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" 2416 2417#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2418#: e2fsck/problem.c:1450 2419msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2420msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2421 2422#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2423#: e2fsck/problem.c:1455 2424msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2425msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2426 2427#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2428#: e2fsck/problem.c:1460 2429#, c-format 2430msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2431msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" 2432 2433#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2434#: e2fsck/problem.c:1465 2435#, c-format 2436msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2437msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" 2438 2439#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2440#: e2fsck/problem.c:1470 2441#, c-format 2442msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2443msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" 2444 2445#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2446#: e2fsck/problem.c:1475 2447msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2448msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" 2449 2450#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2451#: e2fsck/problem.c:1480 2452msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2453msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" 2454 2455#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2456#: e2fsck/problem.c:1485 2457msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2458msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" 2459 2460#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2461#: e2fsck/problem.c:1490 2462msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2463msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" 2464 2465#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2466#: e2fsck/problem.c:1495 2467msgid "@E has filetype set.\n" 2468msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" 2469 2470#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2471#: e2fsck/problem.c:1500 2472msgid "@E has a @z name.\n" 2473msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" 2474 2475#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2476#: e2fsck/problem.c:1505 2477msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2478msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" 2479 2480#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2481#: e2fsck/problem.c:1510 2482msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2483msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" 2484 2485#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2486#: e2fsck/problem.c:1515 2487msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2488msgstr "" 2489"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de " 2490"'large-file'-vlag gezet.\n" 2491 2492#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2493#: e2fsck/problem.c:1520 2494msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2495msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n" 2496 2497#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2498#: e2fsck/problem.c:1525 2499msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2500msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n" 2501 2502#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2503#: e2fsck/problem.c:1530 2504msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2505msgstr "" 2506"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" 2507 2508#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2509#: e2fsck/problem.c:1535 2510msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2511msgstr "" 2512"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" 2513 2514#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2515#: e2fsck/problem.c:1540 2516msgid "@n @h %d (%q). " 2517msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). " 2518 2519#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2520#: e2fsck/problem.c:1544 2521msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2522msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n" 2523 2524#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2525#: e2fsck/problem.c:1554 2526#, c-format 2527msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2528msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2529 2530#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2531#: e2fsck/problem.c:1559 2532msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2533msgstr "" 2534"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" 2535 2536#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2537#: e2fsck/problem.c:1564 2538msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2539msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" 2540 2541#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2542#: e2fsck/problem.c:1569 2543msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2544msgstr "" 2545"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" 2546 2547#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2548#: e2fsck/problem.c:1574 2549msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2550msgstr "" 2551"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" 2552 2553#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2554#: e2fsck/problem.c:1579 2555msgid "Duplicate @E found. " 2556msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2557 2558#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2559#. @-expanded: Rename to %s 2560#: e2fsck/problem.c:1584 2561#, no-c-format 2562msgid "" 2563"@E has a non-unique filename.\n" 2564"Rename to %s" 2565msgstr "" 2566"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n" 2567"Hernoemen tot %s" 2568 2569#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2570#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2571#. @-expanded: \n 2572#: e2fsck/problem.c:1589 2573msgid "" 2574"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2575"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2576"\n" 2577msgstr "" 2578"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" 2579" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" 2580"\n" 2581 2582#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2583#: e2fsck/problem.c:1594 2584msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2585msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2586 2587#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2588#: e2fsck/problem.c:1599 2589msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2590msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" 2591 2592#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2593#: e2fsck/problem.c:1603 2594msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2595msgstr "" 2596"@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" 2597 2598#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2599#: e2fsck/problem.c:1608 2600msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2601msgstr "" 2602"@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep " 2603"%g.\n" 2604 2605#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2606#: e2fsck/problem.c:1613 2607msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2608msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2609 2610#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n 2611#: e2fsck/problem.c:1618 2612#, fuzzy, c-format 2613msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" 2614msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2615 2616#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n 2617#: e2fsck/problem.c:1623 2618#, fuzzy, c-format 2619msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" 2620msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2621 2622#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n 2623#: e2fsck/problem.c:1628 2624#, fuzzy 2625msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" 2626msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n" 2627 2628#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n 2629#: e2fsck/problem.c:1633 2630msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" 2631msgstr "" 2632 2633#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n 2634#: e2fsck/problem.c:1638 2635msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" 2636msgstr "" 2637 2638#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n 2639#: e2fsck/problem.c:1643 2640#, c-format 2641msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" 2642msgstr "" 2643 2644#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n 2645#: e2fsck/problem.c:1648 2646msgid "Encrypted @E is too short.\n" 2647msgstr "" 2648 2649#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2650#: e2fsck/problem.c:1655 2651msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2652msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" 2653 2654#. @-expanded: root inode not allocated. 2655#: e2fsck/problem.c:1660 2656msgid "@r not allocated. " 2657msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " 2658 2659#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2660#: e2fsck/problem.c:1665 2661msgid "No room in @l @d. " 2662msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " 2663 2664#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2665#: e2fsck/problem.c:1670 2666#, c-format 2667msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2668msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" 2669 2670#. @-expanded: /lost+found not found. 2671#: e2fsck/problem.c:1675 2672msgid "/@l not found. " 2673msgstr "/lost+found niet gevonden. " 2674 2675#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2676#: e2fsck/problem.c:1680 2677msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2678msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" 2679 2680#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2681#: e2fsck/problem.c:1685 2682msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2683msgstr "" 2684"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" 2685 2686#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2687#: e2fsck/problem.c:1690 2688#, c-format 2689msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2690msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" 2691 2692#: e2fsck/problem.c:1695 2693#, c-format 2694msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2695msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" 2696 2697#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2698#: e2fsck/problem.c:1700 2699#, c-format 2700msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2701msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" 2702 2703#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2704#: e2fsck/problem.c:1705 2705#, c-format 2706msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2707msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2708 2709#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2710#: e2fsck/problem.c:1710 2711#, c-format 2712msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2713msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2714 2715#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2716#: e2fsck/problem.c:1715 2717#, c-format 2718msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2719msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" 2720 2721#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2722#: e2fsck/problem.c:1720 2723#, c-format 2724msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2725msgstr "" 2726"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" 2727 2728#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2729#: e2fsck/problem.c:1725 2730#, c-format 2731msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2732msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" 2733 2734#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2735#. @-expanded: \n 2736#: e2fsck/problem.c:1730 2737#, c-format 2738msgid "" 2739"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2740"\n" 2741msgstr "" 2742"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n" 2743"\n" 2744 2745#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2746#. @-expanded: \n 2747#: e2fsck/problem.c:1735 2748#, c-format 2749msgid "" 2750"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2751"\n" 2752msgstr "" 2753"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet " 2754"vinden.\n" 2755"\n" 2756 2757#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2758#: e2fsck/problem.c:1745 2759#, c-format 2760msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2761msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n" 2762 2763#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2764#: e2fsck/problem.c:1750 2765#, c-format 2766msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2767msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" 2768 2769#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2770#: e2fsck/problem.c:1755 2771msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2772msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n" 2773 2774#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2775#: e2fsck/problem.c:1760 2776msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2777msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" 2778 2779#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2780#: e2fsck/problem.c:1770 2781#, c-format 2782msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2783msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" 2784 2785#. @-expanded: /lost+found has inline data\n 2786#: e2fsck/problem.c:1775 2787msgid "/@l has inline data\n" 2788msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n" 2789 2790#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n 2791#. @-expanded: Place lost files in root directory instead 2792#: e2fsck/problem.c:1780 2793msgid "" 2794"Cannot allocate space for /@l.\n" 2795"Place lost files in root directory instead" 2796msgstr "" 2797 2798#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n 2799#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n 2800#. @-expanded: \n 2801#: e2fsck/problem.c:1785 2802msgid "" 2803"Insufficient space to recover lost files!\n" 2804"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" 2805"\n" 2806msgstr "" 2807 2808#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n 2809#: e2fsck/problem.c:1790 2810msgid "/@l is encrypted\n" 2811msgstr "/lost+found is versleuteld\n" 2812 2813#: e2fsck/problem.c:1797 2814msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2815msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" 2816 2817#: e2fsck/problem.c:1802 2818#, c-format 2819msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2820msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n" 2821 2822#: e2fsck/problem.c:1807 2823msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2824msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" 2825 2826#: e2fsck/problem.c:1812 2827msgid "Optimizing directories: " 2828msgstr "Optimaliseren van mappen: " 2829 2830#: e2fsck/problem.c:1829 2831msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2832msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" 2833 2834#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2835#: e2fsck/problem.c:1834 2836#, c-format 2837msgid "@u @z @i %i. " 2838msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " 2839 2840#. @-expanded: unattached inode %i\n 2841#: e2fsck/problem.c:1839 2842#, c-format 2843msgid "@u @i %i\n" 2844msgstr "Onverbonden inode %i.\n" 2845 2846#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2847#: e2fsck/problem.c:1844 2848msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2849msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2850 2851#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2852#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2853#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2854#: e2fsck/problem.c:1848 2855msgid "" 2856"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2857"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2858"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2859msgstr "" 2860"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" 2861" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" 2862"\n" 2863"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" 2864"Deze horen hetzelfde te zijn!\n" 2865 2866#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2867#: e2fsck/problem.c:1858 2868msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2869msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" 2870 2871#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2872#: e2fsck/problem.c:1863 2873msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2874msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " 2875 2876#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2877#: e2fsck/problem.c:1868 2878msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2879msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " 2880 2881#. @-expanded: block bitmap differences: 2882#: e2fsck/problem.c:1873 2883msgid "@b @B differences: " 2884msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " 2885 2886#. @-expanded: inode bitmap differences: 2887#: e2fsck/problem.c:1893 2888msgid "@i @B differences: " 2889msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " 2890 2891#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2892#: e2fsck/problem.c:1913 2893msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2894msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2895 2896#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2897#: e2fsck/problem.c:1918 2898msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2899msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2900 2901#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2902#: e2fsck/problem.c:1923 2903msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2904msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" 2905 2906#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2907#: e2fsck/problem.c:1928 2908msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2909msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" 2910 2911#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2912#: e2fsck/problem.c:1933 2913msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2914msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" 2915 2916#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2917#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2918#: e2fsck/problem.c:1938 2919msgid "" 2920"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 2921"endpoints (%i, %j)\n" 2922msgstr "" 2923"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten " 2924"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" 2925 2926#: e2fsck/problem.c:1944 2927msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2928msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" 2929 2930#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2931#: e2fsck/problem.c:1949 2932#, c-format 2933msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2934msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2935 2936#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2937#: e2fsck/problem.c:1954 2938#, c-format 2939msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2940msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" 2941 2942#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2943#: e2fsck/problem.c:1979 2944#, c-format 2945msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2946msgstr "" 2947"Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als " 2948"BLOCK_UNINIT\n" 2949 2950#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2951#: e2fsck/problem.c:1984 2952#, c-format 2953msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2954msgstr "" 2955"Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" 2956 2957#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n 2958#: e2fsck/problem.c:1989 2959#, c-format 2960msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" 2961msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 2962 2963#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n 2964#: e2fsck/problem.c:1994 2965#, c-format 2966msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" 2967msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 2968 2969#. @-expanded: Recreate journal 2970#: e2fsck/problem.c:2001 2971msgid "Recreate @j" 2972msgstr "Journal heraanmaken" 2973 2974#: e2fsck/problem.c:2006 2975msgid "Update quota info for quota type %N" 2976msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N" 2977 2978#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n 2979#: e2fsck/problem.c:2011 2980#, c-format 2981msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" 2982msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n" 2983 2984#: e2fsck/problem.c:2016 2985#, c-format 2986msgid "Error writing file system info: %m\n" 2987msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n" 2988 2989#: e2fsck/problem.c:2021 2990#, c-format 2991msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" 2992msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n" 2993 2994#: e2fsck/problem.c:2026 2995msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" 2996msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n" 2997 2998#: e2fsck/problem.c:2147 2999#, c-format 3000msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 3001msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" 3002 3003#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276 3004msgid "IGNORED" 3005msgstr "GENEGEERD" 3006 3007#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 3008msgid "in move_quota_inode" 3009msgstr "" 3010 3011#: e2fsck/scantest.c:79 3012#, c-format 3013msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3014msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3015 3016#: e2fsck/scantest.c:98 3017#, c-format 3018msgid "size of inode=%d\n" 3019msgstr "grootte van inode is %d\n" 3020 3021#: e2fsck/scantest.c:119 3022msgid "while starting inode scan" 3023msgstr "tijdens start van inode-scan" 3024 3025#: e2fsck/scantest.c:130 3026msgid "while doing inode scan" 3027msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" 3028 3029#: e2fsck/super.c:190 3030#, c-format 3031msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 3032msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" 3033 3034#: e2fsck/super.c:213 3035#, c-format 3036msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" 3037msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d" 3038 3039#: e2fsck/super.c:274 3040msgid "Truncating" 3041msgstr "Afkappen van" 3042 3043#: e2fsck/super.c:275 3044msgid "Clearing" 3045msgstr "Wissen van" 3046 3047#: e2fsck/unix.c:77 3048#, fuzzy, c-format 3049msgid "" 3050"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 3051"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 3052"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" 3053msgstr "" 3054"Gebruik: %s [-cdfknptvyDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" 3055" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" 3056" [-I inodebufferblokken] [-l|-L slechteblokkenbestand]\n" 3057" [-j extern_journal] [-P procesinode-grootte]\n" 3058" apparaat\n" 3059 3060#: e2fsck/unix.c:82 3061msgid "" 3062"\n" 3063"Emergency help:\n" 3064" -p Automatic repair (no questions)\n" 3065" -n Make no changes to the filesystem\n" 3066" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 3067" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 3068"list\n" 3069" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 3070msgstr "" 3071"\n" 3072"Noodhulp:\n" 3073" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n" 3074" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n" 3075" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n" 3076" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" 3077" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" 3078 3079#: e2fsck/unix.c:88 3080#, fuzzy 3081msgid "" 3082" -v Be verbose\n" 3083" -b superblock Use alternative superblock\n" 3084" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 3085" -j external_journal Set location of the external journal\n" 3086" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 3087" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 3088" -z undo_file Create an undo file\n" 3089msgstr "" 3090" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n" 3091" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" 3092" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" 3093" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" 3094" -l slechteblokkenbestand Deze lijst aan de slechteblokkenlijst " 3095"toevoegen.