1# Esperanto translations for e2fsprogs. 2# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# Prave, "paŝo" ne estas traduko de "pass", 6# sed ĝi tre klaras kaj bone esprimas la faradon. 7# 8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014. 9# 10#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 11#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 12#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 13#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 14#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 15#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 16#. 17#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 18#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 19#. These translation can completely replace an expansion; for example, 20#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 21#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 22#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 23#. @-expansion facility at all. 24#. 25#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 26#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 27#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 28#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 29#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 30#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: 31#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded 32#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately 33#. followed by an integer indicating a block sequence number. 34#. 35#. %b <blk> block number 36#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer 37#. %c <blk2> block number 38#. %Di <dirent> -> ino inode number 39#. %Dn <dirent> -> name string 40#. %Dr <dirent> -> rec_len 41#. %Dl <dirent> -> name_len 42#. %Dt <dirent> -> filetype 43#. %d <dir> inode number 44#. %g <group> integer 45#. %i <ino> inode number 46#. %Is <inode> -> i_size 47#. %IS <inode> -> i_extra_isize 48#. %Ib <inode> -> i_blocks 49#. %Il <inode> -> i_links_count 50#. %Im <inode> -> i_mode 51#. %IM <inode> -> i_mtime 52#. %IF <inode> -> i_faddr 53#. %If <inode> -> i_file_acl 54#. %Id <inode> -> i_dir_acl 55#. %Iu <inode> -> i_uid 56#. %Ig <inode> -> i_gid 57#. %It <str> file type 58#. %j <ino2> inode number 59#. %m <com_err error message> 60#. %N <num> 61#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 62#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 63#. the containing directory. (If dirent is NULL 64#. then return the pathname of directory <ino2>) 65#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 66#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 67#. the containing directory. 68#. %s <str> miscellaneous string 69#. %S backup superblock 70#. %X <num> hexadecimal format 71#. 72msgid "" 73msgstr "" 74"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n" 75"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 76"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n" 77"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n" 78"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 79"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" 80"Language: eo\n" 81"MIME-Version: 1.0\n" 82"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 83"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 84"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 85"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 86 87#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 88#, c-format 89msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 90msgstr "Malbona bloko %u estas ekster gamo; ĝi ignoriĝas.\n" 91 92#: e2fsck/badblocks.c:46 93msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 94msgstr "dum sankontrolo de malbonbloka i-nodo" 95 96#: e2fsck/badblocks.c:58 97msgid "while reading the bad blocks inode" 98msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo" 99 100#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508 101#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 102#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689 103#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 104#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413 105#, c-format 106msgid "while trying to open %s" 107msgstr "dum provo de malfermi %s" 108 109#: e2fsck/badblocks.c:83 110#, c-format 111msgid "while trying popen '%s'" 112msgstr "dum provo de malfermi dukton al '%s'" 113 114#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 115msgid "while reading in list of bad blocks from file" 116msgstr "dum legado de listo de malbonaj blokoj el dosiero" 117 118#: e2fsck/badblocks.c:105 119msgid "while updating bad block inode" 120msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo" 121 122#: e2fsck/badblocks.c:133 123#, c-format 124msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 125msgstr "Averto: nevalida bloko %u troviĝis malbonbloka i-nodo. Viŝiĝis.\n" 126 127#: e2fsck/ehandler.c:55 128#, c-format 129msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 130msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s) dum %s. " 131 132#: e2fsck/ehandler.c:58 133#, c-format 134msgid "Error reading block %lu (%s). " 135msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s). " 136 137#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 138msgid "Ignore error" 139msgstr "Ignori eraron" 140 141#: e2fsck/ehandler.c:67 142msgid "Force rewrite" 143msgstr "Devigi reskribon" 144 145#: e2fsck/ehandler.c:109 146#, c-format 147msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 148msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s) dum %s. " 149 150#: e2fsck/ehandler.c:112 151#, c-format 152msgid "Error writing block %lu (%s). " 153msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s). " 154 155#: e2fsck/emptydir.c:57 156msgid "empty dirblocks" 157msgstr "vakaj ujaj blokoj" 158 159#: e2fsck/emptydir.c:62 160msgid "empty dir map" 161msgstr "vaka uja mapo" 162 163#: e2fsck/emptydir.c:98 164#, c-format 165msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 166msgstr "Vaka uja bloko %u (#%d) en i-nodo %u\n" 167 168#: e2fsck/extend.c:22 169#, c-format 170msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 171msgstr "Uzmaniero de %s: %s DOSIERNOMO BLOKNOMBRO BLOKGRANDO\n" 172 173#: e2fsck/extend.c:44 174#, c-format 175msgid "Illegal number of blocks!\n" 176msgstr "Nevalida nombro de blokoj!\n" 177 178#: e2fsck/extend.c:50 179#, c-format 180msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 181msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron (grando=%d)\n" 182 183#: e2fsck/extents.c:42 184#, fuzzy 185msgid "extent rebuild inode map" 186msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj" 187 188#: e2fsck/flushb.c:35 189#, c-format 190msgid "Usage: %s disk\n" 191msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n" 192 193#: e2fsck/flushb.c:64 194#, c-format 195msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 196msgstr "" 197"La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n" 198 199#: e2fsck/iscan.c:44 200#, c-format 201msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 202msgstr "Uzmaniero: %s [-F] [-I BUFROBLOKNOMBRO] APARATO\n" 203 204#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033 205#, c-format 206msgid "while opening %s for flushing" 207msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo" 208 209#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382 210#, c-format 211msgid "while trying to flush %s" 212msgstr "dum provo de elbufrigi %s" 213 214#: e2fsck/iscan.c:110 215#, c-format 216msgid "while trying to open '%s'" 217msgstr "dum provo de malfermi '%s'" 218 219#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 220msgid "while opening inode scan" 221msgstr "dum malfermo de i-noda skano" 222 223#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 224msgid "while getting next inode" 225msgstr "dum preno de sekva i-nodo" 226 227#: e2fsck/iscan.c:136 228#, c-format 229msgid "%u inodes scanned.\n" 230msgstr "Skaniĝis %u i-nodoj.\n" 231 232#: e2fsck/journal.c:593 233msgid "reading journal superblock\n" 234msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko\n" 235 236#: e2fsck/journal.c:666 237#, c-format 238msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 239msgstr "%s: ne troviĝis valida kaŝprotokola ĉefbloko\n" 240 241#: e2fsck/journal.c:675 242#, c-format 243msgid "%s: journal too short\n" 244msgstr "%s: kaŝprotokolo tro mallongas\n" 245 246#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786 247#, c-format 248msgid "%s: recovering journal\n" 249msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n" 250 251#: e2fsck/journal.c:970 252#, c-format 253msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 254msgstr "%s: ne restaŭriĝos kaŝprotokolo en nurlega stato\n" 255 256#: e2fsck/journal.c:997 257#, c-format 258msgid "while trying to re-open %s" 259msgstr "dum provo de remalfermi %s" 260 261# **************************************************************** 262# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. *** 263# **************************************************************** 264#: e2fsck/message.c:113 265msgid "aextended attribute" 266msgstr "aetendita atributo" 267 268#: e2fsck/message.c:114 269msgid "Aerror allocating" 270msgstr "Aeraro dum asigno" 271 272#: e2fsck/message.c:115 273msgid "bblock" 274msgstr "bbloko" 275 276#: e2fsck/message.c:116 277msgid "Bbitmap" 278msgstr "Bbitmapo" 279 280#: e2fsck/message.c:117 281msgid "ccompress" 282msgstr "c<senuza>" 283 284#: e2fsck/message.c:118 285msgid "Cconflicts with some other fs @b" 286msgstr "Ckonfliktas kun alia dosiersistema bloko" 287 288#: e2fsck/message.c:119 289msgid "ddirectory" 290msgstr "ddosierujo" 291 292#: e2fsck/message.c:120 293msgid "Ddeleted" 294msgstr "Dforigita" 295 296#: e2fsck/message.c:121 297msgid "eentry" 298msgstr "eero" 299 300#: e2fsck/message.c:122 301msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 302msgstr "Eero '%Dn' en %p (%i)" 303 304#: e2fsck/message.c:123 305msgid "ffilesystem" 306msgstr "fdosiersistemo" 307 308#: e2fsck/message.c:124 309msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 310msgstr "Fpor @i %i (%Q) estas" 311 312#: e2fsck/message.c:125 313msgid "ggroup" 314msgstr "ggrupo" 315 316#: e2fsck/message.c:126 317msgid "hHTREE @d @i" 318msgstr "h'HTREE'-a uja @i" 319 320#: e2fsck/message.c:127 321msgid "iinode" 322msgstr "ii-nodo" 323 324#: e2fsck/message.c:128 325msgid "Iillegal" 326msgstr "Inevalida" 327 328#: e2fsck/message.c:129 329msgid "jjournal" 330msgstr "jkaŝprotokolo" 331 332#: e2fsck/message.c:130 333msgid "llost+found" 334msgstr "llost+found" 335 336#: e2fsck/message.c:131 337msgid "Lis a link" 338msgstr "Lestas ligo" 339 340#: e2fsck/message.c:132 341msgid "mmultiply-claimed" 342msgstr "mpluroble posedata" 343 344#: e2fsck/message.c:133 345msgid "ninvalid" 346msgstr "nmalvalida" 347 348#: e2fsck/message.c:134 349msgid "oorphaned" 350msgstr "oorfa" 351 352#: e2fsck/message.c:135 353msgid "pproblem in" 354msgstr "pproblemo en" 355 356#: e2fsck/message.c:136 357msgid "qquota" 358msgstr "qkvoto" 359 360#: e2fsck/message.c:137 361msgid "rroot @i" 362msgstr "rradika @i" 363 364#: e2fsck/message.c:138 365msgid "sshould be" 366msgstr "sdevus esti" 367 368#: e2fsck/message.c:139 369msgid "Ssuper@b" 370msgstr "Sĉefbloko" 371 372#: e2fsck/message.c:140 373msgid "uunattached" 374msgstr "unekonektita" 375 376#: e2fsck/message.c:141 377msgid "vdevice" 378msgstr "vaparato" 379 380#: e2fsck/message.c:142 381msgid "xextent" 382msgstr "xamplekso" 383 384#: e2fsck/message.c:143 385msgid "zzero-length" 386msgstr "znullonga" 387 388#: e2fsck/message.c:154 389msgid "<The NULL inode>" 390msgstr "<La NULL-a i-nodo>" 391 392#: e2fsck/message.c:155 393msgid "<The bad blocks inode>" 394msgstr "<La malbonbloka i-nodo>" 395 396#: e2fsck/message.c:157 397msgid "<The user quota inode>" 398msgstr "<La uzantkvota i-nodo>" 399 400#: e2fsck/message.c:158 401msgid "<The group quota inode>" 402msgstr "<La grupkvota i-nodo>" 403 404#: e2fsck/message.c:159 405msgid "<The boot loader inode>" 406msgstr "<La startiga i-nodo>" 407 408#: e2fsck/message.c:160 409msgid "<The undelete directory inode>" 410msgstr "<La malforiguja i-nodo>" 411 412#: e2fsck/message.c:161 413msgid "<The group descriptor inode>" 414msgstr "<La gruppriaĵa i-nodo>" 415 416#: e2fsck/message.c:162 417msgid "<The journal inode>" 418msgstr "<La kaŝprotokola i-nodo>" 419 420#: e2fsck/message.c:163 421msgid "<Reserved inode 9>" 422msgstr "<Rezervita i-nodo 9>" 423 424#: e2fsck/message.c:164 425msgid "<Reserved inode 10>" 426msgstr "<Rezervita i-nodo 10>" 427 428#: e2fsck/message.c:333 429msgid "regular file" 430msgstr "normala dosiero" 431 432#: e2fsck/message.c:335 433msgid "directory" 434msgstr "dosierujo" 435 436#: e2fsck/message.c:337 437msgid "character device" 438msgstr "signo-aparato" 439 440#: e2fsck/message.c:339 441msgid "block device" 442msgstr "blokaparato" 443 444#: e2fsck/message.c:341 445msgid "named pipe" 446msgstr "nomita dukto" 447 448#: e2fsck/message.c:343 449msgid "symbolic link" 450msgstr "simbola ligo" 451 452#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162 453msgid "socket" 454msgstr "konektilo" 455 456#: e2fsck/message.c:347 457#, c-format 458msgid "unknown file type with mode 0%o" 459msgstr "nekonata dosiertipo kun moduso 0%o" 460 461#: e2fsck/message.c:422 462msgid "indirect block" 463msgstr "nerekta bloko" 464 465#: e2fsck/message.c:424 466msgid "double indirect block" 467msgstr "duoble nerekta bloko" 468 469#: e2fsck/message.c:426 470msgid "triple indirect block" 471msgstr "trioble nerekta bloko" 472 473#: e2fsck/message.c:428 474msgid "translator block" 475msgstr "traduka bloko" 476 477#: e2fsck/message.c:430 478msgid "block #" 479msgstr "bloko #" 480 481#: e2fsck/pass1b.c:222 482msgid "multiply claimed inode map" 483msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj" 484 485#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793 486#, c-format 487msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 488msgstr "" 489 490# FIXME -- is a debug message? 491#: e2fsck/pass1b.c:903 492msgid "returned from clone_file_block" 493msgstr "" 494 495#: e2fsck/pass1b.c:927 496#, c-format 497msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 498msgstr "" 499 500#: e2fsck/pass1b.c:939 501#, c-format 502msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 503msgstr "" 504 505#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970 506msgid "reading directory block" 507msgstr "legante dosierujan blokon" 508 509#: e2fsck/pass1.c:1111 510msgid "in-use inode map" 511msgstr "mapo de uzataj i-nodoj" 512 513#: e2fsck/pass1.c:1122 514msgid "directory inode map" 515msgstr "mapo de dosierujaj i-nodoj" 516 517#: e2fsck/pass1.c:1132 518msgid "regular file inode map" 519msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj" 520 521#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268 522msgid "in-use block map" 523msgstr "mapo de uzataj blokoj" 524 525#: e2fsck/pass1.c:1150 526#, fuzzy 527msgid "metadata block map" 528msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj" 529 530#: e2fsck/pass1.c:1209 531msgid "opening inode scan" 532msgstr "malfermante i-nodan skanon" 533 534#: e2fsck/pass1.c:1247 535msgid "getting next inode from scan" 536msgstr "prenante sekvan i-nodon el skano" 537 538#: e2fsck/pass1.c:1933 539msgid "Pass 1" 540msgstr "Paŝo 1" 541 542#: e2fsck/pass1.c:1994 543#, c-format 544msgid "reading indirect blocks of inode %u" 545msgstr "legante nerektajn blokojn de i-nodo %u" 546 547#: e2fsck/pass1.c:2044 548msgid "bad inode map" 549msgstr "mapo de malbonaj i-nodoj" 550 551#: e2fsck/pass1.c:2084 552msgid "inode in bad block map" 553msgstr "i-nodo en mapo de difektaj blokoj" 554 555#: e2fsck/pass1.c:2104 556msgid "imagic inode map" 557msgstr "mapo de 'imagic'-i-nodoj" 558 559#: e2fsck/pass1.c:2131 560msgid "multiply claimed block map" 561msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj" 562 563#: e2fsck/pass1.c:2245 564msgid "ext attr block map" 565msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj" 566 567#: e2fsck/pass1.c:3412 568#, c-format 569msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 570msgstr "" 571 572#: e2fsck/pass1.c:3827 573msgid "block bitmap" 574msgstr "bloka bitmapo" 575 576#: e2fsck/pass1.c:3833 577msgid "inode bitmap" 578msgstr "i-noda bitmapo" 579 580#: e2fsck/pass1.c:3839 581msgid "inode table" 582msgstr "i-noda tabelo" 583 584#: e2fsck/pass2.c:287 585msgid "Pass 2" 586msgstr "Paŝo 2" 587 588#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207 589msgid "Can not continue." 590msgstr "Ne eblas daŭrigi." 591 592#: e2fsck/pass3.c:77 593msgid "inode done bitmap" 594msgstr "bitmapo de traktitaj i-nodoj" 595 596#: e2fsck/pass3.c:86 597msgid "Peak memory" 598msgstr "Pinta memoruzo" 599 600#: e2fsck/pass3.c:149 601msgid "Pass 3" 602msgstr "Paŝo 3" 603 604#: e2fsck/pass3.c:344 605msgid "inode loop detection bitmap" 606msgstr "bitmapo por i-noda buklorekono" 607 608#: e2fsck/pass4.c:207 609msgid "Pass 4" 610msgstr "Paŝo 4" 611 612#: e2fsck/pass5.c:81 613msgid "Pass 5" 614msgstr "Paŝo 5" 615 616#: e2fsck/pass5.c:104 617msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" 618msgstr "" 619 620#: e2fsck/pass5.c:158 621msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" 622msgstr "" 623 624#: e2fsck/problem.c:51 625msgid "(no prompt)" 626msgstr "(neniu invito)" 627 628#: e2fsck/problem.c:52 629msgid "Fix" 630msgstr "Ĉu ripari" 631 632#: e2fsck/problem.c:53 633msgid "Clear" 634msgstr "Ĉu viŝi" 635 636#: e2fsck/problem.c:54 637msgid "Relocate" 638msgstr "Ĉu alilokigi" 639 640#: e2fsck/problem.c:55 641msgid "Allocate" 642msgstr "Ĉu asigni" 643 644#: e2fsck/problem.c:56 645msgid "Expand" 646msgstr "Ĉu etendigi" 647 648#: e2fsck/problem.c:57 649msgid "Connect to /lost+found" 650msgstr "Ĉu konektigi al /lost+found" 651 652#: e2fsck/problem.c:58 653msgid "Create" 654msgstr "Ĉu krei" 655 656#: e2fsck/problem.c:59 657msgid "Salvage" 658msgstr "Ĉu savi" 659 660#: e2fsck/problem.c:60 661msgid "Truncate" 662msgstr "Ĉu trunki" 663 664#: e2fsck/problem.c:61 665msgid "Clear inode" 666msgstr "Ĉu viŝi i-nodon" 667 668#: e2fsck/problem.c:62 669msgid "Abort" 670msgstr "Ĉu ĉesi" 671 672#: e2fsck/problem.c:63 673msgid "Split" 674msgstr "Ĉu fendi" 675 676#: e2fsck/problem.c:64 677msgid "Continue" 678msgstr "Ĉu daŭrigi" 679 680#: e2fsck/problem.c:65 681msgid "Clone multiply-claimed blocks" 682msgstr "Ĉu kloni pluroble posedatajn blokojn" 683 684#: e2fsck/problem.c:66 685msgid "Delete file" 686msgstr "Ĉu forigi dosieron" 687 688#: e2fsck/problem.c:67 689msgid "Suppress messages" 690msgstr "Ĉu malebligi mesaĝojn" 691 692#: e2fsck/problem.c:68 693msgid "Unlink" 694msgstr "Ĉu malligi" 695 696#: e2fsck/problem.c:69 697msgid "Clear HTree index" 698msgstr "Ĉu viŝi 'HTree'-an indekson" 699 700#: e2fsck/problem.c:70 701msgid "Recreate" 702msgstr "Ĉu reestigi" 703 704#: e2fsck/problem.c:79 705msgid "(NONE)" 706msgstr "(NENIU)" 707 708#: e2fsck/problem.c:80 709msgid "FIXED" 710msgstr "RIPARITA" 711 712#: e2fsck/problem.c:81 713msgid "CLEARED" 714msgstr "VIŜITA" 715 716#: e2fsck/problem.c:82 717msgid "RELOCATED" 718msgstr "ALILOKIGITA" 719 720#: e2fsck/problem.c:83 721msgid "ALLOCATED" 722msgstr "ASIGNITA" 723 724#: e2fsck/problem.c:84 725msgid "EXPANDED" 726msgstr "ETENDIGITA" 727 728#: e2fsck/problem.c:85 729msgid "RECONNECTED" 730msgstr "REKONEKTITA" 731 732#: e2fsck/problem.c:86 733msgid "CREATED" 734msgstr "KREITA" 735 736#: e2fsck/problem.c:87 737msgid "SALVAGED" 738msgstr "SAVITA" 739 740#: e2fsck/problem.c:88 741msgid "TRUNCATED" 742msgstr "TRUNKITA" 743 744#: e2fsck/problem.c:89 745msgid "INODE CLEARED" 746msgstr "I-NODO VIŜITA" 747 748#: e2fsck/problem.c:90 749msgid "ABORTED" 750msgstr "ĈESIGITA" 751 752#: e2fsck/problem.c:91 753msgid "SPLIT" 754msgstr "FENDITA" 755 756#: e2fsck/problem.c:92 757msgid "CONTINUING" 758msgstr "DAŬRIGITA" 759 760#: e2fsck/problem.c:93 761msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 762msgstr "PLUROBLE POSEDATAJ BLOKOJ KLONIĜIS" 763 764#: e2fsck/problem.c:94 765msgid "FILE DELETED" 766msgstr "DOSIERO FORIGIĜIS" 767 768#: e2fsck/problem.c:95 769msgid "SUPPRESSED" 770msgstr "MALEBLIGITAJ" 771 772#: e2fsck/problem.c:96 773msgid "UNLINKED" 774msgstr "MALLIGITA" 775 776#: e2fsck/problem.c:97 777msgid "HTREE INDEX CLEARED" 778msgstr "'HTREE'-A INDEKSO VIŜITA" 779 780#: e2fsck/problem.c:98 781msgid "WILL RECREATE" 782msgstr "ESTOS REESTIGATA" 783 784#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 785#: e2fsck/problem.c:110 786msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 787msgstr "bloka @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n" 788 789#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 790#: e2fsck/problem.c:114 791msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 792msgstr "i-noda @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n" 793 794#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 795#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 796#: e2fsck/problem.c:119 797msgid "" 798"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 799"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 800msgstr "" 801"i-noda tabelo por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n" 802"AVERTO: SEVERA PERDO DE DATUMOJN EBLAS.\n" 803 804#. @-expanded: \n 805#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n 806#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n 807#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 808#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 809#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n 810#. @-expanded: or\n 811#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n 812#. @-expanded: \n 813#: e2fsck/problem.c:125 814msgid "" 815"\n" 816"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" 817"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" 818"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 819"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 820" e2fsck -b 8193 <@v>\n" 821" or\n" 822" e2fsck -b 32768 <@v>\n" 823"\n" 824msgstr "" 825 826#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 827#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 828#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 829#: e2fsck/problem.c:136 830msgid "" 831"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 832"The physical size of the @v is %c @bs\n" 833"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 834msgstr "" 835"La dosiersistema grando estas %b blokoj (laŭ la ĉefbloko);\n" 836"la fizika aparata grando estas %c blokoj.\n" 837"Aŭ la ĉefbloko aŭ la subdiskiga tabelo estas difekta!\n" 838 839#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 840#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 841#. @-expanded: from the block size.\n 842#: e2fsck/problem.c:143 843msgid "" 844"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 845"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 846"from the @b size.\n" 847msgstr "" 848"En @S: block_size = %b, fragsize = %c.\n" 849"Ĉi tiu versio de 'e2fsck' ne subtenas fragmentgrandojn kiuj\n" 850"malsamas al blokgrando.\n" 851 852#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 853#: e2fsck/problem.c:150 854msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 855msgstr "En @S: blocks_per_group = %b, devus esti %c\n" 856 857#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 858#: e2fsck/problem.c:155 859msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 860msgstr "En @S: first_data_block = %b, devus esti %c\n" 861 862#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 863#. @-expanded: \n 864#: e2fsck/problem.c:160 865msgid "" 866"@f did not have a UUID; generating one.\n" 867"\n" 868msgstr "" 869"Dosiersistemo ne havas UUID-on; unu generiĝas.\n" 870"\n" 871 872#: e2fsck/problem.c:165 873#, c-format 874msgid "" 875"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 876"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 877"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 878"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 879"the backup block group descriptors may be OK.\n" 880"\n" 881msgstr "" 882 883#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 884#: e2fsck/problem.c:174 885msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 886msgstr "Troviĝis difekto en @S; (%s = %N).\n" 887 888#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 889#: e2fsck/problem.c:179 890#, c-format 891msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 892msgstr "Eraro dum eltrovo de grando de fizika aparato: %m\n" 893 894#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 895#: e2fsck/problem.c:184 896msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 897msgstr "I-noda nombro en ĉefbloko estas %i, @s %j.\n" 898 899#: e2fsck/problem.c:188 900msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 901msgstr "" 902 903#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 904#: e2fsck/problem.c:193 905#, c-format 906msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 907msgstr "Ĉefbloko havas malvalidan kaŝprotokolon (@i %i).\n" 908 909#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 910#: e2fsck/problem.c:198 911msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 912msgstr "" 913"Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne " 914"subtenatas).\n" 915 916#. @-expanded: Can't find external journal\n 917#: e2fsck/problem.c:203 918msgid "Can't find external @j\n" 919msgstr "Ne eblas trovi eksteran kaŝprotokolon.\n" 920 921#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 922#: e2fsck/problem.c:208 923msgid "External @j has bad @S\n" 924msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas malbonan ĉefblokon.\n" 925 926#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 927#: e2fsck/problem.c:213 928msgid "External @j does not support this @f\n" 929msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n" 930 931#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 932#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 933#. @-expanded: format.\n 934#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 935#: e2fsck/problem.c:218 936msgid "" 937"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 938"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 939"format.\n" 940"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 941msgstr "" 942 943#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 944#: e2fsck/problem.c:226 945msgid "@j @S is corrupt.\n" 946msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko estas difekta.\n" 947 948#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n 949#: e2fsck/problem.c:231 950msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" 951msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n" 952 953#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 954#: e2fsck/problem.c:236 955msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 956msgstr "Jesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed ne ekzistas @j.\n" 957 958#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 959#: e2fsck/problem.c:241 960msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 961msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed @j enhavas datumojn.\n" 962 963#. @-expanded: Clear journal 964#: e2fsck/problem.c:246 965msgid "Clear @j" 966msgstr "Ĉu viŝi kaŝprotokolon" 967 968#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 969#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 970msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 971msgstr "Dosiersistemo havas jesajn funkciajn flagojn, sed estas revizio 0. " 972 973#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 974#: e2fsck/problem.c:256 975msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 976msgstr "%s orfan i-nodon %i (uid=%Iu, gid=%Ig, moduso=%Im, grando=%Is)\n" 977 978#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 979#: e2fsck/problem.c:261 980msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 981msgstr "@I %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n" 982 983#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 984#: e2fsck/problem.c:266 985msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 986msgstr "Jamviŝita %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n" 987 988#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 989#: e2fsck/problem.c:271 990#, c-format 991msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 992msgstr "@I @o @i %i en @S.\n" 993 994#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 995#: e2fsck/problem.c:276 996#, c-format 997msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 998msgstr "@I @i %i en listo de orfaj i-nodoj.\n" 999 1000#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1001#: e2fsck/problem.c:281 1002msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1003msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nurlegan funkcian flagon.\n" 1004 1005#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1006#: e2fsck/problem.c:286 1007msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1008msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n" 1009 1010#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1011#: e2fsck/problem.c:291 1012msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1013msgstr "La kaŝprotokola versio ne subtenatas por ĉi tiu 'e2fsck'.\n" 1014 1015#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1016#. @-expanded: \n 1017#: e2fsck/problem.c:296 1018#, c-format 1019msgid "" 1020"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1021"\n" 1022msgstr "" 1023"Kaŝprotokolo moviĝas de /%s al kaŝita i-nodo.\n" 1024"\n" 1025 1026#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1027#. @-expanded: \n 1028#: e2fsck/problem.c:301 1029#, c-format 1030msgid "" 1031"Error moving @j: %m\n" 1032"\n" 1033msgstr "" 1034"Eraro dum movo de kaŝprotokolo: %m\n" 1035"\n" 1036 1037#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1038#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1039#. @-expanded: \n 1040#: e2fsck/problem.c:306 1041msgid "" 1042"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1043"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1044"\n" 1045msgstr "" 1046 1047#. @-expanded: Run journal anyway 1048#: e2fsck/problem.c:312 1049msgid "Run @j anyway" 1050msgstr "Ĉu tamen ruli kaŝprotokolon" 1051 1052#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1053#: e2fsck/problem.c:317 1054msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1055msgstr "Restaŭra flago maljesas en savkopia @S, tamen ruliĝas @j.\n" 1056 1057#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1058#. @-expanded: \n 1059#: e2fsck/problem.c:322 1060msgid "" 1061"Backing up @j @i @b information.\n" 1062"\n" 1063msgstr "" 1064"Fariĝas savkopio de la informoj en kaŝprotokola @i.\n" 1065"\n" 1066 1067#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1068#. @-expanded: is %N; should be zero. 1069#: e2fsck/problem.c:327 1070msgid "" 1071"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1072"is %N; @s zero. " 1073msgstr "" 1074"Dosiersistemo havas maljesan 'resize_inode', sed 's_reserved_gdt_blocks'\n" 1075"estas %N; @s nulo. " 1076 1077#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1078#: e2fsck/problem.c:333 1079msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1080msgstr "Maljesas 'resize_inode', sed la regrandiga @i estas nenula. " 1081 1082#. @-expanded: Resize inode not valid. 1083#: e2fsck/problem.c:338 1084msgid "Resize @i not valid. " 1085msgstr "La regrandiga @i malvalidas. " 1086 1087#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1088#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1089#: e2fsck/problem.c:343 1090msgid "" 1091"@S last mount time (%t,\n" 1092"\tnow = %T) is in the future.\n" 1093msgstr "" 1094"En @S: tempo de lasta surmeto (%t,\n" 1095" nun = %T) estas en la estonteco.\n" 1096 1097#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1098#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1099#: e2fsck/problem.c:348 1100msgid "" 1101"@S last write time (%t,\n" 1102"\tnow = %T) is in the future.\n" 1103msgstr "" 1104"En @S: tempo de lasta skribo (%t,\n" 1105" nun = %T) estas en la estonteco.\n" 1106 1107#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1108#: e2fsck/problem.c:352 1109#, c-format 1110msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1111msgstr "Ĉefbloka indiko por ekstera @S @s %X. " 1112 1113#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1114#. @-expanded: \n 1115#: e2fsck/problem.c:357 1116msgid "" 1117"Adding dirhash hint to @f.\n" 1118"\n" 1119msgstr "" 1120"Aldoniĝas 'dirhash'-a indiko al @f.\n" 1121"\n" 1122 1123#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1124#: e2fsck/problem.c:362 1125msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1126msgstr "kontrolsumo de gruppriaĵo %g estas %04x, @s %04y. " 1127 1128#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1129#: e2fsck/problem.c:367 1130#, c-format 1131msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1132msgstr "" 1133 1134#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1135#: e2fsck/problem.c:372 1136msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1137msgstr "" 1138 1139#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1140#: e2fsck/problem.c:377 1141msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1142msgstr "Lasta grupa bloka bitmapo estas sen pravalorizo. " 1143 1144#: e2fsck/problem.c:382 1145#, c-format 1146msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1147msgstr "Kaŝprotokola transakcio %i estis difekta; refarado abortiĝis.\n" 1148 1149#: e2fsck/problem.c:386 1150msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1151msgstr "" 1152 1153#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1154#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1155#. @-expanded: set)\n 1156#: e2fsck/problem.c:391 1157#, fuzzy 1158msgid "" 1159"@S last mount time is in the future.\n" 1160"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1161"set)\n" 1162msgstr "" 1163"En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n" 1164" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika " 1165"horloĝo) " 1166 1167#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1168#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1169#. @-expanded: set)\n 1170#: e2fsck/problem.c:397 1171#, fuzzy 1172msgid "" 1173"@S last write time is in the future.\n" 1174"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1175"set)\n" 1176msgstr "" 1177"En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n" 1178" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika " 1179"horloĝo) " 1180 1181#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1182#: e2fsck/problem.c:403 1183msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1184msgstr "Unu aŭ pluraj blokgrupaj priaĵoj havas nevalidan kontrolsumon. " 1185 1186#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1187#: e2fsck/problem.c:408 1188msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1189msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj agordiĝas al %j (estis %i)\n" 1190 1191#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1192#: e2fsck/problem.c:413 1193msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1194msgstr "Nombro de liberaj blokoj agordiĝas al %c (estis %b)\n" 1195 1196#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n 1197#: e2fsck/problem.c:418 1198msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" 1199msgstr "La kvota @i %i (%Q) fariĝas kaŝita.\n" 1200 1201#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1202#: e2fsck/problem.c:423 1203msgid "@S has invalid MMP block. " 1204msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan MMP-blokon. " 1205 1206#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1207#: e2fsck/problem.c:428 1208msgid "@S has invalid MMP magic. " 1209msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan maginumeron por MMP. " 1210 1211#: e2fsck/problem.c:433 1212#, c-format 1213msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1214msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" 1215 1216#: e2fsck/problem.c:438 1217#, c-format 1218msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1219msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" 1220 1221#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 1222#. @-expanded: simultaneously. 1223#: e2fsck/problem.c:446 1224msgid "" 1225"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " 1226"simultaneously." 1227msgstr "" 1228 1229#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. 1230#: e2fsck/problem.c:452 1231#, fuzzy 1232msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " 1233msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko" 1234 1235# FIXME -- missing "of"? 1236#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. 1237#: e2fsck/problem.c:457 1238msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " 1239msgstr "" 1240"@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan " 1241"diskon. " 1242 1243#: e2fsck/problem.c:462 1244msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " 1245msgstr "" 1246 1247#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. 1248#: e2fsck/problem.c:467 1249#, fuzzy 1250msgid "External @j @S checksum does not match @S. " 1251msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko" 1252 1253#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. 1254#: e2fsck/problem.c:472 1255msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." 1256msgstr "" 1257 1258#: e2fsck/problem.c:477 1259#, c-format 1260msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" 1261msgstr "" 1262 1263#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). 1264#: e2fsck/problem.c:482 1265msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " 1266msgstr "" 1267 1268#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). 1269#: e2fsck/problem.c:487 1270msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " 1271msgstr "" 1272 1273#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1274#: e2fsck/problem.c:494 1275msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1276msgstr "Paŝo 1: Kontrolo de i-nodoj, blokoj kaj grandoj...\n" 1277 1278#. @-expanded: root inode is not a directory. 1279#: e2fsck/problem.c:498 1280msgid "@r is not a @d. " 1281msgstr "@r ne estas @d. " 1282 1283#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1284#: e2fsck/problem.c:503 1285msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1286msgstr "@r havas 'dtime'-an valoron (probable kaŭze de olda 'mke2fs'). " 1287 1288#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1289#: e2fsck/problem.c:508 1290msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1291msgstr "Rezervita i-nodo %i (%Q) havas nevalidan moduson. " 1292 1293#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1294#: e2fsck/problem.c:513 1295#, c-format 1296msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1297msgstr "@D @i %i havas nulan 'dtime'. " 1298 1299#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1300#: e2fsck/problem.c:518 1301#, c-format 1302msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1303msgstr "@i %i uziĝas, sed havas 'dtime'-an valoron. " 1304 1305#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1306#: e2fsck/problem.c:523 1307#, c-format 1308msgid "@i %i is a @z @d. " 1309msgstr "@i %i estas @d kun nula longo. " 1310 1311#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1312#: e2fsck/problem.c:528 1313msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1314msgstr "bloka @B (%b) de @g %g @C.\n" 1315 1316#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1317#: e2fsck/problem.c:533 1318msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1319msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g @C.\n" 1320 1321#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1322#: e2fsck/problem.c:538 1323msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1324msgstr "i-noda tabelo (%b) de @g %g @C.\n" 1325 1326#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1327#: e2fsck/problem.c:543 1328msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1329msgstr "bloka @B (%b) de @g %g malbonas. " 1330 1331#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1332#: e2fsck/problem.c:548 1333msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1334msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g malbonas. " 1335 1336#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1337#: e2fsck/problem.c:553 1338msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1339msgstr "@i %i, 'i_size' estas %Is, @s %N. " 1340 1341#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1342#: e2fsck/problem.c:558 1343msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1344msgstr "@i %i, 'i_blocks' estas %Ib, @s %N. " 1345 1346#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1347#: e2fsck/problem.c:563 1348msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1349msgstr "@I %B (%b) en @i %i. " 1350 1351#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1352#: e2fsck/problem.c:568 1353msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1354msgstr "%B (%b) parte kovras dosiersistemajn metadatumojn en @i %i. " 1355 1356#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1357#: e2fsck/problem.c:573 1358#, c-format 1359msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1360msgstr "I-nodo %i havas nevalida(j)n bloko(j)n. " 1361 1362#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1363#: e2fsck/problem.c:578 1364#, c-format 1365msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1366msgstr "Tro multaj nevalidaj blokoj en i-nodo %i.