\n" 3096" -L slechteblokkenbestand Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n" 3097 3098#: e2fsck/unix.c:134 3099#, c-format 3100msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 3101msgstr "" 3102"%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" 3103 3104#: e2fsck/unix.c:160 3105#, c-format 3106msgid "" 3107"\n" 3108"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3109msgid_plural "" 3110"\n" 3111"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3112msgstr[0] "" 3113"\n" 3114"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3115msgstr[1] "" 3116"\n" 3117"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3118 3119#: e2fsck/unix.c:164 3120#, c-format 3121msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 3122msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 3123msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n" 3124msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n" 3125 3126#: e2fsck/unix.c:169 3127#, c-format 3128msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 3129msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 3130msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n" 3131msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n" 3132 3133#: e2fsck/unix.c:174 3134#, c-format 3135msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 3136msgstr "" 3137" aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u " 3138"triple\n" 3139 3140#: e2fsck/unix.c:182 3141msgid " Extent depth histogram: " 3142msgstr " Extents-dieptehistogram: " 3143 3144#: e2fsck/unix.c:191 3145#, c-format 3146msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3147msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3148msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3149msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3150 3151#: e2fsck/unix.c:195 3152#, c-format 3153msgid "%12u bad block\n" 3154msgid_plural "%12u bad blocks\n" 3155msgstr[0] "%12u slecht blok\n" 3156msgstr[1] "%12u slechte blokken\n" 3157 3158#: e2fsck/unix.c:197 3159#, c-format 3160msgid "%12u large file\n" 3161msgid_plural "%12u large files\n" 3162msgstr[0] "%12u groot bestand\n" 3163msgstr[1] "%12u grote bestanden\n" 3164 3165#: e2fsck/unix.c:199 3166#, c-format 3167msgid "" 3168"\n" 3169"%12u regular file\n" 3170msgid_plural "" 3171"\n" 3172"%12u regular files\n" 3173msgstr[0] "" 3174"\n" 3175"%12u normaal bestand\n" 3176msgstr[1] "" 3177"\n" 3178"%12u normale bestanden\n" 3179 3180#: e2fsck/unix.c:201 3181#, c-format 3182msgid "%12u directory\n" 3183msgid_plural "%12u directories\n" 3184msgstr[0] "%12u map\n" 3185msgstr[1] "%12u mappen\n" 3186 3187#: e2fsck/unix.c:203 3188#, c-format 3189msgid "%12u character device file\n" 3190msgid_plural "%12u character device files\n" 3191msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n" 3192msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n" 3193 3194#: e2fsck/unix.c:206 3195#, c-format 3196msgid "%12u block device file\n" 3197msgid_plural "%12u block device files\n" 3198msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n" 3199msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n" 3200 3201#: e2fsck/unix.c:208 3202#, c-format 3203msgid "%12u fifo\n" 3204msgid_plural "%12u fifos\n" 3205msgstr[0] "%12u fifo\n" 3206msgstr[1] "%12u fifo's\n" 3207 3208#: e2fsck/unix.c:210 3209#, c-format 3210msgid "%12u link\n" 3211msgid_plural "%12u links\n" 3212msgstr[0] "%12u koppeling\n" 3213msgstr[1] "%12u koppelingen\n" 3214 3215#: e2fsck/unix.c:212 3216#, c-format 3217msgid "%12u symbolic link" 3218msgid_plural "%12u symbolic links" 3219msgstr[0] "%12u symbolische koppeling" 3220msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen" 3221 3222#: e2fsck/unix.c:214 3223#, c-format 3224msgid " (%u fast symbolic link)\n" 3225msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 3226msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n" 3227msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n" 3228 3229#: e2fsck/unix.c:218 3230#, c-format 3231msgid "%12u socket\n" 3232msgid_plural "%12u sockets\n" 3233msgstr[0] "%12u socket\n" 3234msgstr[1] "%12u sockets\n" 3235 3236#: e2fsck/unix.c:222 3237#, c-format 3238msgid "%12u file\n" 3239msgid_plural "%12u files\n" 3240msgstr[0] "%12u bestand\n" 3241msgstr[1] "%12u bestanden\n" 3242 3243#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126 3244#: resize/main.c:353 3245#, c-format 3246msgid "while determining whether %s is mounted." 3247msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 3248 3249#: e2fsck/unix.c:256 3250#, c-format 3251msgid "Warning! %s is mounted.\n" 3252msgstr "Waarschuwing! %s is aangekoppeld.\n" 3253 3254#: e2fsck/unix.c:259 3255#, c-format 3256msgid "Warning! %s is in use.\n" 3257msgstr "Waarschuwing! %s is in gebruik.\n" 3258 3259#: e2fsck/unix.c:265 3260#, c-format 3261msgid "%s is mounted.\n" 3262msgstr "%s is aangekoppeld.\n" 3263 3264#: e2fsck/unix.c:267 3265#, c-format 3266msgid "%s is in use.\n" 3267msgstr "%s is in gebruik.\n" 3268 3269#: e2fsck/unix.c:269 3270msgid "" 3271"Cannot continue, aborting.\n" 3272"\n" 3273msgstr "" 3274"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n" 3275"\n" 3276 3277#: e2fsck/unix.c:271 3278msgid "" 3279"\n" 3280"\n" 3281"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 3282"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 3283"\n" 3284msgstr "" 3285"\n" 3286"\n" 3287"**WAARSCHUWING**!!! Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n" 3288" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n" 3289"\n" 3290 3291#: e2fsck/unix.c:276 3292msgid "Do you really want to continue" 3293msgstr "Wilt u echt doorgaan" 3294 3295#: e2fsck/unix.c:278 3296msgid "check aborted.\n" 3297msgstr "De controle is afgebroken.\n" 3298 3299#: e2fsck/unix.c:371 3300msgid " contains a file system with errors" 3301msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" 3302 3303#: e2fsck/unix.c:373 3304msgid " was not cleanly unmounted" 3305msgstr " is niet goed ontkoppeld" 3306 3307#: e2fsck/unix.c:375 3308msgid " primary superblock features different from backup" 3309msgstr "" 3310" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de " 3311"reserveblokken" 3312 3313#: e2fsck/unix.c:379 3314#, c-format 3315msgid " has been mounted %u times without being checked" 3316msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" 3317 3318#: e2fsck/unix.c:386 3319msgid " has filesystem last checked time in the future" 3320msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" 3321 3322#: e2fsck/unix.c:392 3323#, c-format 3324msgid " has gone %u days without being checked" 3325msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" 3326 3327#: e2fsck/unix.c:401 3328msgid ", check forced.\n" 3329msgstr ", gedwongen controle.\n" 3330 3331#: e2fsck/unix.c:434 3332#, c-format 3333msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 3334msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken" 3335 3336#: e2fsck/unix.c:454 3337msgid " (check deferred; on battery)" 3338msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)" 3339 3340#: e2fsck/unix.c:457 3341msgid " (check after next mount)" 3342msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" 3343 3344#: e2fsck/unix.c:459 3345#, c-format 3346msgid " (check in %ld mounts)" 3347msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" 3348 3349#: e2fsck/unix.c:609 3350#, c-format 3351msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 3352msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" 3353 3354#: e2fsck/unix.c:679 3355msgid "Invalid EA version.\n" 3356msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" 3357 3358#: e2fsck/unix.c:692 3359#, fuzzy 3360msgid "Invalid readahead buffer size.\n" 3361msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" 3362 3363#: e2fsck/unix.c:725 3364#, c-format 3365msgid "Unknown extended option: %s\n" 3366msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" 3367 3368#: e2fsck/unix.c:752 3369#, c-format 3370msgid "" 3371"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 3372"\t%s\n" 3373msgstr "" 3374"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 3375" %s\n" 3376 3377#: e2fsck/unix.c:825 3378#, c-format 3379msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 3380msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" 3381 3382#: e2fsck/unix.c:829 3383msgid "Invalid completion information file descriptor" 3384msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." 3385 3386#: e2fsck/unix.c:844 3387msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 3388msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." 3389 3390#: e2fsck/unix.c:865 3391#, c-format 3392msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 3393msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" 3394 3395#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330 3396#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 3397#, c-format 3398msgid "Unable to resolve '%s'" 3399msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." 3400 3401#: e2fsck/unix.c:952 3402msgid "The -n and -D options are incompatible." 3403msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen." 3404 3405#: e2fsck/unix.c:957 3406msgid "The -n and -c options are incompatible." 3407msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen." 3408 3409#: e2fsck/unix.c:962 3410msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3411msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen." 3412 3413#: e2fsck/unix.c:986 3414msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." 3415msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3416 3417#: e2fsck/unix.c:992 3418msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." 3419msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3420 3421#: e2fsck/unix.c:1046 3422msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3423msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n" 3424 3425#: e2fsck/unix.c:1093 3426#, c-format 3427msgid "" 3428"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3429"\n" 3430msgstr "" 3431"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" 3432"\n" 3433 3434#: e2fsck/unix.c:1102 3435#, c-format 3436msgid "" 3437"\n" 3438"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3439"\n" 3440msgstr "" 3441"\n" 3442"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" 3443"\n" 3444 3445#: e2fsck/unix.c:1193 3446#, c-format 3447msgid "" 3448"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " 3449"wait...\n" 3450msgstr "" 3451"Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. " 3452"Even geduld...\n" 3453 3454#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 3455msgid "while checking MMP block" 3456msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" 3457 3458#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792 3459msgid "" 3460"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3461"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 3462msgstr "" 3463"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" 3464"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" 3465 3466#: e2fsck/unix.c:1232 3467#, fuzzy 3468msgid "while reading MMP block" 3469msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 3470 3471#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 3472#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610 3473#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232 3474#, c-format 3475msgid "" 3476"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 3477" e2undo %s %s\n" 3478"\n" 3479msgstr "" 3480"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n" 3481"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 3482" e2undo %s %s\n" 3483"\n" 3484 3485#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644 3486#: resize/main.c:221 3487#, c-format 3488msgid "while trying to delete %s" 3489msgstr "tijdens verwijderen van %s" 3490 3491#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242 3492msgid "while trying to setup undo file\n" 3493msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n" 3494 3495#: e2fsck/unix.c:1363 3496msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3497msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" 3498 3499#: e2fsck/unix.c:1370 3500msgid "while trying to initialize program" 3501msgstr "tijdens programma-initialisatie" 3502 3503#: e2fsck/unix.c:1393 3504#, c-format 3505msgid "\tUsing %s, %s\n" 3506msgstr " gebruik makend van %s, %s\n" 3507 3508#: e2fsck/unix.c:1405 3509msgid "need terminal for interactive repairs" 3510msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" 3511 3512#: e2fsck/unix.c:1466 3513#, c-format 3514msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3515msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" 3516 3517# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; 3518# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. 3519#: e2fsck/unix.c:1468 3520msgid "Superblock invalid," 3521msgstr "Superblok is ongeldig --" 3522 3523#: e2fsck/unix.c:1469 3524msgid "Group descriptors look bad..." 3525msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" 3526 3527#: e2fsck/unix.c:1479 3528#, c-format 3529msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3530msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken" 3531 3532#: e2fsck/unix.c:1483 3533#, c-format 3534msgid "%s: going back to original superblock\n" 3535msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n" 3536 3537#: e2fsck/unix.c:1512 3538msgid "" 3539"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3540"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3541"\n" 3542msgstr "" 3543"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n" 3544"(Of het superblok is beschadigd.)\n" 3545"\n" 3546 3547#: e2fsck/unix.c:1519 3548msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3549msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" 3550 3551#: e2fsck/unix.c:1521 3552#, c-format 3553msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3554msgstr "" 3555"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" 3556 3557#: e2fsck/unix.c:1527 3558msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3559msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" 3560 3561#: e2fsck/unix.c:1529 3562msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3563msgstr "" 3564"Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander " 3565"programma?\n" 3566 3567#: e2fsck/unix.c:1533 3568msgid "Possibly non-existent device?\n" 3569msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n" 3570 3571#: e2fsck/unix.c:1536 3572msgid "" 3573"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3574"check of the device.\n" 3575msgstr "" 3576"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" 3577"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" 3578 3579#: e2fsck/unix.c:1604 3580msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3581msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" 3582 3583#: e2fsck/unix.c:1648 3584#, fuzzy, c-format 3585msgid "while checking journal for %s" 3586msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" 3587 3588#: e2fsck/unix.c:1651 3589#, fuzzy 3590msgid "Cannot proceed with file system check" 3591msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" 3592 3593#: e2fsck/unix.c:1662 3594msgid "" 3595"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 3596"check.\n" 3597msgstr "" 3598"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" 3599"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" 3600 3601#: e2fsck/unix.c:1674 3602#, c-format 3603msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3604msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" 3605 3606#: e2fsck/unix.c:1680 3607#, fuzzy, c-format 3608msgid "Journal checksum error found in %s\n" 3609msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" 3610 3611#: e2fsck/unix.c:1684 3612#, fuzzy, c-format 3613msgid "Journal corrupted in %s\n" 3614msgstr "Journal is verwijderd.\n" 3615 3616#: e2fsck/unix.c:1688 3617#, fuzzy, c-format 3618msgid "while recovering journal of %s" 3619msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s" 3620 3621#: e2fsck/unix.c:1710 3622#, c-format 3623msgid "%s has unsupported feature(s):" 3624msgstr "" 3625"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" 3626 3627#: e2fsck/unix.c:1769 3628#, c-format 3629msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3630msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n" 3631 3632#: e2fsck/unix.c:1772 3633msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3634msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" 3635 3636#: e2fsck/unix.c:1818 3637#, c-format 3638msgid "Creating journal (%d blocks): " 3639msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " 3640 3641#: e2fsck/unix.c:1828 3642msgid " Done.\n" 3643msgstr " voltooid.\n" 3644 3645#: e2fsck/unix.c:1830 3646#, fuzzy 3647msgid "" 3648"\n" 3649"*** journal has been regenerated ***\n" 3650msgstr "" 3651"\n" 3652"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 " 3653"***\n" 3654 3655#: e2fsck/unix.c:1836 3656msgid "aborted" 3657msgstr "afgebroken" 3658 3659#: e2fsck/unix.c:1838 3660#, c-format 3661msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3662msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" 3663 3664#: e2fsck/unix.c:1865 3665msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3666msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" 3667 3668#: e2fsck/unix.c:1869 3669msgid "while resetting context" 3670msgstr "tijdens wissen van de context" 3671 3672#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71 3673#, c-format 3674msgid "" 3675"\n" 3676"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3677msgstr "" 3678"\n" 3679"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" 3680 3681#: e2fsck/unix.c:1917 3682#, fuzzy, c-format 3683msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" 3684msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" 3685 3686#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77 3687#, c-format 3688msgid "" 3689"\n" 3690"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3691"\n" 3692msgstr "" 3693"\n" 3694"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" 3695"\n" 3696 3697#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93 3698msgid "yY" 3699msgstr "jJyY" 3700 3701#: e2fsck/util.c:195 3702msgid "nN" 3703msgstr "nN" 3704 3705#: e2fsck/util.c:196 3706msgid "aA" 3707msgstr "" 3708 3709#: e2fsck/util.c:197 3710msgid " ('a' enables 'yes' to all) " 3711msgstr "" 3712 3713#: e2fsck/util.c:213 3714msgid "<y>" 3715msgstr "<j>" 3716 3717#: e2fsck/util.c:215 3718msgid "<n>" 3719msgstr "<n>" 3720 3721#: e2fsck/util.c:217 3722msgid " (y/n)" 3723msgstr " (j/n)" 3724 3725#: e2fsck/util.c:240 3726msgid "cancelled!\n" 3727msgstr "geannuleerd!\n" 3728 3729#: e2fsck/util.c:264 3730msgid "yes to all\n" 3731msgstr "" 3732 3733# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 3734# src/main.c:490 src/main.c:574 3735#: e2fsck/util.c:266 3736msgid "yes\n" 3737msgstr "ja\n" 3738 3739# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 3740# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 3741#: e2fsck/util.c:268 3742msgid "no\n" 3743msgstr "nee\n" 3744 3745#: e2fsck/util.c:278 3746#, c-format 3747msgid "" 3748"%s? no\n" 3749"\n" 3750msgstr "" 3751"%s? nee\n" 3752"\n" 3753 3754#: e2fsck/util.c:282 3755#, c-format 3756msgid "" 3757"%s? yes\n" 3758"\n" 3759msgstr "" 3760"%s? ja\n" 3761"\n" 3762 3763#: e2fsck/util.c:286 3764msgid "yes" 3765msgstr "ja" 3766 3767#: e2fsck/util.c:286 3768msgid "no" 3769msgstr "nee" 3770 3771#: e2fsck/util.c:302 3772#, c-format 3773msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3774msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" 3775 3776#: e2fsck/util.c:307 3777msgid "reading inode and block bitmaps" 3778msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" 3779 3780#: e2fsck/util.c:319 3781#, c-format 3782msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3783msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" 3784 3785#: e2fsck/util.c:331 3786msgid "writing block and inode bitmaps" 3787msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" 3788 3789#: e2fsck/util.c:336 3790#, c-format 3791msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3792msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" 3793 3794#: e2fsck/util.c:348 3795#, c-format 3796msgid "" 3797"\n" 3798"\n" 3799"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3800"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3801msgstr "" 3802"\n" 3803"\n" 3804"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" 3805" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" 3806 3807#: e2fsck/util.c:429 3808#, c-format 3809msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3810msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3811 3812#: e2fsck/util.c:433 3813#, c-format 3814msgid "Memory used: %lu, " 3815msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, " 3816 3817#: e2fsck/util.c:440 3818#, c-format 3819msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3820msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3821 3822#: e2fsck/util.c:445 3823#, c-format 3824msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3825msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" 3826 3827#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494 3828#, c-format 3829msgid "while reading inode %lu in %s" 3830msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" 3831 3832#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521 3833#, c-format 3834msgid "while writing inode %lu in %s" 3835msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" 3836 3837#: e2fsck/util.c:765 3838msgid "" 3839"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " 3840"running.\n" 3841msgstr "" 3842"ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl " 3843"'fsck' uitgevoerd wordt.\n" 3844 3845#: misc/badblocks.c:72 3846msgid "done \n" 3847msgstr "voltooid \n" 3848 3849#: misc/badblocks.c:97 3850#, c-format 3851msgid "" 3852"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3853" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 3854"max_bad_blocks]\n" 3855" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3856" device [last_block [first_block]]\n" 3857msgstr "" 3858"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" 3859" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d " 3860"vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" 3861" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" 3862" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvw]\n" 3863" apparaat [eindblok [beginblok]]\n" 3864 3865#: misc/badblocks.c:108 3866#, c-format 3867msgid "" 3868"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3869"\n" 3870msgstr "" 3871"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" 3872"\n" 3873 3874#: misc/badblocks.c:223 3875#, c-format 3876msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3877msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen (%d/%d/%d fouten)" 3878 3879#: misc/badblocks.c:328 3880msgid "Testing with random pattern: " 3881msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " 3882 3883#: misc/badblocks.c:346 3884msgid "Testing with pattern 0x" 3885msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" 3886 3887#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451 3888msgid "during seek" 3889msgstr "tijdens 'seek'" 3890 3891#: misc/badblocks.c:389 3892#, c-format 3893msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3894msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" 3895 3896#: misc/badblocks.c:476 3897msgid "during ext2fs_sync_device" 3898msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" 3899 3900#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758 3901msgid "while beginning bad block list iteration" 3902msgstr "" 3903"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" 3904 3905#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769 3906msgid "while allocating buffers" 3907msgstr "tijdens reserveren van buffers" 3908 3909#: misc/badblocks.c:515 3910#, c-format 3911msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3912msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" 3913 3914#: misc/badblocks.c:520 3915msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3916msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" 3917 3918#: misc/badblocks.c:529 3919msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3920msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " 3921 3922#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685 3923#: misc/badblocks.c:832 3924msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3925msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" 3926 3927#: misc/badblocks.c:618 3928msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3929msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" 3930 3931#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782 3932#, c-format 3933msgid "From block %lu to %lu\n" 3934msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" 3935 3936#: misc/badblocks.c:675 3937msgid "Reading and comparing: " 3938msgstr "Lezen en vergelijken: " 3939 3940#: misc/badblocks.c:781 3941msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3942msgstr "" 3943"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" 3944 3945#: misc/badblocks.c:787 3946msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3947msgstr "" 3948"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" 3949 3950#: misc/badblocks.c:794 3951msgid "" 3952"\n" 3953"Interrupt caught, cleaning up\n" 3954msgstr "" 3955"\n" 3956"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" 3957 3958#: misc/badblocks.c:877 3959#, c-format 3960msgid "during test data write, block %lu" 3961msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" 3962 3963#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131 3964#, c-format 3965msgid "%s is mounted; " 3966msgstr "%s is aangekoppeld; " 3967 3968#: misc/badblocks.c:1000 3969msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3970msgstr "" 3971"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3972"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 3973 3974#: misc/badblocks.c:1005 3975msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3976msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" 3977 3978#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142 3979#, c-format 3980msgid "%s is apparently in use by the system; " 3981msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " 3982 3983#: misc/badblocks.c:1013 3984msgid "badblocks forced anyway.