\n" 1367 1368#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1369#: e2fsck/problem.c:583 1370msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1371msgstr "@I %B (%b) en malbonbloka @i. " 1372 1373#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1374#: e2fsck/problem.c:588 1375msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1376msgstr "Malbonbloka i-nodo havas nevalida(j)n bloko(j)n. " 1377 1378#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1379#: e2fsck/problem.c:593 1380msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1381msgstr "Duobla aŭ malbona bloko uziĝas!\n" 1382 1383#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1384#: e2fsck/problem.c:598 1385msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1386msgstr "Malbona bloko %b uziĝas kiel nerekta bloko de malbonbloka i-nodo. " 1387 1388#. @-expanded: \n 1389#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1390#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1391#. @-expanded: in the filesystem.\n 1392#: e2fsck/problem.c:603 1393msgid "" 1394"\n" 1395"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1396"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1397"in the @f.\n" 1398msgstr "" 1399"\n" 1400"La malbonbloka i-nodo verŝajne difektiĝis. Probable vi\n" 1401"devus nun halti ĉian faradon kaj ruli 'e2fsck -c' por\n" 1402"trovi eblajn malbonajn blokojn en la dosiersistemo.\n" 1403 1404#. @-expanded: \n 1405#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1406#: e2fsck/problem.c:610 1407msgid "" 1408"\n" 1409"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1410msgstr "" 1411"\n" 1412"Se la bloko vere malbonas, ne eblas ripari la dosiersistemon.\n" 1413 1414#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1415#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1416#. @-expanded: \n 1417#: e2fsck/problem.c:615 1418msgid "" 1419"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1420"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1421"\n" 1422msgstr "" 1423"Vi povas forigi ĉi tiun blokon de la malbonbloka listo\n" 1424"kaj esperi ke la bloko fakte bonas. Sed tio ne garantias.\n" 1425"\n" 1426 1427#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1428#: e2fsck/problem.c:621 1429msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1430msgstr "La unua ĉefbloko (%b) estas en la malbonbloka listo.\n" 1431 1432#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1433#: e2fsck/problem.c:626 1434msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1435msgstr "Bloko %b en la unuaj gruppriaĵoj estas en la malbonbloka listo.\n" 1436 1437#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1438#: e2fsck/problem.c:632 1439msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1440msgstr "Averto: ĉefbloko %b de grupo %g malbonas.\n" 1441 1442#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1443#: e2fsck/problem.c:637 1444msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1445msgstr "" 1446"Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n" 1447 1448#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1449#: e2fsck/problem.c:643 1450msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1451msgstr "" 1452"**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n" 1453 1454#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1455#: e2fsck/problem.c:649 1456msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1457msgstr "@A de %N koneksaj blokoj en @b @g %g por %s: %m\n" 1458 1459#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1460#: e2fsck/problem.c:654 1461#, c-format 1462msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1463msgstr "@A de blokbufro por transloki %s\n" 1464 1465#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1466#: e2fsck/problem.c:659 1467msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1468msgstr "De @g %g translokiĝas %s de %b al %c...\n" 1469 1470#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1471#: e2fsck/problem.c:664 1472#, c-format 1473msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1474msgstr "De @g %g translokiĝas %s al %c...\n" 1475 1476#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1477#: e2fsck/problem.c:669 1478msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1479msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon %b de %s: %m\n" 1480 1481#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1482#: e2fsck/problem.c:674 1483msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1484msgstr "Averto: malsukcesis skribi blokon %b por %s: %m\n" 1485 1486#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1487#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 1488msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1489msgstr "@A de i-noda @B (%N): %m\n" 1490 1491#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1492#: e2fsck/problem.c:684 1493msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1494msgstr "@A de bloka @B (%N): %m\n" 1495 1496#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1497#: e2fsck/problem.c:689 1498#, c-format 1499msgid "@A icount link information: %m\n" 1500msgstr "@A de 'icount'-a liginformo: %m\n" 1501 1502#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1503#: e2fsck/problem.c:694 1504#, c-format 1505msgid "@A @d @b array: %m\n" 1506msgstr "@A de uja blokaro: %m\n" 1507 1508#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1509#: e2fsck/problem.c:699 1510#, c-format 1511msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1512msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n" 1513 1514#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1515#: e2fsck/problem.c:704 1516#, c-format 1517msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1518msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i: %m\n" 1519 1520#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1521#: e2fsck/problem.c:709 1522msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1523msgstr "" 1524"Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n" 1525 1526#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1527#: e2fsck/problem.c:714 1528msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1529msgstr "" 1530"Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n" 1531 1532#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1533#: e2fsck/problem.c:720 1534#, c-format 1535msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1536msgstr "Eraro dum legado de @i %i: %m\n" 1537 1538#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1539#: e2fsck/problem.c:728 1540#, c-format 1541msgid "@i %i has imagic flag set. " 1542msgstr "@i %i havas jesan flagon 'imagic'. " 1543 1544#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1545#. @-expanded: or append-only flag set. 1546#: e2fsck/problem.c:733 1547#, c-format 1548msgid "" 1549"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1550"or append-only flag set. " 1551msgstr "" 1552"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n" 1553"'immutable' aŭ 'append-only'. " 1554 1555#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1556#: e2fsck/problem.c:739 1557#, c-format 1558msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1559msgstr "Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas nenulan grandon. " 1560 1561#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1562#: e2fsck/problem.c:749 1563msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1564msgstr "Kaŝprotokola i-nodo ne uziĝas, sed enhavas datumojn. " 1565 1566#. @-expanded: journal is not regular file. 1567#: e2fsck/problem.c:754 1568msgid "@j is not regular file. " 1569msgstr "Kaŝprotokolo ne estas normala dosiero. " 1570 1571#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1572#: e2fsck/problem.c:759 1573#, c-format 1574msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1575msgstr "I-nodo %i estis en la listo de orfaj i-nodoj. " 1576 1577#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1578#: e2fsck/problem.c:765 1579msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1580msgstr "Troviĝis i-nodoj kiuj estis anoj en difekta listo de orfoj. " 1581 1582#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1583#: e2fsck/problem.c:770 1584msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1585msgstr "@A de 'refcount'-a strukturo (%N): %m\n" 1586 1587#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1588#: e2fsck/problem.c:775 1589msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1590msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj por @i %i. " 1591 1592#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1593#: e2fsck/problem.c:780 1594msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1595msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj. " 1596 1597#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1598#: e2fsck/problem.c:785 1599msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1600msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). " 1601 1602#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1603#: e2fsck/problem.c:790 1604msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1605msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas referencnombron %r, @s %N. " 1606 1607#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1608#: e2fsck/problem.c:795 1609msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1610msgstr "Eraro dum skribado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). " 1611 1612#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1613#: e2fsck/problem.c:800 1614msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1615msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas 'h_blocks > 1'. " 1616 1617#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. 1618#: e2fsck/problem.c:805 1619#, fuzzy 1620msgid "@A @a region allocation structure. " 1621msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n" 1622 1623#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1624#: e2fsck/problem.c:810 1625msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1626msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio). " 1627 1628#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1629#: e2fsck/problem.c:815 1630msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1631msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo). " 1632 1633#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1634#: e2fsck/problem.c:820 1635msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1636msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida valoro). " 1637 1638#. @-expanded: inode %i is too big. 1639#: e2fsck/problem.c:825 1640#, c-format 1641msgid "@i %i is too big. " 1642msgstr "@i %i tro grandas. " 1643 1644#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1645#: e2fsck/problem.c:829 1646msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1647msgstr "%B (%b) estigas dosierujon tro granda. " 1648 1649#: e2fsck/problem.c:834 1650msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1651msgstr "%B (%b) estigas dosieron tro granda. " 1652 1653#: e2fsck/problem.c:839 1654msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1655msgstr "%B (%b) estigas simbolan ligon tro granda. " 1656 1657#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1658#: e2fsck/problem.c:844 1659#, c-format 1660msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1661msgstr "" 1662"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por " 1663"'HTREE'.\n" 1664 1665#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1666#: e2fsck/problem.c:849 1667#, c-format 1668msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1669msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n" 1670 1671#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1672#: e2fsck/problem.c:854 1673#, c-format 1674msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1675msgstr "@h %i havas malvalidan radikan nodon.\n" 1676 1677#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1678#: e2fsck/problem.c:859 1679msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1680msgstr "@h %i havas nesubtenatan haketan version (%N).\n" 1681 1682#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1683#: e2fsck/problem.c:864 1684#, c-format 1685msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1686msgstr "@h %i uzas nekongruan flagon por 'HTREE'-a radika nodo.\n" 1687 1688#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1689#: e2fsck/problem.c:869 1690msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1691msgstr "@h %i havas arban profundon (%N) kiu tro grandas\n" 1692 1693#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1694#. @-expanded: filesystem metadata. 1695#: e2fsck/problem.c:874 1696msgid "" 1697"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1698"@f metadata. " 1699msgstr "" 1700"Malbonbloka @i havas nerektan blokon (%b) kiu konfliktas\n" 1701"kun dosiersistemaj metadatumoj. " 1702 1703#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1704#: e2fsck/problem.c:880 1705#, c-format 1706msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1707msgstr "Malsukcesis (re)kreado de regrandiga @i: %m." 1708 1709#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1710#: e2fsck/problem.c:885 1711msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1712msgstr "@i %i havas kroman grandon (%IS) kiu malvalidas\n" 1713 1714#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1715#: e2fsck/problem.c:890 1716msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1717msgstr "@a en @i %i havas nomlongon (%N) kiu malvalidas\n" 1718 1719#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1720#: e2fsck/problem.c:895 1721msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1722msgstr "@a en @i i havas valoran pozicion (%N) kiu malvalidas\n" 1723 1724#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1725#: e2fsck/problem.c:900 1726msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1727msgstr "@a en @i i havas valoran blokon (%N) kiu malvalidas (devus esti 0)\n" 1728 1729#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1730#: e2fsck/problem.c:905 1731msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1732msgstr "@a en @i i havas valoran grandon (%N) kiu malvalidas\n" 1733 1734#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1735#: e2fsck/problem.c:910 1736msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1737msgstr "@a en @i i havas haketon (%N) kiu malvalidas\n" 1738 1739# XXX what is %It?? 1740#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1741#: e2fsck/problem.c:915 1742msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1743msgstr "@i %i estas %It sed ŝajnas ke ĝi vere estas ujo.\n" 1744 1745#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1746#: e2fsck/problem.c:920 1747#, c-format 1748msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1749msgstr "Eraro dum legado tra arbo de ampleksoj en @i %i: %m\n" 1750 1751#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1752#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1753#: e2fsck/problem.c:925 1754msgid "" 1755"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1756"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1757msgstr "" 1758"Malsukcesis iteracio je ampleksoj en @i %i\n" 1759" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1760 1761#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1762#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1763#: e2fsck/problem.c:931 1764msgid "" 1765"@i %i has an @n extent\n" 1766"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1767msgstr "" 1768"@i %i havas malvalidan amplekson\n" 1769" (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n" 1770 1771#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1772#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1773#: e2fsck/problem.c:936 1774msgid "" 1775"@i %i has an @n extent\n" 1776"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1777msgstr "" 1778"@i %i havas malvalidan amplekson\n" 1779" (logika @b %c, fizika @b %b, @n longo %N)\n" 1780 1781#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1782#: e2fsck/problem.c:941 1783#, c-format 1784msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1785msgstr "" 1786"@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por " 1787"ampleksoj.\n" 1788 1789#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1790#: e2fsck/problem.c:946 1791#, c-format 1792msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1793msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n" 1794 1795#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1796#: e2fsck/problem.c:951 1797#, c-format 1798msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1799msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed ne havas 'EXTENT_FL'\n" 1800 1801#: e2fsck/problem.c:956 1802#, c-format 1803msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1804msgstr "Rapida simbola ligo %i havas jesan flagon 'EXTENT_FL'. " 1805 1806#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1807#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1808#: e2fsck/problem.c:961 1809msgid "" 1810"@i %i has out of order extents\n" 1811"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1812msgstr "" 1813"@i %i havas neordajn ampleksojn\n" 1814" (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n" 1815 1816#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1817#: e2fsck/problem.c:965 1818msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1819msgstr "@i %i havas malvalidan ampleksan nodon (blk %b, lblk %c)\n" 1820 1821#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1822#: e2fsck/problem.c:970 1823#, c-format 1824msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1825msgstr "Eraro dum konverto de subfaska bloka @B: %m\n" 1826 1827#. @-expanded: quota inode is not regular file. 1828#: e2fsck/problem.c:975 1829msgid "@q @i is not regular file. " 1830msgstr "La kvota @i ne estas normala dosiero. " 1831 1832#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1833#: e2fsck/problem.c:980 1834msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1835msgstr "La kvota @i ne uziĝas, sed enhavas datumojn. " 1836 1837#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1838#: e2fsck/problem.c:985 1839msgid "@q @i is visible to the user. " 1840msgstr "La kvota @i estas videbla por uzanto. " 1841 1842#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1843#: e2fsck/problem.c:990 1844msgid "The bad @b @i looks @n. " 1845msgstr "La malbonbloka @i ŝajnas @n. " 1846 1847#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1848#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1849#: e2fsck/problem.c:995 1850msgid "" 1851"@i %i has zero length extent\n" 1852"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1853msgstr "" 1854"@i %i havas nullongan amplekson\n" 1855" (@n logika @b %c, fizika @b %b)\n" 1856 1857#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. 1858#: e2fsck/problem.c:1000 1859#, fuzzy, c-format 1860msgid "@i %i seems to contain garbage. " 1861msgstr "@i %i tro grandas. " 1862 1863#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. 1864#: e2fsck/problem.c:1005 1865#, fuzzy, c-format 1866msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " 1867msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo" 1868 1869#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). 1870#: e2fsck/problem.c:1010 1871#, fuzzy, c-format 1872msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " 1873msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio). " 1874 1875#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n 1876#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1877#: e2fsck/problem.c:1018 1878#, fuzzy 1879msgid "" 1880"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" 1881"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1882msgstr "" 1883"@i %i havas neordajn ampleksojn\n" 1884" (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n" 1885 1886#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. 1887#: e2fsck/problem.c:1027 1888msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " 1889msgstr "" 1890 1891#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1892#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1893#: e2fsck/problem.c:1034 1894msgid "" 1895"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1896"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1897msgstr "" 1898"Interna ampleksa noda nivelo %N de @i %i:\n" 1899"Logika komenco %b ne kongruas kun logika komenco %c je posta nivelo. " 1900 1901#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1902#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1903#: e2fsck/problem.c:1040 1904msgid "" 1905"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1906"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1907msgstr "" 1908"@i %i, fino de amplekso transpasas permesatan valoron\n" 1909" (logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n" 1910 1911#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n 1912#: e2fsck/problem.c:1045 1913#, fuzzy, c-format 1914msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" 1915msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n" 1916 1917#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n 1918#: e2fsck/problem.c:1050 1919#, fuzzy, c-format 1920msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" 1921msgstr "" 1922"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por " 1923"'HTREE'.\n" 1924 1925#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n 1926#: e2fsck/problem.c:1058 1927msgid "" 1928"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" 1929msgstr "" 1930 1931#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. 1932#: e2fsck/problem.c:1063 1933msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " 1934msgstr "bloko %b de uja @i %i devus esti je bloko %c. " 1935 1936#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. 1937#: e2fsck/problem.c:1068 1938#, c-format 1939msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " 1940msgstr "uja @i %i havas amplekson markitan kiel sen pravalorizo je @b %c. " 1941 1942#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n 1943#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n 1944#: e2fsck/problem.c:1073 1945msgid "" 1946"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" 1947"Will fix in pass 1B.\n" 1948msgstr "" 1949 1950#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. 1951#: e2fsck/problem.c:1078 1952#, fuzzy, c-format 1953msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " 1954msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n" 1955 1956#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n 1957#. @-expanded: or inline-data flag set. 1958#: e2fsck/problem.c:1083 1959#, fuzzy, c-format 1960msgid "" 1961"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" 1962"or inline-data flag set. " 1963msgstr "" 1964"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n" 1965"'immutable' aŭ 'append-only'. " 1966 1967#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n 1968#: e2fsck/problem.c:1089 1969#, c-format 1970msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" 1971msgstr "" 1972 1973#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n 1974#: e2fsck/problem.c:1094 1975#, c-format 1976msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" 1977msgstr "" 1978 1979#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n 1980#: e2fsck/problem.c:1099 1981#, c-format 1982msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" 1983msgstr "" 1984 1985#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n 1986#: e2fsck/problem.c:1104 1987#, c-format 1988msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" 1989msgstr "" 1990 1991#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. 1992#: e2fsck/problem.c:1109 1993msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " 1994msgstr "" 1995 1996#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. 1997#: e2fsck/problem.c:1114 1998#, fuzzy 1999msgid "@A @x region allocation structure. " 2000msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n" 2001 2002#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n 2003#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 2004#: e2fsck/problem.c:1119 2005#, fuzzy 2006msgid "" 2007"@i %i has a duplicate @x mapping\n" 2008"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 2009msgstr "" 2010"@i %i havas malvalidan amplekson\n" 2011" (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n" 2012 2013#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n 2014#: e2fsck/problem.c:1124 2015msgid "@A memory for encrypted @d list\n" 2016msgstr "" 2017 2018#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n 2019#: e2fsck/problem.c:1129 2020msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" 2021msgstr "" 2022 2023#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. 2024#: e2fsck/problem.c:1134 2025#, c-format 2026msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " 2027msgstr "" 2028 2029#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. 2030#: e2fsck/problem.c:1139 2031#, fuzzy, c-format 2032msgid "@i %i has corrupt @x header. " 2033msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo). " 2034 2035#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n 2036#: e2fsck/problem.c:1144 2037#, c-format 2038msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" 2039msgstr "" 2040 2041#. @-expanded: \n 2042#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 2043#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 2044#: e2fsck/problem.c:1151 2045msgid "" 2046"\n" 2047"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 2048"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 2049msgstr "" 2050"\n" 2051"Aldonaj paŝoj por solvi blokoj kiuj posedatas de pli ol unu i-nodo.\n" 2052"Paŝo 1B: Reskanaado por pluroble posedataj blokoj...\n" 2053 2054#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 2055#: e2fsck/problem.c:1157 2056#, c-format 2057msgid "@m @b(s) in @i %i:" 2058msgstr "pluroble posedata(j) bloko(j) en i-nodo %i:" 2059 2060#: e2fsck/problem.c:1172 2061#, c-format 2062msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 2063msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n" 2064 2065#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 2066#: e2fsck/problem.c:1177 2067#, c-format 2068msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 2069msgstr "@A de i-noda @B ('inode_dup_map()'): %m\n" 2070 2071#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 2072#: e2fsck/problem.c:1182 2073#, c-format 2074msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 2075msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i (%s): %m\n" 2076 2077#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 2078#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 2079msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 2080msgstr "" 2081"Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i " 2082"%i): %m\n" 2083 2084#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 2085#: e2fsck/problem.c:1197 2086msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 2087msgstr "" 2088"Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n" 2089 2090#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 2091#: e2fsck/problem.c:1203 2092msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 2093msgstr "Paŝo 1D: Solvado de pluroble posedataj blokoj...\n" 2094 2095#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 2096#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 2097#: e2fsck/problem.c:1208 2098msgid "" 2099"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 2100" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 2101msgstr "" 2102"Dosiero %Q (@i %i, modifa tempo %IM) \n" 2103" havas %r pluroble posedata(j)n bloko(j)n, kunhave kun %N dosiero(j):\n" 2104 2105#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 2106#: e2fsck/problem.c:1214 2107msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 2108msgstr "" 2109 2110#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 2111#: e2fsck/problem.c:1219 2112msgid "\t<@f metadata>\n" 2113msgstr " <dosiersistemaj metadatumoj>\n" 2114 2115#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 2116#. @-expanded: \n 2117#: e2fsck/problem.c:1224 2118msgid "" 2119"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 2120"\n" 2121msgstr "" 2122"(Ekzistas %N i-nodoj kiuj havas pluroble posedatajn blokojn.)\n" 2123"\n" 2124 2125#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 2126#. @-expanded: \n 2127#: e2fsck/problem.c:1229 2128msgid "" 2129"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 2130"\n" 2131msgstr "" 2132"pluroble posedataj blokoj jam reasigniĝis aŭ kloniĝis.\n" 2133"\n" 2134 2135#: e2fsck/problem.c:1242 2136#, c-format 2137msgid "Couldn't clone file: %m\n" 2138msgstr "Malsukcesis kloni dosieron: %m\n" 2139 2140#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n 2141#: e2fsck/problem.c:1248 2142#, fuzzy 2143msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" 2144msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n" 2145 2146#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n 2147#: e2fsck/problem.c:1253 2148#, fuzzy, c-format 2149msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" 2150msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n" 2151 2152#. @-expanded: Optimizing extent trees: 2153#: e2fsck/problem.c:1258 2154#, fuzzy 2155msgid "Optimizing @x trees: " 2156msgstr "Optimumigo de dosierujoj: " 2157 2158#: e2fsck/problem.c:1273 2159msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" 2160msgstr "" 2161 2162#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. 2163#: e2fsck/problem.c:1278 2164msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " 2165msgstr "" 2166 2167#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. 2168#: e2fsck/problem.c:1283 2169msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " 2170msgstr "" 2171 2172#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 2173#: e2fsck/problem.c:1290 2174msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 2175msgstr "Paŝo 2: Kontrolo de dosieruja strukturo...\n" 2176 2177#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 2178#: e2fsck/problem.c:1295 2179#, c-format 2180msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 2181msgstr "@n i-noda numero por '.' en uja @i %i.\n" 2182 2183#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 2184#: e2fsck/problem.c:1300 2185msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 2186msgstr "@E havas malvalidan i-nodan nombron: %Di.\n" 2187 2188#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 2189#: e2fsck/problem.c:1305 2190msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 2191msgstr "@E havas forigitan/neuzatan i-nodon %Di. " 2192 2193#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 2194#: e2fsck/problem.c:1310 2195msgid "@E @L to '.' " 2196msgstr "@E @L al '.' " 2197 2198#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 2199#: e2fsck/problem.c:1315 2200msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 2201msgstr "@E referencas al @i (%Di) kiu estas en malbona bloko.\n" 2202 2203#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 2204#: e2fsck/problem.c:1320 2205msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 2206msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n" 2207 2208#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 2209#: e2fsck/problem.c:1325 2210msgid "@E @L to the @r.\n" 2211msgstr "@E @L al @r.\n" 2212 2213#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 2214#: e2fsck/problem.c:1330 2215msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 2216msgstr "@E havas nevalidajn signojn en sia nomo.\n" 2217 2218#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2219#: e2fsck/problem.c:1335 2220#, c-format 2221msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2222msgstr "Mankas '.' en uja @i %i.\n" 2223 2224#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2225#: e2fsck/problem.c:1340 2226#, c-format 2227msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2228msgstr "Mankas '..' en uja @i %i.\n" 2229 2230#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2231#: e2fsck/problem.c:1345 2232msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2233msgstr "Unua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i (%p) @s '.'\n" 2234 2235#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2236#: e2fsck/problem.c:1350 2237msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2238msgstr "Dua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i @s '..'\n" 2239 2240#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2241#: e2fsck/problem.c:1355 2242msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2243msgstr "'i_faddr' @F %IF, @s nulo.\n" 2244 2245#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2246#: e2fsck/problem.c:1360 2247msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2248msgstr "'i_file_acl' @F %If, @s nulo.\n" 2249 2250#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2251#: e2fsck/problem.c:1365 2252msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 2253msgstr "'i_dir_acl' @F %Id, @s nulo.\n" 2254 2255#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2256#: e2fsck/problem.c:1370 2257msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2258msgstr "'i_frag' @F %N, @s nulo.\n" 2259 2260#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2261#: e2fsck/problem.c:1375 2262msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2263msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n" 2264 2265#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2266#: e2fsck/problem.c:1380 2267msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2268msgstr "@i %i (%Q) havas nevalidan moduson (%Im).\n" 2269 2270#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2271#: e2fsck/problem.c:1385 2272msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2273msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n" 2274 2275#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2276#: e2fsck/problem.c:1390 2277msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2278msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: dosiernomo tro longas\n" 2279 2280#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2281#: e2fsck/problem.c:1395 2282msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2283msgstr "uja @i %i havas neasignatan %B. " 2284 2285#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2286#: e2fsck/problem.c:1400 2287#, c-format 2288msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2289msgstr "uja @e '.' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n" 2290 2291#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2292#: e2fsck/problem.c:1405 2293#, c-format 2294msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2295msgstr "uja @e '..' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n" 2296 2297#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2298#: e2fsck/problem.c:1410 2299msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2300msgstr "@i %i (%Q) estas @I signo-aparato.\n" 2301 2302#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2303#: e2fsck/problem.c:1415 2304msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2305msgstr "@i %i (%Q) estas @I blokaparato.\n" 2306 2307#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2308#: e2fsck/problem.c:1420 2309msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2310msgstr "@E estas duobla @e '.'.\n" 2311 2312#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2313#: e2fsck/problem.c:1425 2314msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2315msgstr "@E estas duobla @e '..'.\n" 2316 2317#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765 2318#, c-format 2319msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2320msgstr "" 2321 2322#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2323#: e2fsck/problem.c:1435 2324msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2325msgstr "@E havas 'rec_len' %Dr, @s %N.\n" 2326 2327#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2328#: e2fsck/problem.c:1440 2329#, c-format 2330msgid "@A icount structure: %m\n" 2331msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n" 2332 2333#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2334#: e2fsck/problem.c:1445 2335#, c-format 2336msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2337msgstr "Eraro dum iteracio je ujaj blokoj: %m\n" 2338 2339#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2340#: e2fsck/problem.c:1450 2341msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2342msgstr "Eraro dum legado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n" 2343 2344#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2345#: e2fsck/problem.c:1455 2346msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2347msgstr "Eraro dum skribado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n" 2348 2349#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2350#: e2fsck/problem.c:1460 2351#, c-format 2352msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2353msgstr "@A de nova uja @b por @i %i (%s): %m\n" 2354 2355#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2356#: e2fsck/problem.c:1465 2357#, c-format 2358msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2359msgstr "" 2360 2361#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2362#: e2fsck/problem.c:1470 2363#, c-format 2364msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2365msgstr "uja @e por '.' en %p (%i) estas granda.\n" 2366 2367#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2368#: e2fsck/problem.c:1475 2369msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2370msgstr "@i %i (%Q) estas @I vicmemoro.\n" 2371 2372#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2373#: e2fsck/problem.c:1480 2374msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2375msgstr "@i %i (%Q) estas @I konektilo.\n" 2376 2377#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2378#: e2fsck/problem.c:1485 2379msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2380msgstr "Agordiĝas dosiertipo por @E al %N.\n" 2381 2382#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2383#: e2fsck/problem.c:1490 2384msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2385msgstr "@E havas malĝustan dosiertipon (estas %Dt, @s %N).\n" 2386 2387#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2388#: e2fsck/problem.c:1495 2389msgid "@E has filetype set.\n" 2390msgstr "@E havas dosiertipon agordita.\n" 2391 2392#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2393#: e2fsck/problem.c:1500 2394msgid "@E has a @z name.\n" 2395msgstr "@E havas nomon kun nula longo.\n" 2396 2397#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2398#: e2fsck/problem.c:1505 2399msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2400msgstr "Simbola ligo %Q (@i %i) malvalidas.\n" 2401 2402#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2403#: e2fsck/problem.c:1510 2404msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2405msgstr "@b de etenditaj atributoj @F malvalida (%If).\n" 2406 2407#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2408#: e2fsck/problem.c:1515 2409msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2410msgstr "" 2411"@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n" 2412 2413#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2414#: e2fsck/problem.c:1520 2415msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2416msgstr "@p @h %d: %B ne referenciĝas\n" 2417 2418#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2419#: e2fsck/problem.c:1525 2420msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2421msgstr "@p @h %d: %B referenciĝas duoble\n" 2422 2423#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2424#: e2fsck/problem.c:1530 2425msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2426msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan minimuman haketon\n" 2427 2428#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2429#: e2fsck/problem.c:1535 2430msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2431msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan maksimuman haketon\n" 2432 2433#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2434#: e2fsck/problem.c:1540 2435msgid "@n @h %d (%q). " 2436msgstr "@n @h %d (%q). " 2437 2438#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2439#: e2fsck/problem.c:1544 2440msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2441msgstr "@p @h %d (%q): malvalida bloknumero %b.