\n" 3985msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3986 3987#: misc/badblocks.c:1033 3988#, c-format 3989msgid "invalid %s - %s" 3990msgstr "ongeldige %s: %s" 3991 3992#: misc/badblocks.c:1127 3993#, c-format 3994msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" 3995msgstr "" 3996 3997#: misc/badblocks.c:1154 3998#, c-format 3999msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 4000msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" 4001 4002#: misc/badblocks.c:1184 4003msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 4004msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" 4005 4006#: misc/badblocks.c:1190 4007msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 4008msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" 4009 4010#: misc/badblocks.c:1204 4011msgid "" 4012"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4013"the size manually\n" 4014msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" 4015 4016#: misc/badblocks.c:1210 4017msgid "while trying to determine device size" 4018msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" 4019 4020#: misc/badblocks.c:1215 4021msgid "last block" 4022msgstr "laatste blok" 4023 4024#: misc/badblocks.c:1221 4025msgid "first block" 4026msgstr "eerste blok" 4027 4028#: misc/badblocks.c:1224 4029#, c-format 4030msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" 4031msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn" 4032 4033#: misc/badblocks.c:1231 4034#, c-format 4035msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" 4036msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn" 4037 4038#: misc/badblocks.c:1287 4039msgid "while creating in-memory bad blocks list" 4040msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" 4041 4042#: misc/badblocks.c:1296 4043msgid "input file - bad format" 4044msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak" 4045 4046#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313 4047msgid "while adding to in-memory bad block list" 4048msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" 4049 4050#: misc/badblocks.c:1338 4051#, c-format 4052msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 4053msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n" 4054 4055#: misc/chattr.c:89 4056#, fuzzy, c-format 4057msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" 4058msgstr "Gebruik: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIE] BESTAND...\n" 4059 4060#: misc/chattr.c:159 4061#, c-format 4062msgid "bad project - %s\n" 4063msgstr "ongeldig project: %s\n" 4064 4065#: misc/chattr.c:173 4066#, c-format 4067msgid "bad version - %s\n" 4068msgstr "ongeldige versie: %s\n" 4069 4070#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 4071#, c-format 4072msgid "while trying to stat %s" 4073msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" 4074 4075#: misc/chattr.c:226 4076#, c-format 4077msgid "while reading flags on %s" 4078msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" 4079 4080#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 4081#, c-format 4082msgid "Flags of %s set as " 4083msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als " 4084 4085#: misc/chattr.c:252 4086#, c-format 4087msgid "while setting flags on %s" 4088msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" 4089 4090#: misc/chattr.c:260 4091#, c-format 4092msgid "Version of %s set as %lu\n" 4093msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n" 4094 4095#: misc/chattr.c:264 4096#, c-format 4097msgid "while setting version on %s" 4098msgstr "tijdens zetten van versie op %s" 4099 4100#: misc/chattr.c:271 4101#, c-format 4102msgid "Project of %s set as %lu\n" 4103msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n" 4104 4105#: misc/chattr.c:275 4106#, c-format 4107msgid "while setting project on %s" 4108msgstr "tijdens instellen van project op %s" 4109 4110#: misc/chattr.c:297 4111msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 4112msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" 4113 4114#: misc/chattr.c:337 4115msgid "= is incompatible with - and +\n" 4116msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" 4117 4118#: misc/chattr.c:345 4119msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 4120msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" 4121 4122#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 4123#, c-format 4124msgid "while reading inode %u" 4125msgstr "tijdens lezen van inode %u" 4126 4127#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 4128#: misc/create_inode.c:374 4129msgid "while expanding directory" 4130msgstr "tijdens uitbreiden van map" 4131 4132#: misc/create_inode.c:87 4133#, c-format 4134msgid "while linking \"%s\"" 4135msgstr "tijdens koppelen van \"%s\"" 4136 4137#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 4138#, c-format 4139msgid "while writing inode %u" 4140msgstr "tijdens schrijven van inode %u" 4141 4142#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 4143#, c-format 4144msgid "while listing attributes of \"%s\"" 4145msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\"" 4146 4147#: misc/create_inode.c:150 4148#, c-format 4149msgid "while opening inode %u" 4150msgstr "tijdens openen van inode %u" 4151 4152#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904 4153#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 4154#: misc/mke2fs.c:353 4155msgid "while allocating memory" 4156msgstr "tijdens reserveren van geheugen" 4157 4158#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 4159#, c-format 4160msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" 4161msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\"" 4162 4163#: misc/create_inode.c:201 4164#, c-format 4165msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" 4166msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u" 4167 4168#: misc/create_inode.c:211 4169#, c-format 4170msgid "while closing inode %u" 4171msgstr "tijdens sluiten van inode %u" 4172 4173#: misc/create_inode.c:259 4174#, c-format 4175msgid "while allocating inode \"%s\"" 4176msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\"" 4177 4178#: misc/create_inode.c:278 4179#, c-format 4180msgid "while creating inode \"%s\"" 4181msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\"" 4182 4183#: misc/create_inode.c:343 4184#, c-format 4185msgid "while creating symlink \"%s\"" 4186msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\"" 4187 4188#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837 4189#, c-format 4190msgid "while looking up \"%s\"" 4191msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\"" 4192 4193#: misc/create_inode.c:381 4194#, c-format 4195msgid "while creating directory \"%s\"" 4196msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4197 4198#: misc/create_inode.c:608 4199#, c-format 4200msgid "while opening \"%s\" to copy" 4201msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren" 4202 4203#: misc/create_inode.c:700 4204#, c-format 4205msgid "while changing working directory to \"%s\"" 4206msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\"" 4207 4208#: misc/create_inode.c:708 4209#, c-format 4210msgid "while opening directory \"%s\"" 4211msgstr "tijdens openen van map \"%s\"" 4212 4213#: misc/create_inode.c:718 4214#, c-format 4215msgid "while lstat \"%s\"" 4216msgstr "tijdens lstat() van \"%s\"" 4217 4218#: misc/create_inode.c:751 4219#, c-format 4220msgid "while creating special file \"%s\"" 4221msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\"" 4222 4223#: misc/create_inode.c:760 4224msgid "malloc failed" 4225msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" 4226 4227#: misc/create_inode.c:768 4228#, c-format 4229msgid "while trying to read link \"%s\"" 4230msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\"" 4231 4232#: misc/create_inode.c:775 4233msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" 4234msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()" 4235 4236#: misc/create_inode.c:786 4237#, c-format 4238msgid "while writing symlink\"%s\"" 4239msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\"" 4240 4241#: misc/create_inode.c:796 4242#, c-format 4243msgid "while writing file \"%s\"" 4244msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\"" 4245 4246#: misc/create_inode.c:809 4247#, c-format 4248msgid "while making dir \"%s\"" 4249msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4250 4251#: misc/create_inode.c:826 4252msgid "while changing directory" 4253msgstr "tijdens wijzigen van map" 4254 4255#: misc/create_inode.c:832 4256#, c-format 4257msgid "ignoring entry \"%s\"" 4258msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd" 4259 4260#: misc/create_inode.c:845 4261#, c-format 4262msgid "while setting inode for \"%s\"" 4263msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\"" 4264 4265#: misc/create_inode.c:852 4266#, c-format 4267msgid "while setting xattrs for \"%s\"" 4268msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\"" 4269 4270#: misc/create_inode.c:870 4271msgid "while saving inode data" 4272msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens" 4273 4274#: misc/dumpe2fs.c:56 4275#, c-format 4276msgid "" 4277"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 4278msgstr "" 4279"Gebruik: %s [-bfghixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] " 4280"apparaat\n" 4281 4282#: misc/dumpe2fs.c:159 4283msgid "blocks" 4284msgstr "blokken" 4285 4286#: misc/dumpe2fs.c:168 4287msgid "clusters" 4288msgstr "clusters" 4289 4290#: misc/dumpe2fs.c:219 4291#, c-format 4292msgid "Group %lu: (Blocks " 4293msgstr "Groep %lu: (Blokken " 4294 4295#: misc/dumpe2fs.c:226 4296#, c-format 4297msgid " csum 0x%04x" 4298msgstr " c.som 0x%04x" 4299 4300#: misc/dumpe2fs.c:228 4301#, c-format 4302msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 4303msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)" 4304 4305#: misc/dumpe2fs.c:233 4306#, c-format 4307msgid " %s superblock at " 4308msgstr " %s superblok op " 4309 4310#: misc/dumpe2fs.c:234 4311msgid "Primary" 4312msgstr "Primair" 4313 4314#: misc/dumpe2fs.c:234 4315msgid "Backup" 4316msgstr "Reservekopie" 4317 4318#: misc/dumpe2fs.c:238 4319msgid ", Group descriptors at " 4320msgstr ", Groepsbeschrijvers op " 4321 4322#: misc/dumpe2fs.c:242 4323msgid "" 4324"\n" 4325" Reserved GDT blocks at " 4326msgstr "" 4327"\n" 4328" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " 4329 4330#: misc/dumpe2fs.c:249 4331msgid " Group descriptor at " 4332msgstr " Groepsbeschrijver op " 4333 4334#: misc/dumpe2fs.c:255 4335msgid " Block bitmap at " 4336msgstr " Blok-bitkaart op " 4337 4338#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 4339#, c-format 4340msgid ", csum 0x%08x" 4341msgstr ", c.som 0x%08x" 4342 4343#: misc/dumpe2fs.c:263 4344msgid "," 4345msgstr "," 4346 4347#: misc/dumpe2fs.c:265 4348msgid "" 4349"\n" 4350" " 4351msgstr "" 4352"\n" 4353" " 4354 4355#: misc/dumpe2fs.c:266 4356msgid " Inode bitmap at " 4357msgstr " Inode-bitkaart op " 4358 4359#: misc/dumpe2fs.c:273 4360msgid "" 4361"\n" 4362" Inode table at " 4363msgstr "" 4364"\n" 4365" Inodetabel op " 4366 4367#: misc/dumpe2fs.c:279 4368#, c-format 4369msgid "" 4370"\n" 4371" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 4372msgstr "" 4373"\n" 4374" %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s" 4375 4376#: misc/dumpe2fs.c:286 4377#, c-format 4378msgid ", %u unused inodes\n" 4379msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 4380 4381#: misc/dumpe2fs.c:289 4382msgid " Free blocks: " 4383msgstr " Vrije blokken: " 4384 4385#: misc/dumpe2fs.c:304 4386msgid " Free inodes: " 4387msgstr " Vrije inodes: " 4388 4389#: misc/dumpe2fs.c:340 4390msgid "while printing bad block list" 4391msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" 4392 4393#: misc/dumpe2fs.c:346 4394#, c-format 4395msgid "Bad blocks: %u" 4396msgstr "Slechte blokken: %u" 4397 4398#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362 4399msgid "while reading journal inode" 4400msgstr "tijdens lezen van journal-inode" 4401 4402#: misc/dumpe2fs.c:391 4403msgid "while opening journal inode" 4404msgstr "tijdens openen van journal-inode" 4405 4406#: misc/dumpe2fs.c:397 4407msgid "while reading journal super block" 4408msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4409 4410#: misc/dumpe2fs.c:404 4411msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" 4412msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n" 4413 4414#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490 4415msgid "Journal features: " 4416msgstr "Journal-functies: " 4417 4418#: misc/dumpe2fs.c:420 4419msgid "Journal size: " 4420msgstr "Grootte van journal: " 4421 4422#: misc/dumpe2fs.c:430 4423#, c-format 4424msgid "" 4425"Journal length: %u\n" 4426"Journal sequence: 0x%08x\n" 4427"Journal start: %u\n" 4428msgstr "" 4429"Lengte van journal: %u\n" 4430"Journal-sequentie: 0x%08x\n" 4431"Begin van journal: %u\n" 4432 4433#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 4434msgid "Journal checksum type: crc32\n" 4435msgstr "Journal-controlesomtype: crc32\n" 4436 4437#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 4438#, c-format 4439msgid "" 4440"Journal checksum type: %s\n" 4441"Journal checksum: 0x%08x\n" 4442msgstr "" 4443"Journal-controlesomtype: %s\n" 4444"Journal-controlesom: 0x%08x\n" 4445 4446#: misc/dumpe2fs.c:448 4447#, c-format 4448msgid "Journal errno: %d\n" 4449msgstr "Journal-foutmnummer: %d\n" 4450 4451#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211 4452msgid "while reading journal superblock" 4453msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4454 4455#: misc/dumpe2fs.c:474 4456msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 4457msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" 4458 4459#: misc/dumpe2fs.c:501 4460#, c-format 4461msgid "" 4462"\n" 4463"Journal block size: %u\n" 4464"Journal length: %u\n" 4465"Journal first block: %u\n" 4466"Journal sequence: 0x%08x\n" 4467"Journal start: %u\n" 4468"Journal number of users: %u\n" 4469msgstr "" 4470"\n" 4471"Blokgrootte in journal: %u\n" 4472"Lengte van journal: %u\n" 4473"Eerste journal-blok: %u\n" 4474"Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n" 4475"Begin van journal: %u\n" 4476"Aantal journal-gebruikers: %u\n" 4477 4478#: misc/dumpe2fs.c:514 4479#, c-format 4480msgid "Journal users: %s\n" 4481msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" 4482 4483#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930 4484msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 4485msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" 4486 4487#: misc/dumpe2fs.c:556 4488#, c-format 4489msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 4490msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" 4491 4492#: misc/dumpe2fs.c:571 4493#, c-format 4494msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 4495msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" 4496 4497#: misc/dumpe2fs.c:582 4498#, c-format 4499msgid "" 4500"\n" 4501"Bad extended option(s) specified: %s\n" 4502"\n" 4503"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4504"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4505"\n" 4506"Valid extended options are:\n" 4507"\tsuperblock=<superblock number>\n" 4508"\tblocksize=<blocksize>\n" 4509msgstr "" 4510"\n" 4511"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 4512"\n" 4513"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 4514"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4515"\n" 4516"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4517" superblock=<superbloknummer>\n" 4518" blocksize=<blokgrootte>\n" 4519 4520#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815 4521#, c-format 4522msgid "\tUsing %s\n" 4523msgstr "\tgebruik makend van %s\n" 4524 4525#: misc/dumpe2fs.c:686 4526msgid "" 4527"\n" 4528"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" 4529"\n" 4530msgstr "" 4531"\n" 4532"*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem! Draai 'e2fsck' nu!\n" 4533"\n" 4534 4535#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 4536#: resize/main.c:415 4537msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 4538msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" 4539 4540#: misc/dumpe2fs.c:726 4541msgid "" 4542"\n" 4543"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" 4544"\n" 4545msgstr "" 4546"\n" 4547"*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten! Draai 'e2fsck' nu!\n" 4548"\n" 4549 4550#: misc/dumpe2fs.c:730 4551#, c-format 4552msgid "" 4553"\n" 4554"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 4555msgstr "" 4556"\n" 4557"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n" 4558 4559#: misc/e2image.c:106 4560#, c-format 4561msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" 4562msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-fr] apparaat imagebestand\n" 4563 4564#: misc/e2image.c:108 4565#, c-format 4566msgid " %s -I device image-file\n" 4567msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n" 4568 4569#: misc/e2image.c:109 4570#, c-format 4571msgid "" 4572" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " 4573"[ dest_fs ]\n" 4574msgstr "" 4575" %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-" 4576"bs]\n" 4577 4578#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 4579msgid "while allocating buffer" 4580msgstr "tijdens reserveren van buffer" 4581 4582#: misc/e2image.c:179 4583#, c-format 4584msgid "Writing block %llu\n" 4585msgstr "Schrijven van blok %llu\n" 4586 4587#: misc/e2image.c:193 4588#, c-format 4589msgid "error writing block %llu" 4590msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu" 4591 4592#: misc/e2image.c:196 4593msgid "error in generic_write()" 4594msgstr "fout in generic_write()" 4595 4596#: misc/e2image.c:213 4597msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 4598msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n" 4599 4600#: misc/e2image.c:218 4601msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 4602msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n" 4603 4604#: misc/e2image.c:246 4605msgid "while writing superblock" 4606msgstr "tijdens schrijven van superblok" 4607 4608#: misc/e2image.c:255 4609msgid "while writing inode table" 4610msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" 4611 4612#: misc/e2image.c:263 4613msgid "while writing block bitmap" 4614msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" 4615 4616#: misc/e2image.c:271 4617msgid "while writing inode bitmap" 4618msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" 4619 4620#: misc/e2image.c:505 4621#, c-format 4622msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" 4623msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n" 4624 4625#: misc/e2image.c:517 4626#, c-format 4627msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" 4628msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n" 4629 4630#: misc/e2image.c:558 4631#, c-format 4632msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" 4633msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)" 4634 4635#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 4636msgid "Copying " 4637msgstr "Kopiëren van " 4638 4639#: misc/e2image.c:626 4640msgid "" 4641"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" 4642msgstr "" 4643"Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het " 4644"zeker weet.\n" 4645 4646#: misc/e2image.c:652 4647#, c-format 4648msgid " %s remaining at %.2f MB/s" 4649msgstr " nog %s bij %.2f MB/s" 4650 4651#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 4652#, c-format 4653msgid "error reading block %llu" 4654msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu" 4655 4656#: misc/e2image.c:718 4657#, c-format 4658msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " 4659msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s " 4660 4661#: misc/e2image.c:722 4662#, c-format 4663msgid "at %.2f MB/s" 4664msgstr "met %.2f MB/s" 4665 4666#: misc/e2image.c:758 4667msgid "while allocating l1 table" 4668msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel" 4669 4670#: misc/e2image.c:803 4671msgid "while allocating l2 cache" 4672msgstr "tijdens reserveren van l2-cache" 4673 4674# XXX "while putting"?? 4675#: misc/e2image.c:826 4676msgid "" 4677"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " 4678"will be lost so the image may not be valid.\n" 4679msgstr "" 4680"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen " 4681"wordt;\n" 4682"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n" 4683 4684#: misc/e2image.c:1148 4685msgid "while allocating ext2_qcow2_image" 4686msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'" 4687 4688#: misc/e2image.c:1155 4689msgid "while initializing ext2_qcow2_image" 4690msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'" 4691 4692#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 4693msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" 4694msgstr "" 4695"**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n" 4696 4697#: misc/e2image.c:1272 4698msgid "while allocating block bitmap" 4699msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart" 4700 4701# XXX maybe 'scrambled'? 4702#: misc/e2image.c:1281 4703msgid "while allocating scramble block bitmap" 4704msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart" 4705 4706#: misc/e2image.c:1288 4707msgid "Scanning inodes...\n" 4708msgstr "Scannen van inodes...\n" 4709 4710#: misc/e2image.c:1300 4711msgid "Can't allocate block buffer" 4712msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren" 4713 4714#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 4715#, c-format 4716msgid "while iterating over inode %u" 4717msgstr "tijdens iteratie over inode %u" 4718 4719# XXX uppercase QCOW2, add space 4720#: misc/e2image.c:1385 4721msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" 4722msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden" 4723 4724#: misc/e2image.c:1407 4725msgid "error reading bitmaps" 4726msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten" 4727 4728#: misc/e2image.c:1419 4729msgid "while opening device file" 4730msgstr "tijdens openen van apparaatbestand" 4731 4732#: misc/e2image.c:1430 4733msgid "while restoring the image table" 4734msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel" 4735 4736#: misc/e2image.c:1527 4737msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." 4738msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." 4739 4740#: misc/e2image.c:1533 4741msgid "Offsets are only allowed with raw images." 4742msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images." 4743 4744#: misc/e2image.c:1538 4745msgid "Move mode is only allowed with raw images." 4746msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images." 4747 4748#: misc/e2image.c:1543 4749msgid "Move mode requires all data mode." 4750msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus" 4751 4752#: misc/e2image.c:1553 4753msgid "checking if mounted" 4754msgstr "controle op aankoppeling" 4755 4756#: misc/e2image.c:1560 4757msgid "" 4758"\n" 4759"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" 4760"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" 4761"Use -f option if you really want to do that.\n" 4762msgstr "" 4763"\n" 4764"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n" 4765"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor " 4766"debugging.\n" 4767"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n" 4768 4769#: misc/e2image.c:1614 4770msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" 4771msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n" 4772 4773#: misc/e2image.c:1620 4774msgid "Can not stat output\n" 4775msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n" 4776 4777#: misc/e2image.c:1630 4778#, c-format 4779msgid "Image (%s) is compressed\n" 4780msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n" 4781 4782#: misc/e2image.c:1633 4783#, c-format 4784msgid "Image (%s) is encrypted\n" 4785msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n" 4786 4787#: misc/e2image.c:1636 4788#, c-format 4789msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 4790msgstr "" 4791"tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" 4792 4793#: misc/e2image.c:1645 4794msgid "The -c option only supported in raw mode\n" 4795msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4796 4797#: misc/e2image.c:1650 4798msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" 4799msgstr "" 4800"Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n" 4801 4802#: misc/e2image.c:1657 4803msgid "while allocating check_buf" 4804msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'" 4805 4806# XXX add 'is' before 'only' 4807#: misc/e2image.c:1663 4808msgid "The -p option only supported in raw mode\n" 4809msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4810 4811#: misc/e2image.c:1673 4812#, c-format 4813msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" 4814msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n" 4815 4816#: misc/e2initrd_helper.c:68 4817#, c-format 4818msgid "Usage: %s -r device\n" 4819msgstr "Gebruik: %s -r apparaat\n" 4820 4821#: misc/e2label.c:58 4822#, c-format 4823msgid "e2label: cannot open %s\n" 4824msgstr "e2label: kan %s niet openen\n" 4825 4826#: misc/e2label.c:63 4827#, c-format 4828msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 4829msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n" 4830 4831#: misc/e2label.c:68 4832#, c-format 4833msgid "e2label: error reading superblock\n" 4834msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" 4835 4836#: misc/e2label.c:72 4837#, c-format 4838msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 4839msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" 4840 4841#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978 4842#, c-format 4843msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 4844msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" 4845 4846#: misc/e2label.c:100 4847#, c-format 4848msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 4849msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" 4850 4851#: misc/e2label.c:105 4852#, c-format 4853msgid "e2label: error writing superblock\n" 4854msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" 4855 4856#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590 4857#, c-format 4858msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 4859msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" 4860 4861#: misc/e2undo.c:118 4862#, c-format 4863msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n" 4864msgstr "" 4865"Gebruik: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transactiebestand> <bestandssysteem>\n" 4866 4867#: misc/e2undo.c:143 4868msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" 4869msgstr "" 4870"Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n" 4871 4872#: misc/e2undo.c:146 4873msgid "UUID does not match.