\n" 2442 2443#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2444#: e2fsck/problem.c:1554 2445#, c-format 2446msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2447msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n" 2448 2449#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2450#: e2fsck/problem.c:1559 2451msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2452msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan limon (%N)\n" 2453 2454#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2455#: e2fsck/problem.c:1564 2456msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2457msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan nombron (%N)\n" 2458 2459#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2460#: e2fsck/problem.c:1569 2461msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2462msgstr "@p @h %d: %B havas neordigitan haketan tabelon\n" 2463 2464#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2465#: e2fsck/problem.c:1574 2466msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2467msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan profundon (%N)\n" 2468 2469#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2470#: e2fsck/problem.c:1579 2471msgid "Duplicate @E found. " 2472msgstr "Duobla @E troviĝis. " 2473 2474#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2475#. @-expanded: Rename to %s 2476#: e2fsck/problem.c:1584 2477#, no-c-format 2478msgid "" 2479"@E has a non-unique filename.\n" 2480"Rename to %s" 2481msgstr "" 2482"@E havas neunikan dosiernomon.\n" 2483"Ĉu alinomi al %s" 2484 2485#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2486#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2487#. @-expanded: \n 2488#: e2fsck/problem.c:1589 2489msgid "" 2490"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2491"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2492"\n" 2493msgstr "" 2494"Duobla @e '%Dn' troviĝis.\n" 2495" Markiĝas %p (%i) por rekonstruo.\n" 2496"\n" 2497 2498#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2499#: e2fsck/problem.c:1594 2500msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2501msgstr "'i_blocks_hi' @F %N, @s nulo.\n" 2502 2503#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2504#: e2fsck/problem.c:1599 2505msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2506msgstr "" 2507 2508#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2509#: e2fsck/problem.c:1603 2510msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2511msgstr "@E referencas i-nodon %Di en @g %g kie jesas '_INODE_UNINIT'.\n" 2512 2513#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2514#: e2fsck/problem.c:1608 2515msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2516msgstr "@E referencas i-nodon %Di kiu troviĝas je neuzataj i-nodoj de @g %g.\n" 2517 2518#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2519#: e2fsck/problem.c:1613 2520msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2521msgstr "'i_file_acl_hi' @F %N, @s nulo.\n" 2522 2523#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n 2524#: e2fsck/problem.c:1618 2525#, fuzzy, c-format 2526msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" 2527msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n" 2528 2529#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n 2530#: e2fsck/problem.c:1623 2531#, fuzzy, c-format 2532msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" 2533msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n" 2534 2535#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n 2536#: e2fsck/problem.c:1628 2537#, fuzzy 2538msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" 2539msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n" 2540 2541#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n 2542#: e2fsck/problem.c:1633 2543msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" 2544msgstr "" 2545 2546#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n 2547#: e2fsck/problem.c:1638 2548msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" 2549msgstr "" 2550 2551#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n 2552#: e2fsck/problem.c:1643 2553#, c-format 2554msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" 2555msgstr "" 2556 2557#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n 2558#: e2fsck/problem.c:1648 2559msgid "Encrypted @E is too short.\n" 2560msgstr "" 2561 2562#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2563#: e2fsck/problem.c:1655 2564msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2565msgstr "Paŝo 3: Kontrolo de konektoj inter dosierujoj...\n" 2566 2567#. @-expanded: root inode not allocated. 2568#: e2fsck/problem.c:1660 2569msgid "@r not allocated. " 2570msgstr "@r ne asignatas. " 2571 2572#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2573#: e2fsck/problem.c:1665 2574msgid "No room in @l @d. " 2575msgstr "Ne estas plu da spaco en dosierujo '@l'. " 2576 2577#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2578#: e2fsck/problem.c:1670 2579#, c-format 2580msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2581msgstr "Nekonektita dosieruja @i %i (%p)\n" 2582 2583#. @-expanded: /lost+found not found. 2584#: e2fsck/problem.c:1675 2585msgid "/@l not found. " 2586msgstr "/@l ne troviĝis. " 2587 2588#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2589#: e2fsck/problem.c:1680 2590msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2591msgstr "'..' en %Q (%i) estas %P (%j), devus esti %q (%d).\n" 2592 2593#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2594#: e2fsck/problem.c:1685 2595msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2596msgstr "Malbonas aŭ ne ekzistas /@l. Ne eblas rekonekti.\n" 2597 2598#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2599#: e2fsck/problem.c:1690 2600#, c-format 2601msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2602msgstr "Malsukcesis etendi /@l: %m\n" 2603 2604#: e2fsck/problem.c:1695 2605#, c-format 2606msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2607msgstr "Malsukcesis rekonekti %i: m\n" 2608 2609#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2610#: e2fsck/problem.c:1700 2611#, c-format 2612msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2613msgstr "Eraro dum serĉo de /@l: %m\n" 2614 2615#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2616#: e2fsck/problem.c:1705 2617#, c-format 2618msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2619msgstr "ext2fs_new_block(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n" 2620 2621#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2622#: e2fsck/problem.c:1710 2623#, c-format 2624msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2625msgstr "ext2fs_new_inode(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n" 2626 2627#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2628#: e2fsck/problem.c:1715 2629#, c-format 2630msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2631msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m dum kreado de nova uja bloko\n" 2632 2633#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2634#: e2fsck/problem.c:1720 2635#, c-format 2636msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2637msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m dum skribado de uja bloko por /@l\n" 2638 2639#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2640#: e2fsck/problem.c:1725 2641#, c-format 2642msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2643msgstr "Eraro dum alĝustigo de i-noda nombro je i-nodo %i\n" 2644 2645#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2646#. @-expanded: \n 2647#: e2fsck/problem.c:1730 2648#, c-format 2649msgid "" 2650"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2651"\n" 2652msgstr "" 2653 2654#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2655#. @-expanded: \n 2656#: e2fsck/problem.c:1735 2657#, c-format 2658msgid "" 2659"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2660"\n" 2661msgstr "" 2662"Ne eblas fiksi padron de @i %i: maleblis trovi ujeron por padro\n" 2663"\n" 2664 2665#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2666#: e2fsck/problem.c:1745 2667#, c-format 2668msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2669msgstr "Eraro dum kreado de radika dosierujo (%s): %m\n" 2670 2671#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2672#: e2fsck/problem.c:1750 2673#, c-format 2674msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2675msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo /@l (%s): %m\n" 2676 2677#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2678#: e2fsck/problem.c:1755 2679msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2680msgstr "@r ne estas dosierujo -- ĉesigo.\n" 2681 2682#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2683#: e2fsck/problem.c:1760 2684msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2685msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n" 2686 2687#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2688#: e2fsck/problem.c:1770 2689#, c-format 2690msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2691msgstr "/@l ne estas dosierujo (i-nodo=%i)\n" 2692 2693#. @-expanded: /lost+found has inline data\n 2694#: e2fsck/problem.c:1775 2695msgid "/@l has inline data\n" 2696msgstr "" 2697 2698#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n 2699#. @-expanded: Place lost files in root directory instead 2700#: e2fsck/problem.c:1780 2701msgid "" 2702"Cannot allocate space for /@l.\n" 2703"Place lost files in root directory instead" 2704msgstr "" 2705 2706#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n 2707#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n 2708#. @-expanded: \n 2709#: e2fsck/problem.c:1785 2710msgid "" 2711"Insufficient space to recover lost files!\n" 2712"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" 2713"\n" 2714msgstr "" 2715 2716#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n 2717#: e2fsck/problem.c:1790 2718#, fuzzy 2719msgid "/@l is encrypted\n" 2720msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n" 2721 2722#: e2fsck/problem.c:1797 2723msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2724msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n" 2725 2726#: e2fsck/problem.c:1802 2727#, c-format 2728msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2729msgstr "" 2730 2731#: e2fsck/problem.c:1807 2732msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2733msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n" 2734 2735#: e2fsck/problem.c:1812 2736msgid "Optimizing directories: " 2737msgstr "Optimumigo de dosierujoj: " 2738 2739#: e2fsck/problem.c:1829 2740msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2741msgstr "Paŝo 4: Kontrolo de nombroj de referencoj...\n" 2742 2743#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2744#: e2fsck/problem.c:1834 2745#, c-format 2746msgid "@u @z @i %i. " 2747msgstr "@u @i %i kun nula longo. " 2748 2749#. @-expanded: unattached inode %i\n 2750#: e2fsck/problem.c:1839 2751#, c-format 2752msgid "@u @i %i\n" 2753msgstr "@u @i %i\n" 2754 2755#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2756#: e2fsck/problem.c:1844 2757msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2758msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N. " 2759 2760#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2761#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2762#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2763#: e2fsck/problem.c:1848 2764msgid "" 2765"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2766"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2767"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2768msgstr "" 2769"**AVERTO**: ebla programmiso en 'e2fsck', aŭ pli probable\n" 2770" IU STULTULO (vi) kontrolas VIVAN (SURMETATAN) DOSIERSISTEMON.\n" 2771"\n" 2772"inode_link_info[%i] estas %N, inode.i_links_count estas %Il -- ili devus " 2773"egali!\n" 2774 2775#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2776#: e2fsck/problem.c:1858 2777msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2778msgstr "Paŝo 5: Kontrolo de grupa resuma informo...\n" 2779 2780#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2781#: e2fsck/problem.c:1863 2782msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2783msgstr "Ŝtopado je fino de i-noda bitmapo ne agordiĝas. " 2784 2785#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2786#: e2fsck/problem.c:1868 2787msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2788msgstr "Ŝtopado je fino de bloka bitmapo ne agordiĝas. " 2789 2790#. @-expanded: block bitmap differences: 2791#: e2fsck/problem.c:1873 2792msgid "@b @B differences: " 2793msgstr "Malsamoj en bloka bitmapo: " 2794 2795#. @-expanded: inode bitmap differences: 2796#: e2fsck/problem.c:1893 2797msgid "@i @B differences: " 2798msgstr "Malsamoj en i-noda bitmapo: " 2799 2800#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2801#: e2fsck/problem.c:1913 2802msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2803msgstr "" 2804"Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" 2805 2806#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2807#: e2fsck/problem.c:1918 2808msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2809msgstr "" 2810"Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" 2811 2812#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2813#: e2fsck/problem.c:1923 2814msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2815msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas (estas %i, nombriĝis %j).\n" 2816 2817#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2818#: e2fsck/problem.c:1928 2819msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2820msgstr "" 2821"Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n" 2822 2823#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2824#: e2fsck/problem.c:1933 2825msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2826msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas (estas %b, nombriĝis %c)\n" 2827 2828#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2829#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2830#: e2fsck/problem.c:1938 2831msgid "" 2832"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 2833"endpoints (%i, %j)\n" 2834msgstr "" 2835 2836#: e2fsck/problem.c:1944 2837msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2838msgstr "" 2839 2840#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2841#: e2fsck/problem.c:1949 2842#, c-format 2843msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2844msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa i-noda @B: %m\n" 2845 2846#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2847#: e2fsck/problem.c:1954 2848#, c-format 2849msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2850msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa bloka @B: %m\n" 2851 2852#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2853#: e2fsck/problem.c:1979 2854#, c-format 2855msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2856msgstr "" 2857"@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n" 2858 2859#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2860#: e2fsck/problem.c:1984 2861#, c-format 2862msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2863msgstr "" 2864"@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n" 2865 2866#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n 2867#: e2fsck/problem.c:1989 2868#, c-format 2869msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" 2870msgstr "" 2871 2872#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n 2873#: e2fsck/problem.c:1994 2874#, c-format 2875msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" 2876msgstr "" 2877 2878#. @-expanded: Recreate journal 2879#: e2fsck/problem.c:2001 2880msgid "Recreate @j" 2881msgstr "Ĉu rekrei kaŝprotokolon" 2882 2883#: e2fsck/problem.c:2006 2884msgid "Update quota info for quota type %N" 2885msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N" 2886 2887#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n 2888#: e2fsck/problem.c:2011 2889#, c-format 2890msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" 2891msgstr "Eraro dum agordo de blokgrupa kontrolsumo: %m\n" 2892 2893#: e2fsck/problem.c:2016 2894#, c-format 2895msgid "Error writing file system info: %m\n" 2896msgstr "Eraro dum skribado de dosiersistema informo: %m\n" 2897 2898#: e2fsck/problem.c:2021 2899#, c-format 2900msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" 2901msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n" 2902 2903#: e2fsck/problem.c:2026 2904#, fuzzy 2905msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" 2906msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N" 2907 2908#: e2fsck/problem.c:2147 2909#, c-format 2910msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2911msgstr "Netraktata erarkodo (0x%x)!\n" 2912 2913#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276 2914msgid "IGNORED" 2915msgstr "IGNORIĜIS" 2916 2917#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 2918msgid "in move_quota_inode" 2919msgstr "" 2920 2921#: e2fsck/scantest.c:79 2922#, c-format 2923msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2924msgstr "Uzata memoro: %d, pasinta tempo: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2925 2926#: e2fsck/scantest.c:98 2927#, c-format 2928msgid "size of inode=%d\n" 2929msgstr "grando de i-nodo=%d\n" 2930 2931#: e2fsck/scantest.c:119 2932msgid "while starting inode scan" 2933msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" 2934 2935#: e2fsck/scantest.c:130 2936msgid "while doing inode scan" 2937msgstr "dum skanado de i-nodoj" 2938 2939#: e2fsck/super.c:190 2940#, c-format 2941msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 2942msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_block_iterate()' por i-nodo %d" 2943 2944#: e2fsck/super.c:213 2945#, c-format 2946msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" 2947msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_adjust_ea_refcount2()' por i-nodo %d" 2948 2949#: e2fsck/super.c:274 2950msgid "Truncating" 2951msgstr "Trunkiĝas" 2952 2953#: e2fsck/super.c:275 2954msgid "Clearing" 2955msgstr "Viŝiĝas" 2956 2957#: e2fsck/unix.c:77 2958#, fuzzy, c-format 2959msgid "" 2960"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 2961"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2962"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" 2963msgstr "" 2964"Uzmaniero: %s [-pnycfktvDFV] [-b ĉefbloko] [-B blokgrando]\n" 2965" [-C dosierpriaĵo] [-E etenditaj_opcioj]\n" 2966" [-I i_noda_bufroblokoj] [-j ekstera_kaŝprotokolo]\n" 2967" [-l|-L malbonbloka_dosiero] aparato\n" 2968 2969#: e2fsck/unix.c:82 2970msgid "" 2971"\n" 2972"Emergency help:\n" 2973" -p Automatic repair (no questions)\n" 2974" -n Make no changes to the filesystem\n" 2975" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 2976" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 2977"list\n" 2978" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 2979msgstr "" 2980"\n" 2981"Kriza helpo:\n" 2982" -p aŭtomate ripari (sen demandoj)\n" 2983" -n neniel ŝanĝi la dosiersistemon\n" 2984" -y supozi 'jes' je ĉiu demando\n" 2985" -c kontroli por malbonaj blokoj kaj aldoni ilin al malbonbloka listo\n" 2986" -f devigi kontrolon, eĉ se dosiersistemo estas markita kiel pura\n" 2987 2988#: e2fsck/unix.c:88 2989#, fuzzy 2990msgid "" 2991" -v Be verbose\n" 2992" -b superblock Use alternative superblock\n" 2993" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 2994" -j external_journal Set location of the external journal\n" 2995" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 2996" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 2997" -z undo_file Create an undo file\n" 2998msgstr "" 2999" -v eligi detalojn pri la farado\n" 3000" -b <numero> uzenda alternativa ĉefbloko\n" 3001" -B <nombro> deviga blokgrando dum serĉo de ĉefbloko\n" 3002" -j <pado> loko de la ekstera kaŝprotokolo\n" 3003" -l <dosiernomo> aldoni al malbonbloka listo\n" 3004" -L <dosiernomo> uzenda kiel malbonbloka listo\n" 3005 3006#: e2fsck/unix.c:134 3007#, c-format 3008msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 3009msgstr "%s: %u/%u dosieroj (%0d.%d%% nekontinua), %llu/%llu blokoj\n" 3010 3011#: e2fsck/unix.c:160 3012#, c-format 3013msgid "" 3014"\n" 3015"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3016msgid_plural "" 3017"\n" 3018"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3019msgstr[0] "" 3020"\n" 3021"%12u i-nodo uzita (%2.2f%%, el de %u)\n" 3022msgstr[1] "" 3023"\n" 3024"%12u i-nodoj uzitaj (%2.2f%%, el de %u)\n" 3025 3026#: e2fsck/unix.c:164 3027#, c-format 3028msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 3029msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 3030msgstr[0] "%12u nekontinua dosiero (%0d.%d%%)\n" 3031msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosieroj (%0d.%d%%)\n" 3032 3033#: e2fsck/unix.c:169 3034#, c-format 3035msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 3036msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 3037msgstr[0] "%12u nekontinua dosierujo (%0d.%d%%)\n" 3038msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n" 3039 3040#: e2fsck/unix.c:174 3041#, c-format 3042msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 3043msgstr "" 3044" nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u " 3045"trioble\n" 3046 3047#: e2fsck/unix.c:182 3048msgid " Extent depth histogram: " 3049msgstr " histogramo de ampleksa profundo: " 3050 3051#: e2fsck/unix.c:191 3052#, c-format 3053msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3054msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3055msgstr[0] "%12llu bloko uzita (%2.2f%%, el de %llu)\n" 3056msgstr[1] "%12llu blokoj uzitaj (%2.2f%%, el de %llu)\n" 3057 3058#: e2fsck/unix.c:195 3059#, c-format 3060msgid "%12u bad block\n" 3061msgid_plural "%12u bad blocks\n" 3062msgstr[0] "%12u difekta bloko\n" 3063msgstr[1] "%12u difektaj blokoj\n" 3064 3065#: e2fsck/unix.c:197 3066#, c-format 3067msgid "%12u large file\n" 3068msgid_plural "%12u large files\n" 3069msgstr[0] "%12u granda dosiero\n" 3070msgstr[1] "%12u grandaj dosieroj\n" 3071 3072#: e2fsck/unix.c:199 3073#, c-format 3074msgid "" 3075"\n" 3076"%12u regular file\n" 3077msgid_plural "" 3078"\n" 3079"%12u regular files\n" 3080msgstr[0] "" 3081"\n" 3082"%12u normala dosiero\n" 3083msgstr[1] "" 3084"\n" 3085"%12u normalaj dosieroj\n" 3086 3087#: e2fsck/unix.c:201 3088#, c-format 3089msgid "%12u directory\n" 3090msgid_plural "%12u directories\n" 3091msgstr[0] "%12u dosierujo\n" 3092msgstr[1] "%12u dosierujoj\n" 3093 3094#: e2fsck/unix.c:203 3095#, c-format 3096msgid "%12u character device file\n" 3097msgid_plural "%12u character device files\n" 3098msgstr[0] "%12u signo-aparato\n" 3099msgstr[1] "%12u signo-aparatoj\n" 3100 3101#: e2fsck/unix.c:206 3102#, c-format 3103msgid "%12u block device file\n" 3104msgid_plural "%12u block device files\n" 3105msgstr[0] "%12u blokaparato\n" 3106msgstr[1] "%12u blokaparatoj\n" 3107 3108#: e2fsck/unix.c:208 3109#, c-format 3110msgid "%12u fifo\n" 3111msgid_plural "%12u fifos\n" 3112msgstr[0] "%12u vicmemoro\n" 3113msgstr[1] "%12u vicmemoroj\n" 3114 3115#: e2fsck/unix.c:210 3116#, c-format 3117msgid "%12u link\n" 3118msgid_plural "%12u links\n" 3119msgstr[0] "%12u ligo\n" 3120msgstr[1] "%12u ligoj\n" 3121 3122#: e2fsck/unix.c:212 3123#, c-format 3124msgid "%12u symbolic link" 3125msgid_plural "%12u symbolic links" 3126msgstr[0] "%12u simbola ligo" 3127msgstr[1] "%12u simbolaj ligoj" 3128 3129#: e2fsck/unix.c:214 3130#, c-format 3131msgid " (%u fast symbolic link)\n" 3132msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 3133msgstr[0] " (%u rapida simbola ligo)\n" 3134msgstr[1] " (%u rapidaj simbolaj ligoj)\n" 3135 3136#: e2fsck/unix.c:218 3137#, c-format 3138msgid "%12u socket\n" 3139msgid_plural "%12u sockets\n" 3140msgstr[0] "%12u konektilo\n" 3141msgstr[1] "%12u konektiloj\n" 3142 3143#: e2fsck/unix.c:222 3144#, c-format 3145msgid "%12u file\n" 3146msgid_plural "%12u files\n" 3147msgstr[0] "%12u dosiero\n" 3148msgstr[1] "%12u dosieroj\n" 3149 3150#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126 3151#: resize/main.c:353 3152#, c-format 3153msgid "while determining whether %s is mounted." 3154msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata." 3155 3156#: e2fsck/unix.c:256 3157#, c-format 3158msgid "Warning! %s is mounted.\n" 3159msgstr "Averto! %s estas surmetata.\n" 3160 3161#: e2fsck/unix.c:259 3162#, c-format 3163msgid "Warning! %s is in use.\n" 3164msgstr "Averto! %s uziĝas.\n" 3165 3166#: e2fsck/unix.c:265 3167#, c-format 3168msgid "%s is mounted.\n" 3169msgstr "%s estas surmetata.\n" 3170 3171#: e2fsck/unix.c:267 3172#, c-format 3173msgid "%s is in use.\n" 3174msgstr "%s uziĝas.\n" 3175 3176#: e2fsck/unix.c:269 3177msgid "" 3178"Cannot continue, aborting.\n" 3179"\n" 3180msgstr "" 3181"Ne eblas daŭrigi -- ĉesigo.\n" 3182"\n" 3183 3184#: e2fsck/unix.c:271 3185msgid "" 3186"\n" 3187"\n" 3188"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 3189"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 3190"\n" 3191msgstr "" 3192"\n" 3193"\n" 3194"**AVERTO**!! La dosiersistemo estas surmetata!!\n" 3195" Se vi kontinuas, vi **KAŬZOS** **SEVERAJN** dosiersistemajn difektojn.\n" 3196"\n" 3197 3198#: e2fsck/unix.c:276 3199msgid "Do you really want to continue" 3200msgstr "Ĉu vi vere volas kontinui" 3201 3202#: e2fsck/unix.c:278 3203msgid "check aborted.\n" 3204msgstr "kontrolo ĉesigiĝis.\n" 3205 3206#: e2fsck/unix.c:371 3207msgid " contains a file system with errors" 3208msgstr " enhavas dosiersistemon kun eraroj" 3209 3210#: e2fsck/unix.c:373 3211msgid " was not cleanly unmounted" 3212msgstr " ne demetiĝis tutkorekte" 3213 3214#: e2fsck/unix.c:375 3215msgid " primary superblock features different from backup" 3216msgstr " unua ĉefbloko havas aliajn funkciojn ol savkopia" 3217 3218#: e2fsck/unix.c:379 3219#, c-format 3220msgid " has been mounted %u times without being checked" 3221msgstr " surmetiĝis %u fojojn sen esti kontrolata" 3222 3223#: e2fsck/unix.c:386 3224msgid " has filesystem last checked time in the future" 3225msgstr " havas tempon de kontrolo en la estonteco" 3226 3227#: e2fsck/unix.c:392 3228#, c-format 3229msgid " has gone %u days without being checked" 3230msgstr " pasis %u tagojn sen kontrolo" 3231 3232#: e2fsck/unix.c:401 3233msgid ", check forced.\n" 3234msgstr "; perforta kontrolo.\n" 3235 3236#: e2fsck/unix.c:434 3237#, c-format 3238msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 3239msgstr "%s: pura, %u/%u dosieroj, %llu/%llu blokoj" 3240 3241#: e2fsck/unix.c:454 3242msgid " (check deferred; on battery)" 3243msgstr " (kontrolo prokrastis; sur baterio)" 3244 3245# FIXME: maybe *upon* next mount? 3246#: e2fsck/unix.c:457 3247msgid " (check after next mount)" 3248msgstr " (kontroliĝos je sekva surmeto)" 3249 3250#: e2fsck/unix.c:459 3251#, c-format 3252msgid " (check in %ld mounts)" 3253msgstr " (kontroliĝos en %ld surmetoj)" 3254 3255#: e2fsck/unix.c:609 3256#, c-format 3257msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 3258msgstr "Eraro: fiaskis malfermi /dev/null (%s)\n" 3259 3260#: e2fsck/unix.c:679 3261msgid "Invalid EA version.\n" 3262msgstr "Malvalida versio de EA.\n" 3263 3264#: e2fsck/unix.c:692 3265#, fuzzy 3266msgid "Invalid readahead buffer size.\n" 3267msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n" 3268 3269#: e2fsck/unix.c:725 3270#, c-format 3271msgid "Unknown extended option: %s\n" 3272msgstr "Nekonata etendita opcio: %s\n" 3273 3274#: e2fsck/unix.c:752 3275#, c-format 3276msgid "" 3277"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 3278"\t%s\n" 3279msgstr "" 3280 3281#: e2fsck/unix.c:825 3282#, c-format 3283msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 3284msgstr "" 3285 3286#: e2fsck/unix.c:829 3287msgid "Invalid completion information file descriptor" 3288msgstr "" 3289 3290#: e2fsck/unix.c:844 3291msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 3292msgstr "" 3293 3294#: e2fsck/unix.c:865 3295#, c-format 3296msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 3297msgstr "" 3298 3299#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330 3300#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 3301#, c-format 3302msgid "Unable to resolve '%s'" 3303msgstr "" 3304 3305#: e2fsck/unix.c:952 3306msgid "The -n and -D options are incompatible." 3307msgstr "" 3308 3309#: e2fsck/unix.c:957 3310msgid "The -n and -c options are incompatible." 3311msgstr "" 3312 3313#: e2fsck/unix.c:962 3314msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3315msgstr "" 3316 3317#: e2fsck/unix.c:986 3318msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." 3319msgstr "" 3320 3321#: e2fsck/unix.c:992 3322msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." 3323msgstr "" 3324 3325#: e2fsck/unix.c:1046 3326msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3327msgstr "" 3328 3329#: e2fsck/unix.c:1093 3330#, c-format 3331msgid "" 3332"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3333"\n" 3334msgstr "" 3335 3336#: e2fsck/unix.c:1102 3337#, c-format 3338msgid "" 3339"\n" 3340"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3341"\n" 3342msgstr "" 3343 3344#: e2fsck/unix.c:1193 3345#, c-format 3346msgid "" 3347"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " 3348"wait...\n" 3349msgstr "" 3350 3351#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 3352msgid "while checking MMP block" 3353msgstr "" 3354 3355#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792 3356msgid "" 3357"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3358"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 3359msgstr "" 3360 3361#: e2fsck/unix.c:1232 3362#, fuzzy 3363msgid "while reading MMP block" 3364msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" 3365 3366#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 3367#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610 3368#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232 3369#, c-format 3370msgid "" 3371"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 3372" e2undo %s %s\n" 3373"\n" 3374msgstr "" 3375 3376#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644 3377#: resize/main.c:221 3378#, c-format 3379msgid "while trying to delete %s" 3380msgstr "" 3381 3382#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242 3383msgid "while trying to setup undo file\n" 3384msgstr "" 3385 3386#: e2fsck/unix.c:1363 3387msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3388msgstr "" 3389 3390#: e2fsck/unix.c:1370 3391msgid "while trying to initialize program" 3392msgstr "" 3393 3394#: e2fsck/unix.c:1393 3395#, c-format 3396msgid "\tUsing %s, %s\n" 3397msgstr "" 3398 3399#: e2fsck/unix.c:1405 3400msgid "need terminal for interactive repairs" 3401msgstr "" 3402 3403#: e2fsck/unix.c:1466 3404#, c-format 3405msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3406msgstr "" 3407 3408#: e2fsck/unix.c:1468 3409msgid "Superblock invalid," 3410msgstr "Ĉefbloko nevalidas," 3411 3412#: e2fsck/unix.c:1469 3413msgid "Group descriptors look bad..." 3414msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..." 3415 3416#: e2fsck/unix.c:1479 3417#, c-format 3418msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3419msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj" 3420 3421#: e2fsck/unix.c:1483 3422#, c-format 3423msgid "%s: going back to original superblock\n" 3424msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n" 3425 3426#: e2fsck/unix.c:1512 3427msgid "" 3428"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3429"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3430"\n" 3431msgstr "" 3432 3433#: e2fsck/unix.c:1519 3434msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3435msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n" 3436 3437#: e2fsck/unix.c:1521 3438#, c-format 3439msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3440msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n" 3441 3442#: e2fsck/unix.c:1527 3443msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3444msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n" 3445 3446#: e2fsck/unix.c:1529 3447msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3448msgstr "" 3449 3450#: e2fsck/unix.c:1533 3451msgid "Possibly non-existent device?\n" 3452msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n" 3453 3454#: e2fsck/unix.c:1536 3455msgid "" 3456"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3457"check of the device.\n" 3458msgstr "" 3459 3460#: e2fsck/unix.c:1604 3461msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3462msgstr "" 3463 3464#: e2fsck/unix.c:1648 3465#, fuzzy, c-format 3466msgid "while checking journal for %s" 3467msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s" 3468 3469#: e2fsck/unix.c:1651 3470#, fuzzy 3471msgid "Cannot proceed with file system check" 3472msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n" 3473 3474#: e2fsck/unix.c:1662 3475msgid "" 3476"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 3477"check.\n" 3478msgstr "" 3479"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de " 3480"dosiersistemo.\n" 3481 3482#: e2fsck/unix.c:1674 3483#, c-format 3484msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3485msgstr "" 3486 3487#: e2fsck/unix.c:1680 3488#, fuzzy, c-format 3489msgid "Journal checksum error found in %s\n" 3490msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n" 3491 3492#: e2fsck/unix.c:1684 3493#, fuzzy, c-format 3494msgid "Journal corrupted in %s\n" 3495msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n" 3496 3497#: e2fsck/unix.c:1688 3498#, fuzzy, c-format 3499msgid "while recovering journal of %s" 3500msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s" 3501 3502#: e2fsck/unix.c:1710 3503#, c-format 3504msgid "%s has unsupported feature(s):" 3505msgstr "" 3506 3507#: e2fsck/unix.c:1769 3508#, c-format 3509msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3510msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n" 3511 3512#: e2fsck/unix.c:1772 3513msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3514msgstr "" 3515 3516#: e2fsck/unix.c:1818 3517#, c-format 3518msgid "Creating journal (%d blocks): " 3519msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): " 3520 3521#: e2fsck/unix.c:1828 3522msgid " Done.\n" 3523msgstr " Pretas.\n" 3524 3525#: e2fsck/unix.c:1830 3526#, fuzzy 3527msgid "" 3528"\n" 3529"*** journal has been regenerated ***\n" 3530msgstr "" 3531"\n" 3532"*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n" 3533 3534#: e2fsck/unix.c:1836 3535msgid "aborted" 3536msgstr "" 3537 3538#: e2fsck/unix.c:1838 3539#, c-format 3540msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3541msgstr "" 3542 3543#: e2fsck/unix.c:1865 3544msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3545msgstr "" 3546 3547#: e2fsck/unix.c:1869 3548msgid "while resetting context" 3549msgstr "" 3550 3551#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71 3552#, c-format 3553msgid "" 3554"\n" 3555"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3556msgstr "" 3557"\n" 3558"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n" 3559 3560#: e2fsck/unix.c:1917 3561#, fuzzy, c-format 3562msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" 3563msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n" 3564 3565#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77 3566#, c-format 3567msgid "" 3568"\n" 3569"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3570"\n" 3571msgstr "" 3572"\n" 3573"%s: ********** AVERTO: Dosiersistemo ankoraŭ enhavas erarojn **********\n" 3574"\n" 3575 3576#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93 3577msgid "yY" 3578msgstr "jJyY" 3579 3580#: e2fsck/util.c:195 3581msgid "nN" 3582msgstr "nN" 3583 3584#: e2fsck/util.c:196 3585msgid "aA" 3586msgstr "" 3587 3588#: e2fsck/util.c:197 3589msgid " ('a' enables 'yes' to all) " 3590msgstr "" 3591 3592#: e2fsck/util.c:213 3593msgid "<y>" 3594msgstr "<j>" 3595 3596#: e2fsck/util.c:215 3597msgid "<n>" 3598msgstr "<n>" 3599 3600#: e2fsck/util.c:217 3601msgid " (y/n)" 3602msgstr " (j/n)" 3603 3604#: e2fsck/util.c:240 3605msgid "cancelled!\n" 3606msgstr "" 3607 3608#: e2fsck/util.c:264 3609msgid "yes to all\n" 3610msgstr "" 3611 3612#: e2fsck/util.c:266 3613msgid "yes\n" 3614msgstr "jes\n" 3615 3616#: e2fsck/util.c:268 3617msgid "no\n" 3618msgstr "ne\n" 3619 3620#: e2fsck/util.c:278 3621#, c-format 3622msgid "" 3623"%s? no\n" 3624"\n" 3625msgstr "" 3626"%s? ne\n" 3627"\n" 3628 3629#: e2fsck/util.c:282 3630#, c-format 3631msgid "" 3632"%s? yes\n" 3633"\n" 3634msgstr "" 3635"%s? jes\n" 3636"\n" 3637 3638#: e2fsck/util.c:286 3639msgid "yes" 3640msgstr "jes" 3641 3642#: e2fsck/util.c:286 3643msgid "no" 3644msgstr "ne" 3645 3646#: e2fsck/util.c:302 3647#, c-format 3648msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3649msgstr "" 3650 3651#: e2fsck/util.c:307 3652msgid "reading inode and block bitmaps" 3653msgstr "" 3654 3655#: e2fsck/util.c:319 3656#, c-format 3657msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3658msgstr "" 3659 3660#: e2fsck/util.c:331 3661msgid "writing block and inode bitmaps" 3662msgstr "" 3663 3664#: e2fsck/util.c:336 3665#, c-format 3666msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3667msgstr "" 3668 3669#: e2fsck/util.c:348 3670#, c-format 3671msgid "" 3672"\n" 3673"\n" 3674"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3675"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3676msgstr "" 3677 3678#: e2fsck/util.c:429 3679#, c-format 3680msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3681msgstr "" 3682 3683#: e2fsck/util.c:433 3684#, c-format 3685msgid "Memory used: %lu, " 3686msgstr "" 3687 3688#: e2fsck/util.c:440 3689#, c-format 3690msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3691msgstr "" 3692 3693#: e2fsck/util.c:445 3694#, c-format 3695msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3696msgstr "" 3697 3698#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494 3699#, c-format 3700msgid "while reading inode %lu in %s" 3701msgstr "" 3702 3703#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521 3704#, c-format 3705msgid "while writing inode %lu in %s" 3706msgstr "" 3707 3708#: e2fsck/util.c:765 3709msgid "" 3710"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " 3711"running.\n" 3712msgstr "" 3713 3714#: misc/badblocks.c:72 3715msgid "done \n" 3716msgstr "" 3717 3718#: misc/badblocks.c:97 3719#, c-format 3720msgid "" 3721"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3722" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 3723"max_bad_blocks]\n" 3724" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3725" device [last_block [first_block]]\n" 3726msgstr "" 3727 3728#: misc/badblocks.c:108 3729#, c-format 3730msgid "" 3731"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3732"\n" 3733msgstr "" 3734 3735#: misc/badblocks.c:223 3736#, c-format 3737msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3738msgstr "%6.2f%% fariĝis, %s pasis. (%d/%d/%d eraroj)" 3739 3740#: misc/badblocks.c:328 3741msgid "Testing with random pattern: " 3742msgstr "Testante kun hazarda aranĝo: " 3743 3744#: misc/badblocks.c:346 3745msgid "Testing with pattern 0x" 3746msgstr "Testante kun aranĝo 0x" 3747 3748#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451 3749msgid "during seek" 3750msgstr "" 3751 3752#: misc/badblocks.c:389 3753#, c-format 3754msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3755msgstr "Stranga valoro (%ld) en 'do_read()'\n" 3756 3757#: misc/badblocks.c:476 3758msgid "during ext2fs_sync_device" 3759msgstr "dum 'ext2fs_sync_device()'" 3760 3761#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758 3762msgid "while beginning bad block list iteration" 3763msgstr "dum komenco de iteracio je malbonbloka listo" 3764 3765#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769 3766msgid "while allocating buffers" 3767msgstr "dum asigno de bufroj" 3768 3769#: misc/badblocks.c:515 3770#, c-format 3771msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3772msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n" 3773 3774#: misc/badblocks.c:520 3775msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3776msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nurlega moduso\n" 3777 3778#: misc/badblocks.c:529 3779msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3780msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nurlega testo): " 3781 3782#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685 3783#: misc/badblocks.c:832 3784msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3785msgstr "Tro multaj malbonaj blokoj -- ĉesigo de testo\n" 3786 3787#: misc/badblocks.c:618 3788msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3789msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en lega-skriba moduso\n" 3790 3791#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782 3792#, c-format 3793msgid "From block %lu to %lu\n" 3794msgstr "De bloko %lu al %lu\n" 3795 3796#: misc/badblocks.c:675 3797msgid "Reading and comparing: " 3798msgstr "Legante kaj komparante: " 3799 3800#: misc/badblocks.c:781 3801msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3802msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nedetrua lega-skriba moduso\n" 3803 3804#: misc/badblocks.c:787 3805msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3806msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nedetrua lega-skriba testo)\n" 3807 3808#: misc/badblocks.c:794 3809msgid "" 3810"\n" 3811"Interrupt caught, cleaning up\n" 3812msgstr "" 3813"\n" 3814"Interrompo alvenis -- ordigante\n" 3815 3816#: misc/badblocks.c:877 3817#, c-format 3818msgid "during test data write, block %lu" 3819msgstr "dum testa datuma skribo, bloko %lu" 3820 3821#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131 3822#, c-format 3823msgid "%s is mounted; " 3824msgstr "%s estas surmetata; " 3825 3826#: misc/badblocks.c:1000 3827msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3828msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas. Esperu ke /etc/mtab ĝustas.