\n" 4874msgstr "UUID komt niet overeen.\n" 4875 4876#: misc/e2undo.c:148 4877msgid "Last mount time does not match.\n" 4878msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n" 4879 4880#: misc/e2undo.c:150 4881msgid "Last write time does not match.\n" 4882msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n" 4883 4884#: misc/e2undo.c:152 4885msgid "Lifetime write counter does not match.\n" 4886msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n" 4887 4888#: misc/e2undo.c:166 4889msgid "while reading filesystem superblock." 4890msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok" 4891 4892#: misc/e2undo.c:182 4893msgid "while fetching superblock" 4894msgstr "tijdens ophalen van superblok" 4895 4896#: misc/e2undo.c:195 4897#, c-format 4898msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" 4899msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n" 4900 4901#: misc/e2undo.c:334 4902#, c-format 4903msgid "illegal offset - %s" 4904msgstr "ongeldige positie: %s" 4905 4906#: misc/e2undo.c:358 4907#, c-format 4908msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" 4909msgstr "" 4910 4911#: misc/e2undo.c:367 4912#, fuzzy, c-format 4913msgid "while opening undo file `%s'\n" 4914msgstr "tijdens openen van apparaatbestand" 4915 4916#: misc/e2undo.c:374 4917#, fuzzy 4918msgid "while reading undo file" 4919msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" 4920 4921#: misc/e2undo.c:379 4922#, fuzzy, c-format 4923msgid "%s: Not an undo file.\n" 4924msgstr "%s: te veel apparaten\n" 4925 4926#: misc/e2undo.c:390 4927#, fuzzy, c-format 4928msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" 4929msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode" 4930 4931#: misc/e2undo.c:397 4932#, fuzzy, c-format 4933msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" 4934msgstr "Extent-header is beschadigd" 4935 4936#: misc/e2undo.c:401 4937#, c-format 4938msgid "%s: Undo block size too large.\n" 4939msgstr "" 4940 4941#: misc/e2undo.c:406 4942#, fuzzy, c-format 4943msgid "%s: Undo block size too small.\n" 4944msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 4945 4946#: misc/e2undo.c:419 4947#, fuzzy, c-format 4948msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" 4949msgstr "" 4950"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" 4951 4952#: misc/e2undo.c:427 4953#, fuzzy, c-format 4954msgid "Error while determining whether %s is mounted." 4955msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n" 4956 4957#: misc/e2undo.c:433 4958#, fuzzy 4959msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" 4960msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n" 4961 4962#: misc/e2undo.c:449 4963#, fuzzy, c-format 4964msgid "while opening `%s'" 4965msgstr "tijdens openen van %s" 4966 4967#: misc/e2undo.c:460 4968msgid "specified offset is too large" 4969msgstr "" 4970 4971#: misc/e2undo.c:501 4972#, fuzzy 4973msgid "while reading keys" 4974msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" 4975 4976#: misc/e2undo.c:513 4977#, c-format 4978msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" 4979msgstr "" 4980 4981#: misc/e2undo.c:523 4982#, c-format 4983msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" 4984msgstr "" 4985 4986#: misc/e2undo.c:546 4987#, fuzzy, c-format 4988msgid "%s: block %llu is too long." 4989msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" 4990 4991#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 4992#, fuzzy, c-format 4993msgid "while fetching block %llu." 4994msgstr "Schrijven van blok %llu\n" 4995 4996#: misc/e2undo.c:570 4997#, c-format 4998msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" 4999msgstr "" 5000 5001#: misc/e2undo.c:609 5002#, fuzzy, c-format 5003msgid "while writing block %llu." 5004msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu" 5005 5006#: misc/e2undo.c:615 5007#, c-format 5008msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" 5009msgstr "" 5010 5011#: misc/e2undo.c:617 5012#, c-format 5013msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" 5014msgstr "" 5015 5016#: misc/e2undo.c:620 5017#, c-format 5018msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" 5019msgstr "" 5020 5021#: misc/findsuper.c:110 5022#, c-format 5023msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 5024msgstr "" 5025 5026#: misc/findsuper.c:155 5027#, c-format 5028msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 5029msgstr "" 5030 5031#: misc/findsuper.c:162 5032#, c-format 5033msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 5034msgstr "" 5035 5036#: misc/findsuper.c:169 5037#, c-format 5038msgid "startkb should be a number, not %s\n" 5039msgstr "" 5040 5041#: misc/findsuper.c:175 5042#, c-format 5043msgid "startkb should be positive, not %llu\n" 5044msgstr "" 5045 5046#: misc/findsuper.c:186 5047#, c-format 5048msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" 5049msgstr "" 5050 5051#: misc/findsuper.c:188 5052#, c-format 5053msgid "" 5054"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" 5055"\tso start/end/grp wrong\n" 5056msgstr "" 5057 5058#: misc/findsuper.c:190 5059#, c-format 5060msgid "" 5061"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" 5062"mount_time sb_uuid label\n" 5063msgstr "" 5064 5065#: misc/findsuper.c:264 5066#, c-format 5067msgid "" 5068"\n" 5069"%11Lu: finished with errno %d\n" 5070msgstr "" 5071 5072#: misc/fsck.c:343 5073#, c-format 5074msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 5075msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" 5076 5077#: misc/fsck.c:353 5078#, c-format 5079msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 5080msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" 5081 5082#: misc/fsck.c:370 5083msgid "" 5084"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 5085"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 5086"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 5087"\n" 5088msgstr "" 5089"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" 5090" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" 5091" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" 5092"\n" 5093 5094#: misc/fsck.c:478 5095#, c-format 5096msgid "fsck: %s: not found\n" 5097msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" 5098 5099#: misc/fsck.c:594 5100#, c-format 5101msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 5102msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" 5103 5104#: misc/fsck.c:616 5105#, c-format 5106msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 5107msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" 5108 5109#: misc/fsck.c:622 5110#, c-format 5111msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 5112msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" 5113 5114#: misc/fsck.c:661 5115#, c-format 5116msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 5117msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" 5118 5119#: misc/fsck.c:721 5120#, c-format 5121msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 5122msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" 5123 5124#: misc/fsck.c:742 5125msgid "" 5126"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 5127"with 'no' or '!'.\n" 5128msgstr "" 5129"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" 5130"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" 5131 5132#: misc/fsck.c:761 5133msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 5134msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" 5135 5136#: misc/fsck.c:884 5137#, c-format 5138msgid "" 5139"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 5140"number\n" 5141msgstr "" 5142"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" 5143"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" 5144 5145#: misc/fsck.c:911 5146#, c-format 5147msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 5148msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" 5149 5150#: misc/fsck.c:967 5151msgid "Checking all file systems.\n" 5152msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" 5153 5154#: misc/fsck.c:1058 5155#, c-format 5156msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 5157msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" 5158 5159#: misc/fsck.c:1078 5160msgid "" 5161"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 5162msgstr "" 5163"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" 5164" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" 5165 5166#: misc/fsck.c:1120 5167#, c-format 5168msgid "%s: too many devices\n" 5169msgstr "%s: te veel apparaten\n" 5170 5171#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 5172#, c-format 5173msgid "%s: too many arguments\n" 5174msgstr "%s: te veel argumenten\n" 5175 5176#: misc/fuse2fs.c:3740 5177#, fuzzy 5178msgid "Mounting read-only.\n" 5179msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen" 5180 5181#: misc/fuse2fs.c:3764 5182#, c-format 5183msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" 5184msgstr "" 5185 5186#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789 5187#, c-format 5188msgid "%s: %s.\n" 5189msgstr "" 5190 5191#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207 5192#, fuzzy, c-format 5193msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" 5194msgstr "" 5195"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 5196"\n" 5197 5198#: misc/fuse2fs.c:3798 5199msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" 5200msgstr "" 5201 5202#: misc/fuse2fs.c:3806 5203#, fuzzy, c-format 5204msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" 5205msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n" 5206 5207#: misc/fuse2fs.c:3821 5208msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" 5209msgstr "" 5210 5211#: misc/fuse2fs.c:3825 5212msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" 5213msgstr "" 5214 5215#: misc/fuse2fs.c:3830 5216msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" 5217msgstr "" 5218 5219#: misc/fuse2fs.c:3834 5220msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" 5221msgstr "" 5222 5223#: misc/fuse2fs.c:3838 5224msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" 5225msgstr "" 5226 5227#: misc/lsattr.c:75 5228#, fuzzy, c-format 5229msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" 5230msgstr "Gebruik: %s [-RVadlv] [bestand...]\n" 5231 5232#: misc/lsattr.c:86 5233#, c-format 5234msgid "While reading flags on %s" 5235msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" 5236 5237#: misc/lsattr.c:93 5238#, fuzzy, c-format 5239msgid "While reading project on %s" 5240msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" 5241 5242#: misc/lsattr.c:102 5243#, c-format 5244msgid "While reading version on %s" 5245msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" 5246 5247#: misc/mke2fs.c:124 5248#, fuzzy, c-format 5249msgid "" 5250"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 5251"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 5252"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" 5253"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 5254"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 5255"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 5256"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " 5257"undo_file]\n" 5258"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" 5259msgstr "" 5260"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n" 5261" [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" 5262" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N " 5263"aantal_inodes]\n" 5264" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M " 5265"laatste_aankoppelingspunt]\n" 5266" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U " 5267"UUID]\n" 5268" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T " 5269"gebruikstype]\n" 5270" [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV] apparaat " 5271"[aantal_blokken]\n" 5272 5273#: misc/mke2fs.c:255 5274#, c-format 5275msgid "Running command: %s\n" 5276msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" 5277 5278#: misc/mke2fs.c:259 5279#, c-format 5280msgid "while trying to run '%s'" 5281msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" 5282 5283#: misc/mke2fs.c:266 5284msgid "while processing list of bad blocks from program" 5285msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" 5286 5287#: misc/mke2fs.c:293 5288#, c-format 5289msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 5290msgstr "" 5291"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" 5292 5293#: misc/mke2fs.c:295 5294#, c-format 5295msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 5296msgstr "" 5297"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" 5298"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" 5299 5300#: misc/mke2fs.c:298 5301msgid "Aborting....\n" 5302msgstr "Gestopt...\n" 5303 5304#: misc/mke2fs.c:318 5305#, c-format 5306msgid "" 5307"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 5308"\tbad blocks.\n" 5309"\n" 5310msgstr "" 5311"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" 5312"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" 5313"\n" 5314 5315#: misc/mke2fs.c:337 5316msgid "while marking bad blocks as used" 5317msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" 5318 5319#: misc/mke2fs.c:408 5320msgid "Writing inode tables: " 5321msgstr "Schrijven van inodetabellen: " 5322 5323#: misc/mke2fs.c:430 5324#, c-format 5325msgid "" 5326"\n" 5327"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 5328msgstr "" 5329"\n" 5330"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n" 5331 5332#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030 5333msgid "done \n" 5334msgstr "voltooid \n" 5335 5336#: misc/mke2fs.c:459 5337msgid "while creating root dir" 5338msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" 5339 5340#: misc/mke2fs.c:466 5341msgid "while reading root inode" 5342msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" 5343 5344#: misc/mke2fs.c:478 5345msgid "while setting root inode ownership" 5346msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" 5347 5348#: misc/mke2fs.c:496 5349msgid "while creating /lost+found" 5350msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" 5351 5352#: misc/mke2fs.c:503 5353msgid "while looking up /lost+found" 5354msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" 5355 5356#: misc/mke2fs.c:516 5357msgid "while expanding /lost+found" 5358msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" 5359 5360#: misc/mke2fs.c:531 5361msgid "while setting bad block inode" 5362msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode" 5363 5364#: misc/mke2fs.c:558 5365#, c-format 5366msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 5367msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" 5368 5369#: misc/mke2fs.c:568 5370#, c-format 5371msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 5372msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" 5373 5374#: misc/mke2fs.c:584 5375#, c-format 5376msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 5377msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" 5378 5379#: misc/mke2fs.c:600 5380msgid "while initializing journal superblock" 5381msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" 5382 5383#: misc/mke2fs.c:608 5384msgid "Zeroing journal device: " 5385msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " 5386 5387#: misc/mke2fs.c:620 5388#, c-format 5389msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 5390msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)" 5391 5392#: misc/mke2fs.c:637 5393msgid "while writing journal superblock" 5394msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" 5395 5396#: misc/mke2fs.c:652 5397#, c-format 5398msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" 5399msgstr "" 5400"Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n" 5401 5402#: misc/mke2fs.c:660 5403#, c-format 5404msgid "" 5405"warning: %llu blocks unused.\n" 5406"\n" 5407msgstr "" 5408"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n" 5409"\n" 5410 5411#: misc/mke2fs.c:665 5412#, c-format 5413msgid "Filesystem label=%s\n" 5414msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" 5415 5416#: misc/mke2fs.c:668 5417#, c-format 5418msgid "OS type: %s\n" 5419msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n" 5420 5421#: misc/mke2fs.c:670 5422#, c-format 5423msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 5424msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" 5425 5426#: misc/mke2fs.c:673 5427#, c-format 5428msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 5429msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n" 5430 5431#: misc/mke2fs.c:677 5432#, c-format 5433msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 5434msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" 5435 5436#: misc/mke2fs.c:679 5437#, c-format 5438msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 5439msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n" 5440 5441#: misc/mke2fs.c:681 5442#, c-format 5443msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 5444msgstr "%u inodes, %llu blokken\n" 5445 5446#: misc/mke2fs.c:683 5447#, c-format 5448msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 5449msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" 5450 5451#: misc/mke2fs.c:686 5452#, c-format 5453msgid "First data block=%u\n" 5454msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" 5455 5456#: misc/mke2fs.c:688 5457#, c-format 5458msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 5459msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n" 5460 5461#: misc/mke2fs.c:690 5462#, c-format 5463msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 5464msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" 5465 5466#: misc/mke2fs.c:694 5467#, c-format 5468msgid "%u block groups\n" 5469msgstr "%u blokgroepen\n" 5470 5471#: misc/mke2fs.c:696 5472#, c-format 5473msgid "%u block group\n" 5474msgstr "%u blokgroep\n" 5475 5476#: misc/mke2fs.c:698 5477#, c-format 5478msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 5479msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n" 5480 5481#: misc/mke2fs.c:701 5482#, c-format 5483msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 5484msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" 5485 5486# src/main.c:425 5487#: misc/mke2fs.c:703 5488#, c-format 5489msgid "%u inodes per group\n" 5490msgstr "%u inodes per groep\n" 5491 5492#: misc/mke2fs.c:712 5493#, c-format 5494msgid "Filesystem UUID: %s\n" 5495msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n" 5496 5497#: misc/mke2fs.c:713 5498msgid "Superblock backups stored on blocks: " 5499msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: " 5500 5501# XXX manpage does not mention -O 64bit 5502#: misc/mke2fs.c:807 5503#, c-format 5504msgid "%s requires '-O 64bit'\n" 5505msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n" 5506 5507#: misc/mke2fs.c:813 5508#, c-format 5509msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" 5510msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n" 5511 5512#: misc/mke2fs.c:826 5513#, c-format 5514msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" 5515msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n" 5516 5517#: misc/mke2fs.c:839 5518#, c-format 5519msgid "Invalid offset: %s\n" 5520msgstr "Ongeldige positie: %s\n" 5521 5522#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958 5523#, c-format 5524msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 5525msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n" 5526 5527#: misc/mke2fs.c:867 5528#, c-format 5529msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" 5530msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n" 5531 5532#: misc/mke2fs.c:889 5533#, c-format 5534msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 5535msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 5536 5537#: misc/mke2fs.c:904 5538#, c-format 5539msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 5540msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 5541 5542#: misc/mke2fs.c:927 5543#, c-format 5544msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 5545msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" 5546 5547#: misc/mke2fs.c:934 5548msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 5549msgstr "" 5550"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" 5551 5552#: misc/mke2fs.c:958 5553msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 5554msgstr "" 5555"Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van " 5556"versie 0.\n" 5557 5558#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993 5559#, c-format 5560msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 5561msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n" 5562 5563#: misc/mke2fs.c:1034 5564#, fuzzy, c-format 5565msgid "" 5566"\n" 5567"Bad option(s) specified: %s\n" 5568"\n" 5569"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5570"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5571"\n" 5572"Valid extended options are:\n" 5573"\tmmp_update_interval=<interval>\n" 5574"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" 5575"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 5576"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 5577"\toffset=<offset to create the file system>\n" 5578"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 5579"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5580"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5581"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5582"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" 5583"\ttest_fs\n" 5584"\tdiscard\n" 5585"\tnodiscard\n" 5586"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" 5587"\n" 5588msgstr "" 5589"\n" 5590"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 5591"\n" 5592"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 5593"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 5594"\n" 5595"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 5596" mmp_update_interval=<interval>\n" 5597" num_backup_sb=<0|1|2>\n" 5598" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/" 5599"geschreven>\n" 5600" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal " 5601"schijven)\n" 5602" offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n" 5603" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n" 5604" packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5605" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5606" lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5607" root_uid=<UID van hoofdmap>\n" 5608" root_gid=<GID van hoofdmap>\n" 5609" test_fs\n" 5610" discard\n" 5611" nodiscard\n" 5612" quotatype=<usr OF grp>\n" 5613 5614#: misc/mke2fs.c:1059 5615#, c-format 5616msgid "" 5617"\n" 5618"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 5619"\n" 5620msgstr "" 5621"\n" 5622"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" 5623"\n" 5624 5625#: misc/mke2fs.c:1101 5626#, c-format 5627msgid "" 5628"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 5629"\t%s\n" 5630msgstr "" 5631"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 5632" %s\n" 5633 5634# Dit gaat over het argument van optie -O. 5635#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007 5636#, c-format 5637msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 5638msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" 5639 5640#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406 5641#, c-format 5642msgid "Invalid mount option set: %s\n" 5643msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" 5644 5645#: misc/mke2fs.c:1262 5646#, c-format 5647msgid "" 5648"\n" 5649"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 5650msgstr "" 5651"\n" 5652"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" 5653 5654#: misc/mke2fs.c:1266 5655msgid "" 5656"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 5657"\n" 5658msgstr "" 5659"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" 5660"\n" 5661 5662#: misc/mke2fs.c:1270 5663msgid "Aborting...\n" 5664msgstr "Gestopt...