\n" 3829 3830#: misc/badblocks.c:1005 3831msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3832msgstr "ne estas sendanĝera ruli 'badblocks'!\n" 3833 3834#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142 3835#, c-format 3836msgid "%s is apparently in use by the system; " 3837msgstr "%s ŝajne uziĝas per la sistemo; " 3838 3839#: misc/badblocks.c:1013 3840msgid "badblocks forced anyway.\n" 3841msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas.\n" 3842 3843#: misc/badblocks.c:1033 3844#, c-format 3845msgid "invalid %s - %s" 3846msgstr "" 3847 3848#: misc/badblocks.c:1127 3849#, c-format 3850msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" 3851msgstr "" 3852 3853#: misc/badblocks.c:1154 3854#, c-format 3855msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3856msgstr "" 3857 3858#: misc/badblocks.c:1184 3859msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3860msgstr "" 3861 3862#: misc/badblocks.c:1190 3863msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3864msgstr "" 3865 3866#: misc/badblocks.c:1204 3867msgid "" 3868"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3869"the size manually\n" 3870msgstr "" 3871 3872#: misc/badblocks.c:1210 3873msgid "while trying to determine device size" 3874msgstr "" 3875 3876#: misc/badblocks.c:1215 3877msgid "last block" 3878msgstr "" 3879 3880#: misc/badblocks.c:1221 3881msgid "first block" 3882msgstr "" 3883 3884#: misc/badblocks.c:1224 3885#, c-format 3886msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" 3887msgstr "" 3888 3889#: misc/badblocks.c:1231 3890#, c-format 3891msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" 3892msgstr "" 3893 3894#: misc/badblocks.c:1287 3895msgid "while creating in-memory bad blocks list" 3896msgstr "" 3897 3898#: misc/badblocks.c:1296 3899msgid "input file - bad format" 3900msgstr "" 3901 3902#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313 3903msgid "while adding to in-memory bad block list" 3904msgstr "" 3905 3906#: misc/badblocks.c:1338 3907#, c-format 3908msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 3909msgstr "" 3910 3911#: misc/chattr.c:89 3912#, fuzzy, c-format 3913msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" 3914msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n" 3915 3916#: misc/chattr.c:159 3917#, fuzzy, c-format 3918msgid "bad project - %s\n" 3919msgstr "malbona versio - %s\n" 3920 3921#: misc/chattr.c:173 3922#, c-format 3923msgid "bad version - %s\n" 3924msgstr "malbona versio - %s\n" 3925 3926#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 3927#, c-format 3928msgid "while trying to stat %s" 3929msgstr "" 3930 3931#: misc/chattr.c:226 3932#, c-format 3933msgid "while reading flags on %s" 3934msgstr "" 3935 3936#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 3937#, c-format 3938msgid "Flags of %s set as " 3939msgstr "" 3940 3941#: misc/chattr.c:252 3942#, c-format 3943msgid "while setting flags on %s" 3944msgstr "" 3945 3946#: misc/chattr.c:260 3947#, c-format 3948msgid "Version of %s set as %lu\n" 3949msgstr "" 3950 3951#: misc/chattr.c:264 3952#, c-format 3953msgid "while setting version on %s" 3954msgstr "" 3955 3956#: misc/chattr.c:271 3957#, c-format 3958msgid "Project of %s set as %lu\n" 3959msgstr "" 3960 3961#: misc/chattr.c:275 3962#, fuzzy, c-format 3963msgid "while setting project on %s" 3964msgstr "dum provo de malfermi %s" 3965 3966#: misc/chattr.c:297 3967msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 3968msgstr "" 3969 3970#: misc/chattr.c:337 3971msgid "= is incompatible with - and +\n" 3972msgstr "" 3973 3974#: misc/chattr.c:345 3975msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 3976msgstr "" 3977 3978#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 3979#, fuzzy, c-format 3980msgid "while reading inode %u" 3981msgstr "dum legado de radika i-nodo" 3982 3983#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 3984#: misc/create_inode.c:374 3985#, fuzzy 3986msgid "while expanding directory" 3987msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'" 3988 3989#: misc/create_inode.c:87 3990#, fuzzy, c-format 3991msgid "while linking \"%s\"" 3992msgstr "dum skanado de i-nodoj" 3993 3994#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 3995#, fuzzy, c-format 3996msgid "while writing inode %u" 3997msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" 3998 3999#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 4000#, fuzzy, c-format 4001msgid "while listing attributes of \"%s\"" 4002msgstr "dum provo de regrandigi %s" 4003 4004#: misc/create_inode.c:150 4005#, fuzzy, c-format 4006msgid "while opening inode %u" 4007msgstr "dum malfermo de i-noda skano" 4008 4009#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904 4010#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 4011#: misc/mke2fs.c:353 4012#, fuzzy 4013msgid "while allocating memory" 4014msgstr "dum asigno de bufro" 4015 4016#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 4017#, fuzzy, c-format 4018msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" 4019msgstr "dum legado de radika i-nodo" 4020 4021#: misc/create_inode.c:201 4022#, fuzzy, c-format 4023msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" 4024msgstr "dum iteracio je i-nodo %u" 4025 4026#: misc/create_inode.c:211 4027#, fuzzy, c-format 4028msgid "while closing inode %u" 4029msgstr "dum skanado de i-nodoj" 4030 4031#: misc/create_inode.c:259 4032#, fuzzy, c-format 4033msgid "while allocating inode \"%s\"" 4034msgstr "dum asigno de bufroj" 4035 4036#: misc/create_inode.c:278 4037#, fuzzy, c-format 4038msgid "while creating inode \"%s\"" 4039msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" 4040 4041#: misc/create_inode.c:343 4042#, fuzzy, c-format 4043msgid "while creating symlink \"%s\"" 4044msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'" 4045 4046#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837 4047#, fuzzy, c-format 4048msgid "while looking up \"%s\"" 4049msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'" 4050 4051#: misc/create_inode.c:381 4052#, fuzzy, c-format 4053msgid "while creating directory \"%s\"" 4054msgstr "dum kreado de radika dosierujo" 4055 4056#: misc/create_inode.c:608 4057#, fuzzy, c-format 4058msgid "while opening \"%s\" to copy" 4059msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo" 4060 4061#: misc/create_inode.c:700 4062#, c-format 4063msgid "while changing working directory to \"%s\"" 4064msgstr "" 4065 4066#: misc/create_inode.c:708 4067#, fuzzy, c-format 4068msgid "while opening directory \"%s\"" 4069msgstr "dum malfermo de i-noda skano" 4070 4071#: misc/create_inode.c:718 4072#, c-format 4073msgid "while lstat \"%s\"" 4074msgstr "" 4075 4076#: misc/create_inode.c:751 4077#, fuzzy, c-format 4078msgid "while creating special file \"%s\"" 4079msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n" 4080 4081#: misc/create_inode.c:760 4082#, fuzzy 4083msgid "malloc failed" 4084msgstr "Mankas sufiĉa memoro" 4085 4086#: misc/create_inode.c:768 4087#, fuzzy, c-format 4088msgid "while trying to read link \"%s\"" 4089msgstr "dum provo de regrandigi %s" 4090 4091#: misc/create_inode.c:775 4092msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" 4093msgstr "" 4094 4095#: misc/create_inode.c:786 4096#, fuzzy, c-format 4097msgid "while writing symlink\"%s\"" 4098msgstr "dum skribado de ĉefbloko" 4099 4100#: misc/create_inode.c:796 4101#, fuzzy, c-format 4102msgid "while writing file \"%s\"" 4103msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" 4104 4105#: misc/create_inode.c:809 4106#, fuzzy, c-format 4107msgid "while making dir \"%s\"" 4108msgstr "dum kreado de radika dosierujo" 4109 4110#: misc/create_inode.c:826 4111#, fuzzy 4112msgid "while changing directory" 4113msgstr "legante dosierujan blokon" 4114 4115#: misc/create_inode.c:832 4116#, c-format 4117msgid "ignoring entry \"%s\"" 4118msgstr "" 4119 4120#: misc/create_inode.c:845 4121#, fuzzy, c-format 4122msgid "while setting inode for \"%s\"" 4123msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" 4124 4125#: misc/create_inode.c:852 4126#, fuzzy, c-format 4127msgid "while setting xattrs for \"%s\"" 4128msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s" 4129 4130#: misc/create_inode.c:870 4131#, fuzzy 4132msgid "while saving inode data" 4133msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" 4134 4135#: misc/dumpe2fs.c:56 4136#, c-format 4137msgid "" 4138"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 4139msgstr "" 4140 4141#: misc/dumpe2fs.c:159 4142msgid "blocks" 4143msgstr "blokoj" 4144 4145#: misc/dumpe2fs.c:168 4146msgid "clusters" 4147msgstr "" 4148 4149#: misc/dumpe2fs.c:219 4150#, c-format 4151msgid "Group %lu: (Blocks " 4152msgstr "Grupo %lu: (Blokoj " 4153 4154#: misc/dumpe2fs.c:226 4155#, fuzzy, c-format 4156msgid " csum 0x%04x" 4157msgstr " Kontrolsumo 0x%04x" 4158 4159#: misc/dumpe2fs.c:228 4160#, c-format 4161msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 4162msgstr " (ATENDIĜIS 0x%04x)" 4163 4164#: misc/dumpe2fs.c:233 4165#, c-format 4166msgid " %s superblock at " 4167msgstr " %s ĉefbloko je " 4168 4169#: misc/dumpe2fs.c:234 4170msgid "Primary" 4171msgstr "Unua" 4172 4173#: misc/dumpe2fs.c:234 4174msgid "Backup" 4175msgstr "Savkopia" 4176 4177#: misc/dumpe2fs.c:238 4178msgid ", Group descriptors at " 4179msgstr ", Grupaj priaĵoj je " 4180 4181#: misc/dumpe2fs.c:242 4182msgid "" 4183"\n" 4184" Reserved GDT blocks at " 4185msgstr "" 4186"\n" 4187" Rezervitaj GDT-blokoj je " 4188 4189#: misc/dumpe2fs.c:249 4190msgid " Group descriptor at " 4191msgstr " Gruppriaĵo je " 4192 4193#: misc/dumpe2fs.c:255 4194msgid " Block bitmap at " 4195msgstr " Bloka bitmapo je " 4196 4197#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 4198#, fuzzy, c-format 4199msgid ", csum 0x%08x" 4200msgstr " Kontrolsumo 0x%04x" 4201 4202#: misc/dumpe2fs.c:263 4203msgid "," 4204msgstr "" 4205 4206#: misc/dumpe2fs.c:265 4207msgid "" 4208"\n" 4209" " 4210msgstr "" 4211 4212#: misc/dumpe2fs.c:266 4213#, fuzzy 4214msgid " Inode bitmap at " 4215msgstr ", i-noda bitmapo je " 4216 4217#: misc/dumpe2fs.c:273 4218msgid "" 4219"\n" 4220" Inode table at " 4221msgstr "" 4222"\n" 4223" I-noda tabelo je " 4224 4225#: misc/dumpe2fs.c:279 4226#, c-format 4227msgid "" 4228"\n" 4229" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 4230msgstr "" 4231 4232#: misc/dumpe2fs.c:286 4233#, c-format 4234msgid ", %u unused inodes\n" 4235msgstr ", %u neuzitaj i-nodoj\n" 4236 4237#: misc/dumpe2fs.c:289 4238msgid " Free blocks: " 4239msgstr " Liberaj blokoj: " 4240 4241#: misc/dumpe2fs.c:304 4242msgid " Free inodes: " 4243msgstr " Liberaj i-nodoj: " 4244 4245#: misc/dumpe2fs.c:340 4246msgid "while printing bad block list" 4247msgstr "" 4248 4249#: misc/dumpe2fs.c:346 4250#, c-format 4251msgid "Bad blocks: %u" 4252msgstr "Difektaj blokoj: %u" 4253 4254#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362 4255msgid "while reading journal inode" 4256msgstr "dum legado de kaŝprotokola i-nodo" 4257 4258#: misc/dumpe2fs.c:391 4259msgid "while opening journal inode" 4260msgstr "dum malfermo de kaŝprotokola i-nodo" 4261 4262#: misc/dumpe2fs.c:397 4263msgid "while reading journal super block" 4264msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" 4265 4266#: misc/dumpe2fs.c:404 4267msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" 4268msgstr "Malvalidas maginumero de la kaŝprotokola ĉefbloko!\n" 4269 4270#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490 4271msgid "Journal features: " 4272msgstr "Kaŝprotokolaj kapabloj: " 4273 4274#: misc/dumpe2fs.c:420 4275msgid "Journal size: " 4276msgstr "Kaŝprotokola grando: " 4277 4278#: misc/dumpe2fs.c:430 4279#, c-format 4280msgid "" 4281"Journal length: %u\n" 4282"Journal sequence: 0x%08x\n" 4283"Journal start: %u\n" 4284msgstr "" 4285"Kaŝprotokola longo: %u\n" 4286"Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n" 4287"Kaŝprotokola komenco: %u\n" 4288 4289#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 4290msgid "Journal checksum type: crc32\n" 4291msgstr "" 4292 4293#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 4294#, c-format 4295msgid "" 4296"Journal checksum type: %s\n" 4297"Journal checksum: 0x%08x\n" 4298msgstr "" 4299 4300#: misc/dumpe2fs.c:448 4301#, c-format 4302msgid "Journal errno: %d\n" 4303msgstr "Kaŝprotokola erarnumero: %d\n" 4304 4305#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211 4306msgid "while reading journal superblock" 4307msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" 4308 4309#: misc/dumpe2fs.c:474 4310msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 4311msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn" 4312 4313#: misc/dumpe2fs.c:501 4314#, c-format 4315msgid "" 4316"\n" 4317"Journal block size: %u\n" 4318"Journal length: %u\n" 4319"Journal first block: %u\n" 4320"Journal sequence: 0x%08x\n" 4321"Journal start: %u\n" 4322"Journal number of users: %u\n" 4323msgstr "" 4324"\n" 4325"Kaŝprotokola blokgrando: %u\n" 4326"Kaŝprotokola longo: %u\n" 4327"Kaŝprotokola unua bloko: %u\n" 4328"Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n" 4329"Kaŝprotokola komenco: %u\n" 4330"Kaŝprotokola uzantnombro: %u\n" 4331 4332#: misc/dumpe2fs.c:514 4333#, c-format 4334msgid "Journal users: %s\n" 4335msgstr "Kaŝprotokolaj uzantoj: %s\n" 4336 4337#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930 4338msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 4339msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n" 4340 4341#: misc/dumpe2fs.c:556 4342#, c-format 4343msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 4344msgstr "" 4345 4346#: misc/dumpe2fs.c:571 4347#, c-format 4348msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 4349msgstr "" 4350 4351#: misc/dumpe2fs.c:582 4352#, c-format 4353msgid "" 4354"\n" 4355"Bad extended option(s) specified: %s\n" 4356"\n" 4357"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4358"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4359"\n" 4360"Valid extended options are:\n" 4361"\tsuperblock=<superblock number>\n" 4362"\tblocksize=<blocksize>\n" 4363msgstr "" 4364 4365#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815 4366#, c-format 4367msgid "\tUsing %s\n" 4368msgstr " Uziĝas %s\n" 4369 4370#: misc/dumpe2fs.c:686 4371msgid "" 4372"\n" 4373"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" 4374"\n" 4375msgstr "" 4376 4377#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 4378#: resize/main.c:415 4379msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 4380msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n" 4381 4382#: misc/dumpe2fs.c:726 4383msgid "" 4384"\n" 4385"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" 4386"\n" 4387msgstr "" 4388 4389#: misc/dumpe2fs.c:730 4390#, c-format 4391msgid "" 4392"\n" 4393"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 4394msgstr "" 4395 4396#: misc/e2image.c:106 4397#, c-format 4398msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" 4399msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n" 4400 4401#: misc/e2image.c:108 4402#, c-format 4403msgid " %s -I device image-file\n" 4404msgstr " %s -I APARATO BILDODOSIERO\n" 4405 4406#: misc/e2image.c:109 4407#, c-format 4408msgid "" 4409" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " 4410"[ dest_fs ]\n" 4411msgstr "" 4412" %s -ra [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-" 4413"ds]\n" 4414 4415#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 4416msgid "while allocating buffer" 4417msgstr "dum asigno de bufro" 4418 4419#: misc/e2image.c:179 4420#, c-format 4421msgid "Writing block %llu\n" 4422msgstr "Skribado de bloko %llu\n" 4423 4424#: misc/e2image.c:193 4425#, c-format 4426msgid "error writing block %llu" 4427msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu" 4428 4429#: misc/e2image.c:196 4430msgid "error in generic_write()" 4431msgstr "eraro en 'generic_write()'" 4432 4433#: misc/e2image.c:213 4434msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 4435msgstr "Eraro: ĉapa grando pli grandas o 'wrt_size'\n" 4436 4437#: misc/e2image.c:218 4438msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 4439msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por ĉapo\n" 4440 4441#: misc/e2image.c:246 4442msgid "while writing superblock" 4443msgstr "dum skribado de ĉefbloko" 4444 4445#: misc/e2image.c:255 4446msgid "while writing inode table" 4447msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" 4448 4449#: misc/e2image.c:263 4450msgid "while writing block bitmap" 4451msgstr "dum skribado de bloka bitmapo" 4452 4453#: misc/e2image.c:271 4454msgid "while writing inode bitmap" 4455msgstr "dum skribado de i-noda bitmapo" 4456 4457#: misc/e2image.c:505 4458#, c-format 4459msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" 4460msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'rec_len' (%d)\n" 4461 4462#: misc/e2image.c:517 4463#, c-format 4464msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" 4465msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'name_len' (%d)\n" 4466 4467#: misc/e2image.c:558 4468#, c-format 4469msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" 4470msgstr "%llu / %llu blokoj (de %d%%)" 4471 4472#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 4473msgid "Copying " 4474msgstr "Kopiado " 4475 4476#: misc/e2image.c:626 4477msgid "" 4478"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" 4479msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n" 4480 4481#: misc/e2image.c:652 4482#, c-format 4483msgid " %s remaining at %.2f MB/s" 4484msgstr " restas %s je %.2f MB/s" 4485 4486#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 4487#, c-format 4488msgid "error reading block %llu" 4489msgstr "eraro dum legado de bloko %llu" 4490 4491#: misc/e2image.c:718 4492#, c-format 4493msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " 4494msgstr "Kopiiĝis %llu / %llu blokoj (de %d%%) en %s " 4495 4496#: misc/e2image.c:722 4497#, c-format 4498msgid "at %.2f MB/s" 4499msgstr "je %.2f MB/s" 4500 4501#: misc/e2image.c:758 4502msgid "while allocating l1 table" 4503msgstr "dum asigno de l1-tabelo" 4504 4505#: misc/e2image.c:803 4506msgid "while allocating l2 cache" 4507msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro" 4508 4509#: misc/e2image.c:826 4510msgid "" 4511"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " 4512"will be lost so the image may not be valid.\n" 4513msgstr "" 4514"Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial " 4515"datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n" 4516 4517#: misc/e2image.c:1148 4518msgid "while allocating ext2_qcow2_image" 4519msgstr "dum asigno de 'ext2_qcow2_image'" 4520 4521#: misc/e2image.c:1155 4522msgid "while initializing ext2_qcow2_image" 4523msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'" 4524 4525#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 4526msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" 4527msgstr "" 4528 4529#: misc/e2image.c:1272 4530msgid "while allocating block bitmap" 4531msgstr "dum asigno de bloka bitmapo" 4532 4533#: misc/e2image.c:1281 4534#, fuzzy 4535msgid "while allocating scramble block bitmap" 4536msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo" 4537 4538#: misc/e2image.c:1288 4539msgid "Scanning inodes...