\n" 5665 5666#: misc/mke2fs.c:1311 5667#, c-format 5668msgid "" 5669"\n" 5670"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 5671"\n" 5672msgstr "" 5673"\n" 5674"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n" 5675"\n" 5676 5677#: misc/mke2fs.c:1493 5678msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 5679msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n" 5680 5681#: misc/mke2fs.c:1534 5682#, c-format 5683msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 5684msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n" 5685 5686#: misc/mke2fs.c:1567 5687#, c-format 5688msgid "invalid block size - %s" 5689msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 5690 5691#: misc/mke2fs.c:1571 5692#, c-format 5693msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 5694msgstr "" 5695"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" 5696 5697#: misc/mke2fs.c:1587 5698#, c-format 5699msgid "invalid cluster size - %s" 5700msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" 5701 5702#: misc/mke2fs.c:1600 5703msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 5704msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'" 5705 5706#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687 5707#, c-format 5708msgid "bad error behavior - %s" 5709msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" 5710 5711#: misc/mke2fs.c:1626 5712msgid "Illegal number for blocks per group" 5713msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" 5714 5715#: misc/mke2fs.c:1631 5716msgid "blocks per group must be multiple of 8" 5717msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" 5718 5719#: misc/mke2fs.c:1639 5720msgid "Illegal number for flex_bg size" 5721msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" 5722 5723#: misc/mke2fs.c:1645 5724msgid "flex_bg size must be a power of 2" 5725msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" 5726 5727#: misc/mke2fs.c:1650 5728#, c-format 5729msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" 5730msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31" 5731 5732#: misc/mke2fs.c:1660 5733#, c-format 5734msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 5735msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" 5736 5737#: misc/mke2fs.c:1670 5738#, c-format 5739msgid "invalid inode size - %s" 5740msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 5741 5742#: misc/mke2fs.c:1683 5743msgid "" 5744"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " 5745"nodiscard' extended option instead!\n" 5746msgstr "" 5747"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n" 5748"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n" 5749 5750#: misc/mke2fs.c:1694 5751msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 5752msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 5753 5754#: misc/mke2fs.c:1703 5755#, fuzzy, c-format 5756msgid "" 5757"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" 5758"\n" 5759msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" 5760 5761#: misc/mke2fs.c:1712 5762#, c-format 5763msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 5764msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" 5765 5766# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5767#: misc/mke2fs.c:1727 5768#, c-format 5769msgid "bad num inodes - %s" 5770msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" 5771 5772#: misc/mke2fs.c:1740 5773#, fuzzy 5774msgid "while allocating fs_feature string" 5775msgstr "tijdens reserveren van buffers" 5776 5777# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5778#: misc/mke2fs.c:1757 5779#, fuzzy, c-format 5780msgid "bad revision level - %s" 5781msgstr "ongeldig versienummer: %s" 5782 5783#: misc/mke2fs.c:1762 5784#, c-format 5785msgid "while trying to create revision %d" 5786msgstr "tijdens aanmaken van versie %d" 5787 5788#: misc/mke2fs.c:1776 5789msgid "The -t option may only be used once" 5790msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden" 5791 5792#: misc/mke2fs.c:1784 5793msgid "The -T option may only be used once" 5794msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden" 5795 5796#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114 5797#, c-format 5798msgid "while trying to open journal device %s\n" 5799msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" 5800 5801#: misc/mke2fs.c:1846 5802#, c-format 5803msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 5804msgstr "" 5805"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" 5806 5807#: misc/mke2fs.c:1852 5808#, c-format 5809msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 5810msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" 5811 5812#: misc/mke2fs.c:1863 5813#, c-format 5814msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 5815msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'" 5816 5817#: misc/mke2fs.c:1887 5818msgid "filesystem" 5819msgstr "bestandssysteem" 5820 5821#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491 5822msgid "while trying to determine filesystem size" 5823msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" 5824 5825#: misc/mke2fs.c:1906 5826msgid "" 5827"Couldn't determine device size; you must specify\n" 5828"the size of the filesystem\n" 5829msgstr "" 5830"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" 5831"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" 5832 5833#: misc/mke2fs.c:1913 5834msgid "" 5835"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 5836"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 5837"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 5838"\tto re-read your partition table.\n" 5839msgstr "" 5840"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n" 5841" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n" 5842" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n" 5843" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" 5844" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" 5845 5846#: misc/mke2fs.c:1930 5847msgid "Filesystem larger than apparent device size." 5848msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." 5849 5850#: misc/mke2fs.c:1950 5851msgid "Failed to parse fs types list\n" 5852msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" 5853 5854#: misc/mke2fs.c:1998 5855#, fuzzy 5856msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" 5857msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" 5858 5859#: misc/mke2fs.c:2003 5860#, fuzzy 5861msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" 5862msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" 5863 5864#: misc/mke2fs.c:2008 5865#, fuzzy 5866msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" 5867msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" 5868 5869#: misc/mke2fs.c:2018 5870msgid "while trying to determine hardware sector size" 5871msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" 5872 5873#: misc/mke2fs.c:2024 5874msgid "while trying to determine physical sector size" 5875msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" 5876 5877#: misc/mke2fs.c:2056 5878msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 5879msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" 5880 5881#: misc/mke2fs.c:2061 5882#, c-format 5883msgid "" 5884"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 5885msgstr "" 5886"Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke " 5887"sectorgrootte %d van het apparaat\n" 5888 5889#: misc/mke2fs.c:2085 5890#, c-format 5891msgid "" 5892"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 5893"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 5894msgstr "" 5895"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n" 5896" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n" 5897 5898#: misc/mke2fs.c:2101 5899msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 5900msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " 5901 5902#: misc/mke2fs.c:2108 5903msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 5904msgstr "" 5905"Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5906 5907#: misc/mke2fs.c:2116 5908msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 5909msgstr "" 5910"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " 5911"0.\n" 5912 5913#: misc/mke2fs.c:2126 5914msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 5915msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5916 5917#: misc/mke2fs.c:2139 5918#, c-format 5919msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 5920msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" 5921 5922# XXX option should '-O extent', singular 5923#: misc/mke2fs.c:2156 5924msgid "" 5925"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " 5926"rectify.\n" 5927msgstr "" 5928"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n" 5929"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n" 5930 5931#: misc/mke2fs.c:2176 5932msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 5933msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n" 5934 5935#: misc/mke2fs.c:2182 5936msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 5937msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie" 5938 5939#: misc/mke2fs.c:2202 5940#, c-format 5941msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 5942msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" 5943 5944#: misc/mke2fs.c:2205 5945#, c-format 5946msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 5947msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" 5948 5949#: misc/mke2fs.c:2207 5950#, c-format 5951msgid "" 5952"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 5953msgstr "" 5954"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" 5955"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" 5956 5957#: misc/mke2fs.c:2228 5958#, c-format 5959msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 5960msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." 5961 5962#: misc/mke2fs.c:2232 5963#, c-format 5964msgid "" 5965"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 5966msgstr "" 5967"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" 5968"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 5969 5970#: misc/mke2fs.c:2240 5971#, c-format 5972msgid "" 5973"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " 5974"and journal checksum features.\n" 5975msgstr "" 5976 5977#: misc/mke2fs.c:2295 5978#, c-format 5979msgid "" 5980"\n" 5981"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" 5982"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" 5983"not be what you want.\n" 5984"\n" 5985msgstr "" 5986 5987#: misc/mke2fs.c:2312 5988msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 5989msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie" 5990 5991#: misc/mke2fs.c:2319 5992msgid "" 5993"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 5994"They can not be both enabled simultaneously.\n" 5995msgstr "" 5996"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" 5997"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 5998 5999#: misc/mke2fs.c:2327 6000msgid "" 6001"\n" 6002"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 6003"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 6004"\n" 6005msgstr "" 6006"\n" 6007"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 6008"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n" 6009"\n" 6010 6011#: misc/mke2fs.c:2339 6012msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 6013msgstr "" 6014"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet " 6015"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" 6016 6017#: misc/mke2fs.c:2348 6018msgid "blocks per group count out of range" 6019msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" 6020 6021#: misc/mke2fs.c:2370 6022msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 6023msgstr "" 6024"De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet " 6025"opgegeven worden" 6026 6027#: misc/mke2fs.c:2382 6028#, c-format 6029msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 6030msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" 6031 6032#: misc/mke2fs.c:2397 6033#, c-format 6034msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" 6035msgstr "" 6036 6037#: misc/mke2fs.c:2410 6038#, c-format 6039msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" 6040msgstr "" 6041 6042#: misc/mke2fs.c:2425 6043#, c-format 6044msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 6045msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" 6046 6047#: misc/mke2fs.c:2432 6048#, c-format 6049msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 6050msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" 6051 6052#: misc/mke2fs.c:2446 6053#, c-format 6054msgid "" 6055"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 6056"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 6057"\tor lower inode count (-N).\n" 6058msgstr "" 6059"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" 6060"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n" 6061" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" 6062" of verklein het aantal inodes (-N).\n" 6063 6064#: misc/mke2fs.c:2633 6065msgid "Discarding device blocks: " 6066msgstr "Verwerpen van blokken: " 6067 6068#: misc/mke2fs.c:2649 6069msgid "failed - " 6070msgstr "is mislukt - " 6071 6072#: misc/mke2fs.c:2708 6073#, fuzzy 6074msgid "while initializing quota context" 6075msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'" 6076 6077#: misc/mke2fs.c:2715 6078#, fuzzy 6079msgid "while writing quota inodes" 6080msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" 6081 6082#: misc/mke2fs.c:2740 6083#, fuzzy, c-format 6084msgid "bad error behavior in profile - %s" 6085msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" 6086 6087#: misc/mke2fs.c:2814 6088msgid "while setting up superblock" 6089msgstr "tijdens aanmaken van superblok" 6090 6091#: misc/mke2fs.c:2830 6092msgid "" 6093"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 6094"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 6095"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" 6096msgstr "" 6097 6098#: misc/mke2fs.c:2837 6099msgid "" 6100"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 6101"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" 6102msgstr "" 6103 6104#: misc/mke2fs.c:2845 6105msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" 6106msgstr "" 6107 6108#: misc/mke2fs.c:2869 6109msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 6110msgstr "" 6111"Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel " 6112"wordt overgeslagen\n" 6113 6114# XXX uppercase OS 6115#: misc/mke2fs.c:2955 6116#, c-format 6117msgid "unknown os - %s" 6118msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" 6119 6120#: misc/mke2fs.c:3018 6121msgid "Allocating group tables: " 6122msgstr "Reserveren van groepstabellen: " 6123 6124#: misc/mke2fs.c:3026 6125msgid "while trying to allocate filesystem tables" 6126msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" 6127 6128#: misc/mke2fs.c:3035 6129msgid "" 6130"\n" 6131"\twhile converting subcluster bitmap" 6132msgstr "" 6133"\n" 6134" tijdens converteren van subcluster-bitkaart" 6135 6136#: misc/mke2fs.c:3041 6137#, c-format 6138msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" 6139msgstr "" 6140 6141#: misc/mke2fs.c:3082 6142#, c-format 6143msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 6144msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 6145 6146#: misc/mke2fs.c:3095 6147msgid "while reserving blocks for online resize" 6148msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" 6149 6150#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415 6151msgid "journal" 6152msgstr "journal" 6153 6154#: misc/mke2fs.c:3119 6155#, c-format 6156msgid "Adding journal to device %s: " 6157msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " 6158 6159#: misc/mke2fs.c:3126 6160#, c-format 6161msgid "" 6162"\n" 6163"\twhile trying to add journal to device %s" 6164msgstr "" 6165"\n" 6166" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" 6167 6168#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200 6169#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463 6170msgid "done\n" 6171msgstr "voltooid\n" 6172 6173#: misc/mke2fs.c:3137 6174msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 6175msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" 6176 6177#: misc/mke2fs.c:3147 6178#, c-format 6179msgid "Creating journal (%u blocks): " 6180msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " 6181 6182#: misc/mke2fs.c:3156 6183msgid "" 6184"\n" 6185"\twhile trying to create journal" 6186msgstr "" 6187"\n" 6188" tijdens aanmaken van journal" 6189 6190#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072 6191msgid "" 6192"\n" 6193"Error while enabling multiple mount protection feature." 6194msgstr "" 6195"\n" 6196"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige " 6197"aankoppelingen)." 6198 6199#: misc/mke2fs.c:3173 6200#, c-format 6201msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 6202msgstr "" 6203"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6204"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6205 6206#: misc/mke2fs.c:3191 6207#, fuzzy 6208msgid "Copying files into the device: " 6209msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n" 6210 6211#: misc/mke2fs.c:3197 6212#, fuzzy 6213msgid "while populating file system" 6214msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel" 6215 6216#: misc/mke2fs.c:3204 6217msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 6218msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " 6219 6220#: misc/mke2fs.c:3211 6221msgid "" 6222"\n" 6223"Warning, had trouble writing out superblocks." 6224msgstr "" 6225"\n" 6226"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken." 6227 6228#: misc/mke2fs.c:3213 6229msgid "" 6230"done\n" 6231"\n" 6232msgstr "" 6233"voltooid\n" 6234"\n" 6235 6236#: misc/mk_hugefiles.c:424 6237#, c-format 6238msgid "" 6239"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" 6240msgstr "" 6241 6242#: misc/mk_hugefiles.c:491 6243msgid "Huge files will be zero'ed\n" 6244msgstr "" 6245 6246#: misc/mk_hugefiles.c:492 6247#, fuzzy, c-format 6248msgid "Creating %lu huge file(s) " 6249msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n" 6250 6251#: misc/mk_hugefiles.c:494 6252#, fuzzy, c-format 6253msgid "with %llu blocks each" 6254msgstr "" 6255"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n" 6256"\n" 6257 6258#: misc/mk_hugefiles.c:505 6259#, fuzzy, c-format 6260msgid "while creating huge file %lu" 6261msgstr "tijdens iteratie over inode %u" 6262 6263#: misc/mklost+found.c:50 6264msgid "Usage: mklost+found\n" 6265msgstr "Gebruik: mklost+found\n" 6266 6267#: misc/partinfo.c:41 6268#, c-format 6269msgid "" 6270"Usage: %s device...\n" 6271"\n" 6272"Prints out the partition information for each given device.\n" 6273"For example: %s /dev/hda\n" 6274"\n" 6275msgstr "" 6276"Gebruik: %s apparaat...\n" 6277"\n" 6278"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" 6279"\n" 6280"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" 6281"\n" 6282 6283#: misc/partinfo.c:51 6284#, c-format 6285msgid "Cannot open %s: %s" 6286msgstr "Kan %s niet openen: %s" 6287 6288#: misc/partinfo.c:57 6289#, c-format 6290msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 6291msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" 6292 6293#: misc/partinfo.c:65 6294#, c-format 6295msgid "Cannot get size of %s: %s" 6296msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" 6297 6298#: misc/partinfo.c:71 6299#, c-format 6300msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 6301msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" 6302 6303#: misc/tune2fs.c:119 6304#, fuzzy 6305msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" 6306msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 6307 6308#: misc/tune2fs.c:121 6309#, fuzzy 6310msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" 6311msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 6312 6313#: misc/tune2fs.c:134 6314#, fuzzy, c-format 6315msgid "" 6316"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" 6317"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 6318"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" 6319"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" 6320"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" 6321"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" 6322"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 6323"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" 6324msgstr "" 6325"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" 6326" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g " 6327"groep]\n" 6328" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" 6329" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M " 6330"laatste_aankoppelingspunt]\n" 6331" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" 6332" [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" 6333" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n" 6334" [-I nieuwe_inode-grootte] [-Q quota-opties] apparaat\n" 6335 6336#: misc/tune2fs.c:218 6337msgid "Journal superblock not found!\n" 6338msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" 6339 6340#: misc/tune2fs.c:276 6341msgid "while trying to open external journal" 6342msgstr "tijdens openen van extern journal" 6343 6344#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701 6345#, c-format 6346msgid "%s is not a journal device.\n" 6347msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" 6348 6349#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712 6350msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 6351msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" 6352 6353#: misc/tune2fs.c:316 6354msgid "" 6355"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 6356"Use -f option to remove missing journal device.\n" 6357msgstr "" 6358"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n" 6359"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n" 6360 6361#: misc/tune2fs.c:325 6362msgid "Journal removed\n" 6363msgstr "Journal is verwijderd.\n" 6364 6365#: misc/tune2fs.c:369 6366msgid "while reading bitmaps" 6367msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" 6368 6369#: misc/tune2fs.c:377 6370msgid "while clearing journal inode" 6371msgstr "tijdens wissen van journal-inode" 6372 6373#: misc/tune2fs.c:388 6374msgid "while writing journal inode" 6375msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" 6376 6377#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458 6378msgid "(and reboot afterwards!)\n" 6379msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" 6380 6381#: misc/tune2fs.c:476 6382#, c-format 6383msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" 6384msgstr "" 6385 6386#: misc/tune2fs.c:479 6387#, fuzzy, c-format 6388msgid "Please run `resize2fs %s %s" 6389msgstr "" 6390"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 6391"\n" 6392 6393#: misc/tune2fs.c:483 6394#, c-format 6395msgid " -z \"%s\"" 6396msgstr "" 6397 6398#: misc/tune2fs.c:485 6399#, c-format 6400msgid "' to enable 64-bit mode.\n" 6401msgstr "" 6402 6403#: misc/tune2fs.c:487 6404#, c-format 6405msgid "' to disable 64-bit mode.\n" 6406msgstr "" 6407 6408#: misc/tune2fs.c:974 6409msgid "" 6410"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" 6411" This requires Linux >= v4.4.\n" 6412msgstr "" 6413 6414#: misc/tune2fs.c:1010 6415#, c-format 6416msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 6417msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6418 6419#: misc/tune2fs.c:1016 6420#, c-format 6421msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 6422msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6423 6424#: misc/tune2fs.c:1025 6425msgid "" 6426"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6427"unmounted or mounted read-only.\n" 6428msgstr "" 6429"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" 6430"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6431 6432#: misc/tune2fs.c:1033 6433msgid "" 6434"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 6435"the has_journal flag.\n" 6436msgstr "" 6437"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n" 6438"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" 6439 6440#: misc/tune2fs.c:1051 6441msgid "" 6442"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" 6443"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6444msgstr "" 6445"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk " 6446"voor\n" 6447"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 6448 6449#: misc/tune2fs.c:1064 6450msgid "" 6451"The multiple mount protection feature can't\n" 6452"be set if the filesystem is mounted or\n" 6453"read-only.\n" 6454msgstr "" 6455"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6456"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6457"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n" 6458 6459#: misc/tune2fs.c:1082 6460#, c-format 6461msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 6462msgstr "" 6463"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6464"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6465 6466#: misc/tune2fs.c:1091 6467msgid "" 6468"The multiple mount protection feature cannot\n" 6469"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 6470msgstr "" 6471"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6472"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6473"alleen-lezen is.\n" 6474 6475#: misc/tune2fs.c:1099 6476msgid "Error while reading bitmaps\n" 6477msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n" 6478 6479#: misc/tune2fs.c:1108 6480#, c-format 6481msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 6482msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n" 6483 6484#: misc/tune2fs.c:1113 6485msgid "while reading MMP block." 6486msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 6487 6488#: misc/tune2fs.c:1145 6489msgid "" 6490"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 6491"inconsistent.\n" 6492msgstr "" 6493"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" 6494"bestandssysteem inconsistent maken.\n" 6495 6496#: misc/tune2fs.c:1156 6497msgid "" 6498"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6499"unmounted or mounted read-only.\n" 6500msgstr "" 6501"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" 6502"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6503 6504#: misc/tune2fs.c:1167 6505msgid "Enabling checksums could take some time." 6506msgstr "" 6507 6508#: misc/tune2fs.c:1169 6509msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6510msgstr "" 6511 6512#: misc/tune2fs.c:1175 6513msgid "" 6514"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 6515"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 6516"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" 6517msgstr "" 6518 6519#: misc/tune2fs.c:1182 6520msgid "" 6521"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 6522"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " 6523"rectify.\n" 6524msgstr "" 6525 6526#: misc/tune2fs.c:1208 6527msgid "Disabling checksums could take some time." 6528msgstr "" 6529 6530#: misc/tune2fs.c:1210 6531msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6532msgstr "" 6533 6534#: misc/tune2fs.c:1273 6535#, c-format 6536msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" 6537msgstr "" 6538"Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6539 6540#: misc/tune2fs.c:1283 6541#, c-format 6542msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" 6543msgstr "" 6544"Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6545 6546#: misc/tune2fs.c:1313 6547msgid "" 6548"\n" 6549"Warning: enabled project without quota together\n" 6550msgstr "" 6551 6552#: misc/tune2fs.c:1326 6553msgid "" 6554"\n" 6555"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 6556msgstr "" 6557"\n" 6558"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n" 6559 6560#: misc/tune2fs.c:1344 6561#, fuzzy 6562msgid "" 6563"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" 6564"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" 6565msgstr "" 6566"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk " 6567"voor\n" 6568"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 6569 6570#: misc/tune2fs.c:1362 6571msgid "" 6572"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " 6573"unmounted \n" 6574"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" 6575msgstr "" 6576 6577#: misc/tune2fs.c:1408 6578msgid "The filesystem already has a journal.\n" 6579msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" 6580 6581#: misc/tune2fs.c:1428 6582#, c-format 6583msgid "" 6584"\n" 6585"\twhile trying to open journal on %s\n" 6586msgstr "" 6587"\n" 6588" tijdens openen van journal op %s\n" 6589 6590#: misc/tune2fs.c:1432 6591#, c-format 6592msgid "Creating journal on device %s: " 6593msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " 6594 6595#: misc/tune2fs.c:1440 6596#, c-format 6597msgid "while adding filesystem to journal on %s" 6598msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" 6599 6600#: misc/tune2fs.c:1446 6601msgid "Creating journal inode: " 6602msgstr "Aanmaken van journal-inode: " 6603 6604#: misc/tune2fs.c:1460 6605msgid "" 6606"\n" 6607"\twhile trying to create journal file" 6608msgstr "" 6609"\n" 6610" tijdens aanmaken van journal-inode" 6611 6612#: misc/tune2fs.c:1498 6613msgid "while initializing quota context in support library" 6614msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek" 6615 6616#: misc/tune2fs.c:1518 6617#, c-format 6618msgid "while updating quota limits (%d)" 6619msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)" 6620 6621#: misc/tune2fs.c:1526 6622#, c-format 6623msgid "while writing quota file (%d)" 6624msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)" 6625 6626#: misc/tune2fs.c:1534 6627#, c-format 6628msgid "while removing quota file (%d)" 6629msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)" 6630 6631#: misc/tune2fs.c:1575 6632#, fuzzy 6633msgid "" 6634"\n" 6635"Bad quota options specified.\n" 6636"\n" 6637"Following valid quota options are available (pass by separating with " 6638"comma):\n" 6639"\t[^]usr[quota]\n" 6640"\t[^]grp[quota]\n" 6641"\t[^]prj[quota]\n" 6642"\n" 6643"\n" 6644msgstr "" 6645"\n" 6646"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n" 6647"\n" 6648"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n" 6649" [^]usrquota\n" 6650" [^]grpquota\n" 6651"\n" 6652"\n" 6653 6654#: misc/tune2fs.c:1633 6655#, c-format 6656msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 6657msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" 6658 6659#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671 6660#, c-format 6661msgid "bad mounts count - %s" 6662msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" 6663 6664#: misc/tune2fs.c:1714 6665#, c-format 6666msgid "bad gid/group name - %s" 6667msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" 6668 6669# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 6670#: misc/tune2fs.c:1747 6671#, c-format 6672msgid "bad interval - %s" 6673msgstr "onjuist interval: %s" 6674 6675#: misc/tune2fs.c:1776 6676#, c-format 6677msgid "bad reserved block ratio - %s" 6678msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" 6679 6680#: misc/tune2fs.c:1791 6681msgid "-o may only be specified once" 6682msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6683 6684#: misc/tune2fs.c:1800 6685msgid "-O may only be specified once" 6686msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6687 6688#: misc/tune2fs.c:1817 6689#, c-format 6690msgid "bad reserved blocks count - %s" 6691msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" 6692 6693#: misc/tune2fs.c:1846 6694#, c-format 6695msgid "bad uid/user name - %s" 6696msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" 6697 6698#: misc/tune2fs.c:1863 6699#, c-format 6700msgid "bad inode size - %s" 6701msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 6702 6703#: misc/tune2fs.c:1870 6704#, c-format 6705msgid "Inode size must be a power of two- %s" 6706msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" 6707 6708#: misc/tune2fs.c:1967 6709#, c-format 6710msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 6711msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" 6712 6713#: misc/tune2fs.c:1972 6714#, c-format 6715msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 6716msgid_plural "" 6717"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 6718msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" 6719msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" 6720 6721#: misc/tune2fs.c:1995 6722#, c-format 6723msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 6724msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 6725 6726#: misc/tune2fs.c:2010 6727#, c-format 6728msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 6729msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 6730 6731#: misc/tune2fs.c:2025 6732#, c-format 6733msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 6734msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" 6735 6736#: misc/tune2fs.c:2031 6737#, c-format 6738msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 6739msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" 6740 6741#: misc/tune2fs.c:2050 6742msgid "" 6743"\n" 6744"Bad options specified.\n" 6745"\n" 6746"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6747"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6748"\n" 6749"Valid extended options are:\n" 6750"\tclear_mmp\n" 6751"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 6752"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 6753"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 6754"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 6755"\ttest_fs\n" 6756"\t^test_fs\n" 6757msgstr "" 6758"\n" 6759"Ongeldige optie opgegeven.\n" 6760"\n" 6761"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 6762"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 6763"\n" 6764"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 6765" clear_mmp\n" 6766" hash_alg=<hash-algoritme>\n" 6767" mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n" 6768" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/" 6769"geschreven>\n" 6770" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal " 6771"schijven)\n" 6772" test_fs\n" 6773" ^test_fs\n" 6774 6775#: misc/tune2fs.c:2519 6776msgid "Failed to read inode bitmap\n" 6777msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" 6778 6779#: misc/tune2fs.c:2524 6780msgid "Failed to read block bitmap\n" 6781msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" 6782 6783#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276 6784msgid "blocks to be moved" 6785msgstr "te verplaatsen blokken" 6786 6787#: misc/tune2fs.c:2544 6788msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 6789msgstr "" 6790"Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" 6791 6792#: misc/tune2fs.c:2550 6793msgid "Not enough space to increase inode size \n" 6794msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" 6795 6796#: misc/tune2fs.c:2555 6797msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 6798msgstr "" 6799"Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" 6800 6801#: misc/tune2fs.c:2587 6802msgid "" 6803"Error in resizing the inode size.\n" 6804"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 6805msgstr "" 6806"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" 6807"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" 6808 6809#: misc/tune2fs.c:2799 6810#, c-format 6811msgid "" 6812"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 6813"'e2fsck -f %s'\n" 6814msgstr "" 6815"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n" 6816"Probeer het te repareren met:\n" 6817" e2fsck -f %s\n" 6818 6819#: misc/tune2fs.c:2811 6820#, fuzzy 6821msgid "Cannot modify a journal device.\n" 6822msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" 6823 6824#: misc/tune2fs.c:2824 6825#, c-format 6826msgid "The inode size is already %lu\n" 6827msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" 6828 6829#: misc/tune2fs.c:2831 6830msgid "Shrinking inode size is not supported\n" 6831msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n" 6832 6833#: misc/tune2fs.c:2836 6834#, c-format 6835msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 6836msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n" 6837 6838#: misc/tune2fs.c:2842 6839msgid "Resizing inodes could take some time." 6840msgstr "" 6841 6842#: misc/tune2fs.c:2889 6843#, c-format 6844msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 6845msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 6846 6847#: misc/tune2fs.c:2895 6848#, c-format 6849msgid "Setting current mount count to %d\n" 6850msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 6851 6852#: misc/tune2fs.c:2900 6853#, c-format 6854msgid "Setting error behavior to %d\n" 6855msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" 6856 6857#: misc/tune2fs.c:2905 6858#, c-format 6859msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 6860msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 6861 6862#: misc/tune2fs.c:2910 6863#, c-format 6864msgid "interval between checks is too big (%lu)" 6865msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" 6866 6867#: misc/tune2fs.c:2917 6868#, c-format 6869msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 6870msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" 6871 6872#: misc/tune2fs.c:2924 6873#, c-format 6874msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 6875msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" 6876 6877#: misc/tune2fs.c:2930 6878#, c-format 6879msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 6880msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" 6881 6882#: misc/tune2fs.c:2937 6883#, c-format 6884msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 6885msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" 6886 6887#: misc/tune2fs.c:2942 6888msgid "" 6889"\n" 6890"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 6891msgstr "" 6892"\n" 6893"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" 6894 6895#: misc/tune2fs.c:2945 6896msgid "" 6897"\n" 6898"Setting the sparse superblock flag not supported\n" 6899"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6900msgstr "" 6901"\n" 6902"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n" 6903"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 6904 6905#: misc/tune2fs.c:2955 6906#, c-format 6907msgid "" 6908"\n" 6909"Sparse superblock flag set. %s" 6910msgstr "" 6911"\n" 6912"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" 6913 6914#: misc/tune2fs.c:2960 6915msgid "" 6916"\n" 6917"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" 6918msgstr "" 6919"\n" 6920"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n" 6921 6922#: misc/tune2fs.c:2968 6923#, c-format 6924msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 6925msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" 6926 6927#: misc/tune2fs.c:2974 6928#, c-format 6929msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 6930msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 6931 6932#: misc/tune2fs.c:3006 6933msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 6934msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" 6935 6936#: misc/tune2fs.c:3024 6937msgid "" 6938"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6939msgstr "" 6940"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 6941"ontkoppeld is.\n" 6942 6943#: misc/tune2fs.c:3048 6944msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6945msgstr "" 6946"De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld " 6947"is.\n" 6948 6949#: misc/tune2fs.c:3051 6950msgid "" 6951"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " 6952"and re-run this command.\n" 6953msgstr "" 6954 6955#: misc/tune2fs.c:3060 6956msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." 6957msgstr "" 6958 6959#: misc/tune2fs.c:3085 6960msgid "Invalid UUID format\n" 6961msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" 6962 6963#: misc/tune2fs.c:3101 6964msgid "Need to update journal superblock.\n" 6965msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n" 6966 6967#: misc/tune2fs.c:3126 6968msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6969msgstr "" 6970"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 6971"ontkoppeld is.\n" 6972 6973#: misc/tune2fs.c:3133 6974msgid "" 6975"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 6976"feature enabled.\n" 6977msgstr "" 6978"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" 6979"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" 6980 6981#: misc/tune2fs.c:3151 6982#, c-format 6983msgid "Setting inode size %lu\n" 6984msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" 6985 6986#: misc/tune2fs.c:3155 6987msgid "Failed to change inode size\n" 6988msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" 6989 6990#: misc/tune2fs.c:3169 6991#, c-format 6992msgid "Setting stride size to %d\n" 6993msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" 6994 6995#: misc/tune2fs.c:3174 6996#, c-format 6997msgid "Setting stripe width to %d\n" 6998msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" 6999 7000#: misc/tune2fs.c:3181 7001#, c-format 7002msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 7003msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" 7004 7005#: misc/tune2fs.c:3192 7006#, c-format 7007msgid "" 7008"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" 7009"\n" 7010"\te2fsck -E journal_only %s\n" 7011"\n" 7012"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" 7013"by journal recovery.\n" 7014msgstr "" 7015 7016#: misc/tune2fs.c:3203 7017#, c-format 7018msgid "Recovering journal.\n" 7019msgstr "Herstellen van journal.\n" 7020 7021#: misc/util.c:100 7022msgid "<proceeding>\n" 7023msgstr "<verdergaand>\n" 7024 7025#: misc/util.c:104 7026#, c-format 7027msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " 7028msgstr "Toch doorgaan (of %d seconden wachten)? (j,n) " 7029 7030#: misc/util.c:108 7031msgid "Proceed anyway? (y,n) " 7032msgstr "Toch doorgaan? (j,n) " 7033 7034#: misc/util.c:133 7035msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 7036msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 7037 7038#: misc/util.c:138 7039#, c-format 7040msgid "will not make a %s here!\n" 7041msgstr "zal hier geen %s maken!\n" 7042 7043#: misc/util.c:145 7044msgid "mke2fs forced anyway.\n" 7045msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 7046 7047#: misc/util.c:161 7048msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 7049msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" 7050 7051#: misc/util.c:186 7052#, c-format 7053msgid "" 7054"\n" 7055"Could not find journal device matching %s\n" 7056msgstr "" 7057"\n" 7058"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" 7059 7060#: misc/util.c:213 7061msgid "" 7062"\n" 7063"Bad journal options specified.\n" 7064"\n" 7065"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 7066"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 7067"\n" 7068"Valid journal options are:\n" 7069"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 7070"\tdevice=<journal device>\n" 7071"\tlocation=<journal location>\n" 7072"\n" 7073"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 7074"\n" 7075msgstr "" 7076"\n" 7077"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n" 7078"\n" 7079"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n" 7080"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 7081"\n" 7082"Geldige journal-opties zijn:\n" 7083" size=<journal-grootte in megabytes>\n" 7084" device=<journal-apparaat>\n" 7085" location=<journal-locatie>\n" 7086"\n" 7087"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" 7088"\n" 7089 7090#: misc/util.c:244 7091msgid "" 7092"\n" 7093"Filesystem too small for a journal\n" 7094msgstr "" 7095"\n" 7096"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" 7097 7098#: misc/util.c:251 7099#, c-format 7100msgid "" 7101"\n" 7102"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 7103"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 7104msgstr "" 7105"\n" 7106"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" 7107"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" 7108 7109#: misc/util.c:259 7110msgid "" 7111"\n" 7112"Journal size too big for filesystem.\n" 7113msgstr "" 7114"\n" 7115"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n" 7116 7117#: misc/util.c:273 7118#, c-format 7119msgid "" 7120"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 7121"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 7122msgstr "" 7123"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n" 7124"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n" 7125"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" 7126 7127#: misc/uuidd.c:49 7128#, c-format 7129msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 7130msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n" 7131 7132#: misc/uuidd.c:51 7133#, c-format 7134msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 7135msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n" 7136 7137#: misc/uuidd.c:53 7138#, c-format 7139msgid " %s -k\n" 7140msgstr " %s -k\n" 7141 7142#: misc/uuidd.c:155 7143msgid "bad arguments" 7144msgstr "ongeldige argumenten" 7145 7146#: misc/uuidd.c:173 7147msgid "connect" 7148msgstr "verbinden" 7149 7150#: misc/uuidd.c:192 7151msgid "write" 7152msgstr "schrijven" 7153 7154#: misc/uuidd.c:200 7155msgid "read count" 7156msgstr "gelezen aantal" 7157 7158#: misc/uuidd.c:206 7159msgid "bad response length" 7160msgstr "ongeldige antwoordlengte" 7161 7162#: misc/uuidd.c:271 7163#, c-format 7164msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 7165msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n" 7166 7167#: misc/uuidd.c:279 7168#, c-format 7169msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 7170msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s" 7171 7172#: misc/uuidd.c:308 7173#, c-format 7174msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 7175msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n" 7176 7177#: misc/uuidd.c:316 7178#, c-format 7179msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 7180msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n" 7181 7182#: misc/uuidd.c:354 7183#, c-format 7184msgid "Error reading from client, len = %d\n" 7185msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n" 7186 7187#: misc/uuidd.c:362 7188#, c-format 7189msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 7190msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n" 7191 7192#: misc/uuidd.c:381 7193#, c-format 7194msgid "Generated time UUID: %s\n" 7195msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n" 7196 7197#: misc/uuidd.c:391 7198#, c-format 7199msgid "Generated random UUID: %s\n" 7200msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n" 7201 7202#: misc/uuidd.c:400 7203#, c-format 7204msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 7205msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 7206msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n" 7207msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n" 7208 7209#: misc/uuidd.c:421 7210#, c-format 7211msgid "Generated %d UUID's:\n" 7212msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n" 7213 7214#: misc/uuidd.c:433 7215#, c-format 7216msgid "Invalid operation %d\n" 7217msgstr "Ongeldige bewerking %d\n" 7218 7219#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 7220#, c-format 7221msgid "Bad number: %s\n" 7222msgstr "Ongeldig getal: %s\n" 7223 7224#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 7225#, c-format 7226msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 7227msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n" 7228 7229#: misc/uuidd.c:544 7230#, c-format 7231msgid "%s and subsequent UUID\n" 7232msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 7233msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n" 7234msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n" 7235 7236#: misc/uuidd.c:548 7237msgid "List of UUID's:\n" 7238msgstr "Lijst van UUID's:\n" 7239 7240#: misc/uuidd.c:569 7241#, c-format 7242msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 7243msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n" 7244 7245#: misc/uuidd.c:586 7246#, c-format 7247msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 7248msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n" 7249 7250#: misc/uuidd.c:592 7251#, c-format 7252msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 7253msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" 7254 7255#: misc/uuidgen.c:32 7256#, c-format 7257msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 7258msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" 7259 7260#: resize/extent.c:202 7261msgid "# Extent dump:\n" 7262msgstr "# (debug) Extent dump:\n" 7263 7264#: resize/extent.c:203 7265#, c-format 7266msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7267msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7268 7269#: resize/main.c:49 7270#, fuzzy, c-format 7271msgid "" 7272"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " 7273"[-z undo_file]\n" 7274"\n" 7275msgstr "" 7276"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n" 7277"\n" 7278 7279#: resize/main.c:72 7280msgid "Extending the inode table" 7281msgstr "Uitbreiden van inodetabel" 7282 7283#: resize/main.c:75 7284msgid "Relocating blocks" 7285msgstr "Verplaatsen van blokken" 7286 7287#: resize/main.c:78 7288msgid "Scanning inode table" 7289msgstr "Scannen van inodetabel" 7290 7291#: resize/main.c:81 7292msgid "Updating inode references" 7293msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen" 7294 7295#: resize/main.c:84 7296msgid "Moving inode table" 7297msgstr "Verplaatsen van inodetabel" 7298 7299#: resize/main.c:87 7300msgid "Unknown pass?!?" 7301msgstr "Onbekende stap?!?" 7302 7303#: resize/main.c:90 7304#, c-format 7305msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 7306msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" 7307 7308#: resize/main.c:162 7309msgid "" 7310"\n" 7311"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" 7312"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 7313"\n" 7314msgstr "" 7315"\n" 7316"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n" 7317"onvoldoende getest. Doorgaan is geheel voor eigen risico! Gebruik\n" 7318"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n" 7319"\n" 7320 7321#: resize/main.c:365 7322#, c-format 7323msgid "while opening %s" 7324msgstr "tijdens openen van %s" 7325 7326#: resize/main.c:373 7327#, c-format 7328msgid "while getting stat information for %s" 7329msgstr "tijdens opvragen van status van %s" 7330 7331#: resize/main.c:445 7332#, c-format 7333msgid "" 7334"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 7335"\n" 7336msgstr "" 7337"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 7338"\n" 7339 7340#: resize/main.c:464 7341#, c-format 7342msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 7343msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n" 7344 7345#: resize/main.c:501 7346#, c-format 7347msgid "Invalid new size: %s\n" 7348msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" 7349 7350#: resize/main.c:520 7351msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 7352msgstr "" 7353"Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" 7354 7355#: resize/main.c:528 7356#, c-format 7357msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 7358msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n" 7359 7360#: resize/main.c:534 7361msgid "Invalid stride length" 7362msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" 7363 7364#: resize/main.c:558 7365#, c-format 7366msgid "" 7367"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 7368"You requested a new size of %llu blocks.\n" 7369"\n" 7370msgstr "" 7371"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n" 7372"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n" 7373"\n" 7374 7375#: resize/main.c:565 7376#, c-format 7377msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" 7378msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n" 7379 7380#: resize/main.c:569 7381#, c-format 7382msgid "" 7383"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " 7384"blocks.\n" 7385msgstr "" 7386"Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan " 7387"2^32 blokken.\n" 7388 7389#: resize/main.c:575 7390#, c-format 7391msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" 7392msgstr "" 7393"Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n" 7394 7395#: resize/main.c:581 7396#, c-format 7397msgid "" 7398"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " 7399"feature.\n" 7400msgstr "" 7401 7402#: resize/main.c:587 7403#, c-format 7404msgid "" 7405"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" 7406"\n" 7407msgstr "" 7408"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot. Er is niets te " 7409"doen!\n" 7410"\n" 7411 7412#: resize/main.c:594 7413#, c-format 7414msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" 7415msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n" 7416 7417#: resize/main.c:599 7418#, c-format 7419msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" 7420msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n" 7421 7422#: resize/main.c:608 7423#, c-format 7424msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" 7425msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n" 7426 7427#: resize/main.c:610 7428#, c-format 7429msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" 7430msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n" 7431 7432#: resize/main.c:612 7433#, c-format 7434msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7435msgstr "" 7436"Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van " 7437"%dK).\n" 7438 7439#: resize/main.c:621 7440#, c-format 7441msgid "while trying to resize %s" 7442msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" 7443 7444#: resize/main.c:624 7445#, c-format 7446msgid "" 7447"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 7448"after the aborted resize operation.\n" 7449msgstr "" 7450"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n" 7451"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n" 7452 7453#: resize/main.c:630 7454#, c-format 7455msgid "" 7456"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" 7457"\n" 7458msgstr "" 7459"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n" 7460"\n" 7461 7462#: resize/main.c:645 7463#, c-format 7464msgid "while trying to truncate %s" 7465msgstr "tijdens inkorten van %s" 7466 7467#: resize/online.c:81 7468msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" 7469msgstr "" 7470"de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet" 7471 7472#: resize/online.c:86 7473#, c-format 7474msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 7475msgstr "" 7476"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n" 7477"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n" 7478 7479#: resize/online.c:90 7480msgid "On-line shrinking not supported" 7481msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund" 7482 7483#: resize/online.c:114 7484msgid "Filesystem does not support online resizing" 7485msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet" 7486 7487#: resize/online.c:122 7488msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 7489msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen" 7490 7491#: resize/online.c:129 7492msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 7493msgstr "" 7494"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n" 7495"een bestandssysteem met deze afmetingen niet" 7496 7497#: resize/online.c:137 7498#, c-format 7499msgid "while trying to open mountpoint %s" 7500msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" 7501 7502#: resize/online.c:142 7503#, c-format 7504msgid "Old resize interface requested.\n" 7505msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n" 7506 7507#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 7508msgid "Permission denied to resize filesystem" 7509msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" 7510 7511#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 7512msgid "While checking for on-line resizing support" 7513msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen" 7514 7515#: resize/online.c:181 7516msgid "Kernel does not support online resizing" 7517msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" 7518 7519#: resize/online.c:220 7520#, c-format 7521msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7522msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 7523 7524#: resize/online.c:230 7525msgid "While trying to extend the last group" 7526msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" 7527 7528#: resize/online.c:284 7529#, c-format 7530msgid "While trying to add group #%d" 7531msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" 7532 7533#: resize/online.c:295 7534#, c-format 7535msgid "" 7536"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 7537"this system.\n" 7538msgstr "" 7539"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" 7540"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" 7541 7542#: resize/resize2fs.c:759 7543#, c-format 7544msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 7545msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u" 7546 7547#: resize/resize2fs.c:1037 7548msgid "reserved blocks" 7549msgstr "gereserveerde blokken" 7550 7551#: resize/resize2fs.c:1281 7552msgid "meta-data blocks" 7553msgstr "blokken voor metagegevens" 7554 7555#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 7556msgid "new meta blocks" 7557msgstr "nieuwe metablokken" 7558 7559#: resize/resize2fs.c:2540 7560msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" 7561msgstr "" 7562"Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' " 7563"blokgroep!\n" 7564 7565#: resize/resize2fs.c:2545 7566msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" 7567msgstr "" 7568"Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' " 7569"blokgroep!\n" 7570 7571#: resize/resize2fs.c:2618 7572msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 7573msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" 7574 7575#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 7576#, fuzzy 7577msgid "EXT2FS Library version 1.43.2" 7578msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.43" 7579 7580#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 7581msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 7582msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur" 7583 7584#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 7585msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 7586msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur" 7587 7588#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 7589msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 7590msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur" 7591 7592#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 7593msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 7594msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur" 7595 7596#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 7597msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 7598msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur" 7599 7600#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 7601msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 7602msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur" 7603 7604#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 7605msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 7606msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur" 7607 7608#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 7609msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 7610msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur" 7611 7612#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 7613msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 7614msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur" 7615 7616#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 7617msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 7618msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur" 7619 7620#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 7621msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 7622msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur" 7623 7624#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 7625msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 7626msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur" 7627 7628#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 7629msgid "Wrong magic number for icount structure" 7630msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur" 7631 7632#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 7633msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 7634msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur" 7635 7636#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 7637msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 7638msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur" 7639 7640#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 7641msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 7642msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader" 7643 7644#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 7645msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 7646msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur" 7647 7648#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 7649msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 7650msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle" 7651 7652#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 7653msgid "Bad magic number in super-block" 7654msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok" 7655 7656#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 7657msgid "Filesystem revision too high" 7658msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog" 7659 7660#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 7661msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 7662msgstr "" 7663"Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen" 7664 7665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 7666msgid "Can't read group descriptors" 7667msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen" 7668 7669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 7670msgid "Can't write group descriptors" 7671msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven" 7672 7673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 7674msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 7675msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart" 7676 7677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 7678msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 7679msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart" 7680 7681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 7682msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 7683msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel" 7684 7685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 7686msgid "Can't write an inode bitmap" 7687msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven" 7688 7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 7690msgid "Can't read an inode bitmap" 7691msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen" 7692 7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 7694msgid "Can't write a block bitmap" 7695msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven" 7696 7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 7698msgid "Can't read a block bitmap" 7699msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen" 7700 7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 7702msgid "Can't write an inode table" 7703msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven" 7704 7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 7706msgid "Can't read an inode table" 7707msgstr "Kan een inodetabel niet lezen" 7708 7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 7710msgid "Can't read next inode" 7711msgstr "Kan volgende inode niet lezen" 7712 7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 7714msgid "Filesystem has unexpected block size" 7715msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte" 7716 7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 7718msgid "EXT2 directory corrupted" 7719msgstr "EXT2-map is beschadigd" 7720 7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 7722msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 7723msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig" 7724 7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 7726msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 7727msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig" 7728 7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 7730msgid "No free space in the directory" 7731msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map" 7732 7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 7734msgid "Inode bitmap not loaded" 7735msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen" 7736 7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 7738msgid "Block bitmap not loaded" 7739msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen" 7740 7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 7742msgid "Illegal inode number" 7743msgstr "Ongeldig inodenummer" 7744 7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 7746msgid "Illegal block number" 7747msgstr "Ongeldig bloknummer" 7748 7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 7750msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 7751msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()" 7752 7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 7754msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 7755msgstr "" 7756"Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren" 7757 7758#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 7759msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 7760msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()" 7761 7762#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 7763msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 7764msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()" 7765 7766#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 7767msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 7768msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()" 7769 7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 7771msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 7772msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()" 7773 7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 7775msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 7776msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()" 7777 7778#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 7779msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 7780msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()" 7781 7782#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 7783msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 7784msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7785 7786#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 7787msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 7788msgstr "" 7789"Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7790 7791#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 7792msgid "Illegal indirect block found" 7793msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden" 7794 7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 7796msgid "Illegal doubly indirect block found" 7797msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden" 7798 7799#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 7800msgid "Illegal triply indirect block found" 7801msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden" 7802 7803#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 7804msgid "Block bitmaps are not the same" 7805msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7806 7807#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 7808msgid "Inode bitmaps are not the same" 7809msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7810 7811#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 7812msgid "Illegal or malformed device name" 7813msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam" 7814 7815#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 7816msgid "A block group is missing an inode table" 7817msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel" 7818 7819#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 7820msgid "The ext2 superblock is corrupt" 7821msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd" 7822 7823#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 7824msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 7825msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()" 7826 7827#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 7828msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 7829msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()" 7830 7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 7832msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 7833msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()" 7834 7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 7836msgid "Too many symbolic links encountered." 7837msgstr "Te veel symbolische koppelingen" 7838 7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 7840msgid "The callback function will not handle this case" 7841msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan" 7842 7843#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 7844msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 7845msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel" 7846 7847#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 7848msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 7849msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies" 7850 7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 7852msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 7853msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies" 7854 7855#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 7856msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 7857msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven" 7858 7859#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 7860msgid "Memory allocation failed" 7861msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" 7862 7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 7864msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 7865msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek" 7866 7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 7868msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 7869msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem" 7870 7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 7872msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 7873msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem" 7874 7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 7876msgid "Ext2 inode is not a directory" 7877msgstr "Ext2-inode is geen map" 7878 7879#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 7880msgid "Too many references in table" 7881msgstr "Te veel verwijzingen in tabel" 7882 7883#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 7884msgid "File not found by ext2_lookup" 7885msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'" 7886 7887#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 7888msgid "File open read-only" 7889msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen" 7890 7891#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 7892msgid "Ext2 directory block not found" 7893msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden" 7894 7895#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 7896msgid "Ext2 directory already exists" 7897msgstr "Ext2-map bestaat al" 7898 7899#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 7900msgid "Unimplemented ext2 library function" 7901msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie" 7902 7903#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 7904msgid "User cancel requested" 7905msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker" 7906 7907#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 7908msgid "Ext2 file too big" 7909msgstr "Ext2-bestand is te groot" 7910 7911#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 7912msgid "Supplied journal device not a block device" 7913msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat" 7914 7915#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 7916msgid "Journal superblock not found" 7917msgstr "Geen journal-superblok gevonden" 7918 7919#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 7920msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 7921msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn" 7922 7923#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 7924msgid "Unsupported journal version" 7925msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie" 7926 7927#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 7928msgid "Error loading external journal" 7929msgstr "Fout tijdens laden van extern journal" 7930 7931#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 7932msgid "Journal not found" 7933msgstr "Geen journal gevonden" 7934 7935#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 7936msgid "Directory hash unsupported" 7937msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund" 7938 7939# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 7941msgid "Illegal extended attribute block number" 7942msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk" 7943 7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 7945msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 7946msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes" 7947 7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 7949msgid "E2image snapshot not in use" 7950msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt" 7951 7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 7953msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 7954msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken" 7955 7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 7957msgid "Resize inode is corrupt" 7958msgstr "De resize-inode is beschadigd" 7959 7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 7961msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 7962msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok" 7963 7964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 7965msgid "TDB: Success" 7966msgstr "TDB: gelukt" 7967 7968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 7969msgid "TDB: Corrupt database" 7970msgstr "TDB: databank is beschadigd" 7971 7972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 7973msgid "TDB: IO Error" 7974msgstr "TDB: in-/uitvoerfout" 7975 7976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 7977msgid "TDB: Locking error" 7978msgstr "TDB: vergrendelingsfout" 7979 7980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 7981msgid "TDB: Out of memory" 7982msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar" 7983 7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 7985msgid "TDB: Record exists" 7986msgstr "TDB: record bestaat al" 7987 7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 7989msgid "TDB: Lock exists on other keys" 7990msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld" 7991 7992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 7993msgid "TDB: Invalid parameter" 7994msgstr "TDB: ongeldige parameter" 7995 7996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 7997msgid "TDB: Record does not exist" 7998msgstr "TDB: record bestaat niet" 7999 8000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 8001msgid "TDB: Write not permitted" 8002msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan" 8003 8004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 8005msgid "Ext2fs directory block list is empty" 8006msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg" 8007 8008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 8009msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 8010msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator" 8011 8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 8013msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 8014msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent" 8015 8016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 8017msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 8018msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart" 8019 8020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 8021msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 8022msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart" 8023 8024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 8025msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 8026msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart" 8027 8028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 8029msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 8030msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_13" 8031 8032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 8033msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 8034msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_14" 8035 8036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 8037msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 8038msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_15" 8039 8040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 8041msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 8042msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_16" 8043 8044#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 8045msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 8046msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_17" 8047 8048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 8049msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 8050msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_18" 8051 8052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 8053msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 8054msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_19" 8055 8056#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 8057msgid "Corrupt extent header" 8058msgstr "Extent-header is beschadigd" 8059 8060#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 8061msgid "Corrupt extent index" 8062msgstr "Extent-index is beschadigd" 8063 8064#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 8065msgid "Corrupt extent" 8066msgstr "Extent is beschadigd" 8067 8068#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 8069msgid "No free space in extent map" 8070msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart" 8071 8072#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 8073msgid "Inode does not use extents" 8074msgstr "Inode gebruikt geen extents" 8075 8076#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 8077msgid "No 'next' extent" 8078msgstr "Er is geen 'next' extent" 8079 8080#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 8081msgid "No 'previous' extent" 8082msgstr "Er is geen 'previous' extent" 8083 8084#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 8085msgid "No 'up' extent" 8086msgstr "Er is geen 'up' extent" 8087 8088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 8089msgid "No 'down' extent" 8090msgstr "Er is geen 'down' extent" 8091 8092#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 8093msgid "No current node" 8094msgstr "Er is geen huidige knoop" 8095 8096#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 8097msgid "Ext2fs operation not supported" 8098msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund" 8099 8100#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 8101msgid "No room to insert extent in node" 8102msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen" 8103 8104#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 8105msgid "Splitting would result in empty node" 8106msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop" 8107 8108#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 8109msgid "Extent not found" 8110msgstr "Extent niet gevonden" 8111 8112#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 8113msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 8114msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten" 8115 8116#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 8117msgid "Extent length is invalid" 8118msgstr "Extent-lengte is ongeldig" 8119 8120#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 8121msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 8122msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers" 8123 8124#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 8125msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 8126msgstr "" 8127"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n" 8128"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand" 8129 8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 8131msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 8132msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken" 8133 8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 8135msgid "MMP: invalid magic number" 8136msgstr "MMP: ongeldig magisch getal" 8137 8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 8139msgid "MMP: device currently active" 8140msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief" 8141 8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 8143msgid "MMP: fsck being run" 8144msgstr "MMP: 'fsck' wordt uitgevoerd" 8145 8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 8147msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 8148msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem" 8149 8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 8151msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 8152msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking" 8153 8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 8155msgid "MMP: filesystem still in use" 8156msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik" 8157 8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 8159msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 8160msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt" 8161 8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 8163msgid "Block group descriptor size incorrect" 8164msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist" 8165 8166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 8167msgid "Inode checksum does not match inode" 8168msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode" 8169 8170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 8171msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 8172msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8173 8174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 8175msgid "Extent block checksum does not match extent block" 8176msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok" 8177 8178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 8179msgid "Directory block does not have space for checksum" 8180msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom" 8181 8182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 8183msgid "Directory block checksum does not match directory block" 8184msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok" 8185 8186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 8187msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 8188msgstr "Controlesom van uitgebreidekenmerken-blok komt niet overeen met blok" 8189 8190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 8191msgid "Superblock checksum does not match superblock" 8192msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok" 8193 8194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 8195msgid "Unknown checksum algorithm" 8196msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme" 8197 8198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 8199msgid "MMP block checksum does not match MMP block" 8200msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen met MMP-blok" 8201 8202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 8203msgid "Ext2 file already exists" 8204msgstr "Ext2-bestand bestaat al" 8205 8206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 8207msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" 8208msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8209 8210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 8211msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" 8212msgstr "" 8213 8214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 8215msgid "Extended attribute has an invalid name length" 8216msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam" 8217 8218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 8219msgid "Extended attribute has an invalid value length" 8220msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde" 8221 8222#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 8223msgid "Extended attribute has an incorrect hash" 8224msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash" 8225 8226# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8227#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 8228#, fuzzy 8229msgid "Extended attribute block has a bad header" 8230msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header" 8231 8232# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 8234msgid "Extended attribute key not found" 8235msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden" 8236 8237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 8238msgid "Insufficient space to store extended attribute data" 8239msgstr "" 8240 8241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 8242msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" 8243msgstr "" 8244 8245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 8246#, fuzzy 8247msgid "Inode doesn't have inline data" 8248msgstr "Inode gebruikt geen extents" 8249 8250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 8251msgid "No block for an inode with inline data" 8252msgstr "" 8253 8254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 8255#, fuzzy 8256msgid "No free space in inline data" 8257msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart" 8258 8259#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 8260#, fuzzy 8261msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" 8262msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur" 8263 8264#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 8265msgid "Inode seems to contain garbage" 8266msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten" 8267 8268#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 8269msgid "Extended attribute has an invalid value offset" 8270msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde" 8271 8272#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 8273msgid "Journal flags inconsistent" 8274msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent" 8275 8276#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 8277msgid "Undo file corrupt" 8278msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd" 8279 8280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 8281msgid "Wrong undo file for this filesystem" 8282msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem" 8283 8284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 8285msgid "File system is corrupted" 8286msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" 8287 8288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 8289msgid "Bad CRC detected in file system" 8290msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem" 8291 8292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 8293msgid "The journal superblock is corrupt" 8294msgstr "Het journal-superblok is beschadigd" 8295 8296#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 8297#, fuzzy 8298msgid "Inode is corrupted" 8299msgstr "De resize-inode is beschadigd" 8300 8301#: lib/support/prof_err.c:11 8302msgid "Profile version 0.0" 8303msgstr "Profile versie 0.0" 8304 8305#: lib/support/prof_err.c:12 8306msgid "Bad magic value in profile_node" 8307msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'" 8308 8309#: lib/support/prof_err.c:13 8310msgid "Profile section not found" 8311msgstr "Profile-sectie niet gevonden" 8312 8313#: lib/support/prof_err.c:14 8314msgid "Profile relation not found" 8315msgstr "Profile-relatie niet gevonden" 8316 8317#: lib/support/prof_err.c:15 8318msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 8319msgstr "" 8320"Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is" 8321 8322#: lib/support/prof_err.c:16 8323msgid "A profile section header has a non-zero value" 8324msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is" 8325 8326#: lib/support/prof_err.c:17 8327msgid "Bad linked list in profile structures" 8328msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren" 8329 8330#: lib/support/prof_err.c:18 8331msgid "Bad group level in profile structures" 8332msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren" 8333 8334#: lib/support/prof_err.c:19 8335msgid "Bad parent pointer in profile structures" 8336msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren" 8337 8338#: lib/support/prof_err.c:20 8339msgid "Bad magic value in profile iterator" 8340msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator" 8341 8342#: lib/support/prof_err.c:21 8343msgid "Can't set value on section node" 8344msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop" 8345 8346#: lib/support/prof_err.c:22 8347msgid "Invalid argument passed to profile library" 8348msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek" 8349 8350#: lib/support/prof_err.c:23 8351msgid "Attempt to modify read-only profile" 8352msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile" 8353 8354#: lib/support/prof_err.c:24 8355msgid "Profile section header not at top level" 8356msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau" 8357 8358#: lib/support/prof_err.c:25 8359msgid "Syntax error in profile section header" 8360msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop" 8361 8362#: lib/support/prof_err.c:26 8363msgid "Syntax error in profile relation" 8364msgstr "Syntaxfout in profile-relatie" 8365 8366#: lib/support/prof_err.c:27 8367msgid "Extra closing brace in profile" 8368msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile" 8369 8370#: lib/support/prof_err.c:28 8371msgid "Missing open brace in profile" 8372msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile" 8373 8374#: lib/support/prof_err.c:29 8375msgid "Bad magic value in profile_t" 8376msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'" 8377 8378#: lib/support/prof_err.c:30 8379msgid "Bad magic value in profile_section_t" 8380msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'" 8381 8382#: lib/support/prof_err.c:31 8383msgid "Iteration through all top level section not supported" 8384msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund" 8385 8386# Dit gaat over het argument van optie -O. 8387#: lib/support/prof_err.c:32 8388msgid "Invalid profile_section object" 8389msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object" 8390 8391#: lib/support/prof_err.c:33 8392msgid "No more sections" 8393msgstr "Er zijn geen verdere secties" 8394 8395#: lib/support/prof_err.c:34 8396msgid "Bad nameset passed to query routine" 8397msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine" 8398 8399#: lib/support/prof_err.c:35 8400msgid "No profile file open" 8401msgstr "Er is geen open profile-bestand" 8402 8403#: lib/support/prof_err.c:36 8404msgid "Bad magic value in profile_file_t" 8405msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'" 8406 8407#: lib/support/prof_err.c:37 8408msgid "Couldn't open profile file" 8409msgstr "Kan profile-bestand niet openen" 8410 8411#: lib/support/prof_err.c:38 8412msgid "Section already exists" 8413msgstr "Sectie bestaat al" 8414 8415#: lib/support/prof_err.c:39 8416msgid "Invalid boolean value" 8417msgstr "Ongeldige booleaanse waarde" 8418 8419#: lib/support/prof_err.c:40 8420msgid "Invalid integer value" 8421msgstr "Ongeldig geheel getal" 8422 8423#: lib/support/prof_err.c:41 8424msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 8425msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" 8426 8427#: lib/support/plausible.c:107 8428#, c-format 8429msgid "\tlast mounted on %s on %s" 8430msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s op %s" 8431 8432#: lib/support/plausible.c:110 8433#, c-format 8434msgid "\tlast mounted on %s" 8435msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s" 8436 8437#: lib/support/plausible.c:113 8438#, c-format 8439msgid "\tcreated on %s" 8440msgstr "\taangemaakt op %s" 8441 8442#: lib/support/plausible.c:116 8443#, c-format 8444msgid "\tlast modified on %s" 8445msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s" 8446 8447#: lib/support/plausible.c:150 8448#, c-format 8449msgid "Found a %s partition table in %s\n" 8450msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n" 8451 8452#: lib/support/plausible.c:180 8453#, c-format 8454msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" 8455msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n" 8456 8457#: lib/support/plausible.c:188 8458#, c-format 8459msgid "Creating regular file %s\n" 8460msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n" 8461 8462#: lib/support/plausible.c:191 8463#, c-format 8464msgid "Could not open %s: %s\n" 8465msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" 8466 8467#: lib/support/plausible.c:194 8468msgid "" 8469"\n" 8470"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 8471msgstr "" 8472"\n" 8473"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n" 8474 8475#: lib/support/plausible.c:216 8476#, c-format 8477msgid "%s is not a block special device.\n" 8478msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" 8479 8480#: lib/support/plausible.c:238 8481#, c-format 8482msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" 8483msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n" 8484 8485#: lib/support/plausible.c:241 8486#, c-format 8487msgid "%s contains a %s file system\n" 8488msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n" 8489 8490#: lib/support/plausible.c:265 8491#, c-format 8492msgid "%s contains `%s' data\n" 8493msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n" 8494 8495#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 8496#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 8497 8498#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 8499#~ msgstr "" 8500#~ "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder " 8501#~ "compressie-ondersteuning. " 8502 8503#~ msgid "@A @a @b %b. " 8504#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " 8505 8506#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 8507#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" 8508 8509#~ msgid "" 8510#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 8511#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 8512#~ msgstr "" 8513#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" 8514#~ " maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" 8515 8516#~ msgid "while allocating zeroizing buffer" 8517#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" 8518 8519#~ msgid ", unused inodes %u\n" 8520#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 8521 8522#~ msgid "Failed to read the file system data \n" 8523#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" 8524 8525#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 8526#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" 8527 8528#~ msgid "The file system UUID didn't match \n" 8529#~ msgstr "" 8530#~ "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" 8531 8532#~ msgid "Failed tdb_open %s\n" 8533#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" 8534 8535#~ msgid "Failed to open %s\n" 8536#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n" 8537 8538#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 8539#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n" 8540 8541#~ msgid "Failed write %s\n" 8542#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" 8543 8544#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 8545#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n" 8546 8547#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 8548#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n" 8549 8550#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 8551#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n" 8552 8553#~ msgid "" 8554#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" 8555#~ " e2undo %s %s\n" 8556#~ "\n" 8557#~ msgstr "" 8558#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" 8559#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 8560#~ " e2undo %s %s\n" 8561#~ "\n" 8562 8563#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 8564#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" 8565 8566#~ msgid "" 8567#~ "\n" 8568#~ "Warning: the quota feature is still under development\n" 8569#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" 8570#~ "\n" 8571#~ msgstr "" 8572#~ "\n" 8573#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 8574#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n" 8575#~ "\n" 8576 8577#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" 8578#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" 8579 8580#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 8581#~ msgstr "" 8582#~ "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s" 8583 8584#~ msgid "" 8585#~ "%s: The combination of flex_bg and\n" 8586#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 8587#~ msgstr "" 8588#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n" 8589#~ " wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n" 8590 8591#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 8592#~ msgstr "" 8593#~ "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de " 8594#~ "inode-bitkaart is in gebruik.\n" 8595 8596#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 8597#~ msgstr "" 8598#~ "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte " 8599#~ "%Is, lblk %r)\n" 8600 8601#~ msgid "Couldn't determine journal size" 8602#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" 8603 8604#~ msgid "Missing indirect block not present" 8605#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig" 8606 8607#~ msgid "<The ACL index inode>" 8608#~ msgstr "<de ACL-index-inode>" 8609 8610#~ msgid "<The ACL data inode>" 8611#~ msgstr "<de ACL-data-inode>" 8612 8613#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 8614#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" 8615 8616#~ msgid "invalid fragment size - %s" 8617#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" 8618 8619#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 8620#~ msgstr "" 8621#~ "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt " 8622#~ "genegeerd\n" 8623 8624#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 8625#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu " 8626 8627#~ msgid "succeeded.\n" 8628#~ msgstr "is geslaagd.\n" 8629 8630#~ msgid "Journal NOT removed\n" 8631#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" 8632 8633#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 8634#~ msgstr "" 8635#~ "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal " 8636#~ "%s.\n" 8637 8638#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 8639#~ msgstr "" 8640#~ "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" 8641 8642#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 8643#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" 8644 8645#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 8646#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" 8647 8648#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 8649#~ msgstr "Opvragen van geometrie" 8650 8651#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 8652#~ msgstr "Opvragen van grootte" 8653 8654#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 8655#~ msgstr "" 8656#~ "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, " 8657#~ "moet 0 zijn).\n" 8658 8659#~ msgid "while calling iterator function" 8660#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" 8661 8662#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 8663#~ msgstr "" 8664#~ "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" 8665 8666#~ msgid "" 8667#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 8668#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 8669#~ msgstr "" 8670#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" 8671#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n" 8672 8673#~ msgid "Byte swap" 8674#~ msgstr "Byte-omwisseling" 8675 8676#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 8677#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n" 8678 8679#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 8680#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" 8681 8682#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 8683#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" 8684 8685#~ msgid "invalid starting block - %s" 8686#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s" 8687 8688#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 8689#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" 8690 8691#~ msgid "" 8692#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 8693#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 8694#~ msgstr "" 8695#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" 8696#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." 8697 8698#~ msgid "" 8699#~ "\n" 8700#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 8701#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 8702#~ "\n" 8703#~ msgstr "" 8704#~ "\n" 8705#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" 8706#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" 8707#~ "\n" 8708 8709#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 8710#~ msgstr "" 8711#~ "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" 8712