\n" 4540msgstr "Skanado de i-nodoj...\n" 4541 4542#: misc/e2image.c:1300 4543msgid "Can't allocate block buffer" 4544msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko" 4545 4546#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 4547#, c-format 4548msgid "while iterating over inode %u" 4549msgstr "dum iteracio je i-nodo %u" 4550 4551#: misc/e2image.c:1385 4552msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" 4553msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali" 4554 4555#: misc/e2image.c:1407 4556msgid "error reading bitmaps" 4557msgstr "eraro dum legado de bitmapoj" 4558 4559#: misc/e2image.c:1419 4560msgid "while opening device file" 4561msgstr "dum malfermo de aparatdosiero" 4562 4563#: misc/e2image.c:1430 4564msgid "while restoring the image table" 4565msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo" 4566 4567#: misc/e2image.c:1527 4568msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." 4569msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj." 4570 4571#: misc/e2image.c:1533 4572msgid "Offsets are only allowed with raw images." 4573msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj." 4574 4575#: misc/e2image.c:1538 4576msgid "Move mode is only allowed with raw images." 4577msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj." 4578 4579#: misc/e2image.c:1543 4580msgid "Move mode requires all data mode." 4581msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson" 4582 4583#: misc/e2image.c:1553 4584msgid "checking if mounted" 4585msgstr "kontrolo je surmeto" 4586 4587#: misc/e2image.c:1560 4588msgid "" 4589"\n" 4590"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" 4591"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" 4592"Use -f option if you really want to do that.\n" 4593msgstr "" 4594"\n" 4595"Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n" 4596"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n" 4597"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n" 4598 4599#: misc/e2image.c:1614 4600msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" 4601msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n" 4602 4603#: misc/e2image.c:1620 4604msgid "Can not stat output\n" 4605msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n" 4606 4607#: misc/e2image.c:1630 4608#, c-format 4609msgid "Image (%s) is compressed\n" 4610msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n" 4611 4612#: misc/e2image.c:1633 4613#, c-format 4614msgid "Image (%s) is encrypted\n" 4615msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n" 4616 4617#: misc/e2image.c:1636 4618#, c-format 4619msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 4620msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)" 4621 4622#: misc/e2image.c:1645 4623msgid "The -c option only supported in raw mode\n" 4624msgstr "Opcio '-c' uzeblas nur en kruda moduso\n" 4625 4626#: misc/e2image.c:1650 4627msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" 4628msgstr "Opcio '-c' ne uzeblas dum skribado al ĉefeligujo\n" 4629 4630#: misc/e2image.c:1657 4631msgid "while allocating check_buf" 4632msgstr "dum asigno de 'check_buf'" 4633 4634#: misc/e2image.c:1663 4635msgid "The -p option only supported in raw mode\n" 4636msgstr "Opcio '-p' uzeblas nur en kruda moduso\n" 4637 4638#: misc/e2image.c:1673 4639#, c-format 4640msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" 4641msgstr "Estis %d blokoj kiuj jam enhavis la kopiendajn datumojn\n" 4642 4643#: misc/e2initrd_helper.c:68 4644#, fuzzy, c-format 4645msgid "Usage: %s -r device\n" 4646msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n" 4647 4648#: misc/e2label.c:58 4649#, c-format 4650msgid "e2label: cannot open %s\n" 4651msgstr "e2label: ne eblas malfermi %s\n" 4652 4653#: misc/e2label.c:63 4654#, c-format 4655msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 4656msgstr "e2label: ne eblas salti al ĉefbloko\n" 4657 4658#: misc/e2label.c:68 4659#, c-format 4660msgid "e2label: error reading superblock\n" 4661msgstr "e2label: eraro dum legado de ĉefbloko\n" 4662 4663#: misc/e2label.c:72 4664#, c-format 4665msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 4666msgstr "e2label: ne estas Ext2-dosiersistemo\n" 4667 4668#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978 4669#, c-format 4670msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 4671msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n" 4672 4673#: misc/e2label.c:100 4674#, c-format 4675msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 4676msgstr "e2label: ne eblas resalti al ĉefbloko\n" 4677 4678#: misc/e2label.c:105 4679#, c-format 4680msgid "e2label: error writing superblock\n" 4681msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n" 4682 4683#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590 4684#, c-format 4685msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 4686msgstr "Uzmaniero: e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n" 4687 4688#: misc/e2undo.c:118 4689#, c-format 4690msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n" 4691msgstr "" 4692 4693#: misc/e2undo.c:143 4694msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" 4695msgstr "" 4696 4697#: misc/e2undo.c:146 4698msgid "UUID does not match.\n" 4699msgstr "" 4700 4701#: misc/e2undo.c:148 4702msgid "Last mount time does not match.\n" 4703msgstr "" 4704 4705#: misc/e2undo.c:150 4706msgid "Last write time does not match.\n" 4707msgstr "" 4708 4709#: misc/e2undo.c:152 4710msgid "Lifetime write counter does not match.\n" 4711msgstr "" 4712 4713#: misc/e2undo.c:166 4714#, fuzzy 4715msgid "while reading filesystem superblock." 4716msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" 4717 4718#: misc/e2undo.c:182 4719#, fuzzy 4720msgid "while fetching superblock" 4721msgstr "dum skribado de ĉefbloko" 4722 4723#: misc/e2undo.c:195 4724#, fuzzy, c-format 4725msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" 4726msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko" 4727 4728#: misc/e2undo.c:334 4729#, fuzzy, c-format 4730msgid "illegal offset - %s" 4731msgstr "Nevalida pozicio: %s\n" 4732 4733#: misc/e2undo.c:358 4734#, c-format 4735msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" 4736msgstr "" 4737 4738#: misc/e2undo.c:367 4739#, fuzzy, c-format 4740msgid "while opening undo file `%s'\n" 4741msgstr "dum malfermo de aparatdosiero" 4742 4743#: misc/e2undo.c:374 4744#, fuzzy 4745msgid "while reading undo file" 4746msgstr "dum legado de radika i-nodo" 4747 4748#: misc/e2undo.c:379 4749#, fuzzy, c-format 4750msgid "%s: Not an undo file.\n" 4751msgstr "%s: tro da aparatoj\n" 4752 4753#: misc/e2undo.c:390 4754#, fuzzy, c-format 4755msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" 4756msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo" 4757 4758#: misc/e2undo.c:397 4759#, fuzzy, c-format 4760msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" 4761msgstr "Difekta ampleksa ĉapo" 4762 4763#: misc/e2undo.c:401 4764#, c-format 4765msgid "%s: Undo block size too large.\n" 4766msgstr "" 4767 4768#: misc/e2undo.c:406 4769#, c-format 4770msgid "%s: Undo block size too small.\n" 4771msgstr "" 4772 4773#: misc/e2undo.c:419 4774#, fuzzy, c-format 4775msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" 4776msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n" 4777 4778#: misc/e2undo.c:427 4779#, fuzzy, c-format 4780msgid "Error while determining whether %s is mounted." 4781msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata." 4782 4783#: misc/e2undo.c:433 4784msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" 4785msgstr "" 4786 4787#: misc/e2undo.c:449 4788#, fuzzy, c-format 4789msgid "while opening `%s'" 4790msgstr "dum malfermo de i-noda skano" 4791 4792#: misc/e2undo.c:460 4793msgid "specified offset is too large" 4794msgstr "" 4795 4796#: misc/e2undo.c:501 4797#, fuzzy 4798msgid "while reading keys" 4799msgstr "dum legado de bitmapoj" 4800 4801#: misc/e2undo.c:513 4802#, c-format 4803msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" 4804msgstr "" 4805 4806#: misc/e2undo.c:523 4807#, c-format 4808msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" 4809msgstr "" 4810 4811#: misc/e2undo.c:546 4812#, fuzzy, c-format 4813msgid "%s: block %llu is too long." 4814msgstr "De bloko %lu al %lu\n" 4815 4816#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 4817#, fuzzy, c-format 4818msgid "while fetching block %llu." 4819msgstr "Skribado de bloko %llu\n" 4820 4821#: misc/e2undo.c:570 4822#, c-format 4823msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" 4824msgstr "" 4825 4826#: misc/e2undo.c:609 4827#, fuzzy, c-format 4828msgid "while writing block %llu." 4829msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu" 4830 4831#: misc/e2undo.c:615 4832#, c-format 4833msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" 4834msgstr "" 4835 4836#: misc/e2undo.c:617 4837#, c-format 4838msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" 4839msgstr "" 4840 4841#: misc/e2undo.c:620 4842#, c-format 4843msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" 4844msgstr "" 4845 4846#: misc/findsuper.c:110 4847#, c-format 4848msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 4849msgstr "" 4850 4851#: misc/findsuper.c:155 4852#, c-format 4853msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 4854msgstr "" 4855 4856#: misc/findsuper.c:162 4857#, c-format 4858msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 4859msgstr "" 4860 4861#: misc/findsuper.c:169 4862#, c-format 4863msgid "startkb should be a number, not %s\n" 4864msgstr "" 4865 4866#: misc/findsuper.c:175 4867#, c-format 4868msgid "startkb should be positive, not %llu\n" 4869msgstr "" 4870 4871#: misc/findsuper.c:186 4872#, c-format 4873msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" 4874msgstr "" 4875 4876#: misc/findsuper.c:188 4877#, c-format 4878msgid "" 4879"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" 4880"\tso start/end/grp wrong\n" 4881msgstr "" 4882 4883#: misc/findsuper.c:190 4884#, c-format 4885msgid "" 4886"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" 4887"mount_time sb_uuid label\n" 4888msgstr "" 4889 4890#: misc/findsuper.c:264 4891#, c-format 4892msgid "" 4893"\n" 4894"%11Lu: finished with errno %d\n" 4895msgstr "" 4896 4897#: misc/fsck.c:343 4898#, c-format 4899msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 4900msgstr "AVERTO: malsukcesis malfermi %s: %s\n" 4901 4902#: misc/fsck.c:353 4903#, c-format 4904msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 4905msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n" 4906 4907#: misc/fsck.c:370 4908msgid "" 4909"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 4910"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 4911"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 4912"\n" 4913msgstr "" 4914"WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n" 4915" Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n" 4916" korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n" 4917"\n" 4918 4919#: misc/fsck.c:478 4920#, c-format 4921msgid "fsck: %s: not found\n" 4922msgstr "fsck: %s ne troviĝis\n" 4923 4924#: misc/fsck.c:594 4925#, c-format 4926msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 4927msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n" 4928 4929#: misc/fsck.c:616 4930#, c-format 4931msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 4932msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n" 4933 4934#: misc/fsck.c:622 4935#, c-format 4936msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 4937msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n" 4938 4939#: misc/fsck.c:661 4940#, c-format 4941msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 4942msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n" 4943 4944#: misc/fsck.c:721 4945#, c-format 4946msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 4947msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n" 4948 4949#: misc/fsck.c:742 4950msgid "" 4951"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 4952"with 'no' or '!'.\n" 4953msgstr "" 4954"Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n" 4955"devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n" 4956 4957#: misc/fsck.c:761 4958msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 4959msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n" 4960 4961#: misc/fsck.c:884 4962#, c-format 4963msgid "" 4964"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 4965"number\n" 4966msgstr "" 4967"%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan " 4968"sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n" 4969 4970#: misc/fsck.c:911 4971#, c-format 4972msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 4973msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n" 4974 4975#: misc/fsck.c:967 4976msgid "Checking all file systems.\n" 4977msgstr "Kontrolo de ĉiuj dosiersistemoj.\n" 4978 4979#: misc/fsck.c:1058 4980#, c-format 4981msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 4982msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n" 4983 4984#: misc/fsck.c:1078 4985msgid "" 4986"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 4987msgstr "" 4988"Uzmaniero: fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n" 4989" [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n" 4990 4991#: misc/fsck.c:1120 4992#, c-format 4993msgid "%s: too many devices\n" 4994msgstr "%s: tro da aparatoj\n" 4995 4996#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 4997#, c-format 4998msgid "%s: too many arguments\n" 4999msgstr "%s: tro da argumentoj\n" 5000 5001#: misc/fuse2fs.c:3740 5002#, fuzzy 5003msgid "Mounting read-only.\n" 5004msgstr "Dosiero estas malferma nurlege" 5005 5006#: misc/fuse2fs.c:3764 5007#, c-format 5008msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" 5009msgstr "" 5010 5011#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789 5012#, c-format 5013msgid "%s: %s.\n" 5014msgstr "" 5015 5016#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207 5017#, c-format 5018msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" 5019msgstr "" 5020 5021#: misc/fuse2fs.c:3798 5022msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" 5023msgstr "" 5024 5025#: misc/fuse2fs.c:3806 5026#, c-format 5027msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" 5028msgstr "" 5029 5030#: misc/fuse2fs.c:3821 5031msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" 5032msgstr "" 5033 5034#: misc/fuse2fs.c:3825 5035msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" 5036msgstr "" 5037 5038#: misc/fuse2fs.c:3830 5039msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" 5040msgstr "" 5041 5042#: misc/fuse2fs.c:3834 5043msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" 5044msgstr "" 5045 5046#: misc/fuse2fs.c:3838 5047msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" 5048msgstr "" 5049 5050#: misc/lsattr.c:75 5051#, fuzzy, c-format 5052msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" 5053msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n" 5054 5055#: misc/lsattr.c:86 5056#, c-format 5057msgid "While reading flags on %s" 5058msgstr "" 5059 5060#: misc/lsattr.c:93 5061#, fuzzy, c-format 5062msgid "While reading project on %s" 5063msgstr "dum legado de radika i-nodo" 5064 5065#: misc/lsattr.c:102 5066#, c-format 5067msgid "While reading version on %s" 5068msgstr "" 5069 5070#: misc/mke2fs.c:124 5071#, c-format 5072msgid "" 5073"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 5074"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 5075"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" 5076"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 5077"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 5078"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 5079"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " 5080"undo_file]\n" 5081"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" 5082msgstr "" 5083 5084#: misc/mke2fs.c:255 5085#, c-format 5086msgid "Running command: %s\n" 5087msgstr "Ruliĝas komando: %s\n" 5088 5089#: misc/mke2fs.c:259 5090#, c-format 5091msgid "while trying to run '%s'" 5092msgstr "dum provo de ruli '%s'" 5093 5094#: misc/mke2fs.c:266 5095msgid "while processing list of bad blocks from program" 5096msgstr "dum traktado de listo de malbonaj blokoj el programo" 5097 5098#: misc/mke2fs.c:293 5099#, c-format 5100msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 5101msgstr "" 5102 5103#: misc/mke2fs.c:295 5104#, c-format 5105msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 5106msgstr "" 5107 5108#: misc/mke2fs.c:298 5109msgid "Aborting....\n" 5110msgstr "Abortiĝas...\n" 5111 5112#: misc/mke2fs.c:318 5113#, c-format 5114msgid "" 5115"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 5116"\tbad blocks.\n" 5117"\n" 5118msgstr "" 5119 5120#: misc/mke2fs.c:337 5121msgid "while marking bad blocks as used" 5122msgstr "dum markado de malbonaj blokoj kiel uzataj" 5123 5124#: misc/mke2fs.c:408 5125msgid "Writing inode tables: " 5126msgstr "Skribiĝas i-nodaj tabeloj: " 5127 5128#: misc/mke2fs.c:430 5129#, c-format 5130msgid "" 5131"\n" 5132"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 5133msgstr "" 5134"\n" 5135"Malsukcesis skribi %d blokojn en i-noda tabelo ekde %llu: %s\n" 5136 5137#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030 5138msgid "done \n" 5139msgstr "farita \n" 5140 5141#: misc/mke2fs.c:459 5142msgid "while creating root dir" 5143msgstr "dum kreado de radika dosierujo" 5144 5145#: misc/mke2fs.c:466 5146msgid "while reading root inode" 5147msgstr "dum legado de radika i-nodo" 5148 5149#: misc/mke2fs.c:478 5150msgid "while setting root inode ownership" 5151msgstr "dum agordo de posedeco de radika i-nodo" 5152 5153#: misc/mke2fs.c:496 5154msgid "while creating /lost+found" 5155msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'" 5156 5157#: misc/mke2fs.c:503 5158msgid "while looking up /lost+found" 5159msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'" 5160 5161#: misc/mke2fs.c:516 5162msgid "while expanding /lost+found" 5163msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'" 5164 5165#: misc/mke2fs.c:531 5166msgid "while setting bad block inode" 5167msgstr "dum agordo de malbonbloka i-nodo" 5168 5169#: misc/mke2fs.c:558 5170#, c-format 5171msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 5172msgstr "Mankas sufiĉa memoro dum viŝado de sektoroj %d-%d\n" 5173 5174#: misc/mke2fs.c:568 5175#, c-format 5176msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 5177msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon 0: %s\n" 5178 5179#: misc/mke2fs.c:584 5180#, c-format 5181msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 5182msgstr "Averto: malsukcesis viŝi sektoron %d: %s\n" 5183 5184#: misc/mke2fs.c:600 5185msgid "while initializing journal superblock" 5186msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko" 5187 5188#: misc/mke2fs.c:608 5189msgid "Zeroing journal device: " 5190msgstr "Nulpleniĝas kaŝprotokola aparato: " 5191 5192#: misc/mke2fs.c:620 5193#, c-format 5194msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 5195msgstr "dum nulplenigo de kaŝprotokola aparato (bloko %llu, numero %d)" 5196 5197#: misc/mke2fs.c:637 5198msgid "while writing journal superblock" 5199msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko" 5200 5201#: misc/mke2fs.c:652 5202#, c-format 5203msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" 5204msgstr "Kreado de dosiersistemo kun %llu blokoj (de %dK) kaj %u i-nodoj\n" 5205 5206#: misc/mke2fs.c:660 5207#, c-format 5208msgid "" 5209"warning: %llu blocks unused.\n" 5210"\n" 5211msgstr "" 5212"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n" 5213"\n" 5214 5215#: misc/mke2fs.c:665 5216#, c-format 5217msgid "Filesystem label=%s\n" 5218msgstr "Dosiersistema etikedo=%s\n" 5219 5220#: misc/mke2fs.c:668 5221#, c-format 5222msgid "OS type: %s\n" 5223msgstr "Mastrumsistema tipo: %s\n" 5224 5225#: misc/mke2fs.c:670 5226#, c-format 5227msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 5228msgstr "Blokgrando=%u (log=%u)\n" 5229 5230#: misc/mke2fs.c:673 5231#, c-format 5232msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 5233msgstr "Faska grando=%u (log=%u)\n" 5234 5235#: misc/mke2fs.c:677 5236#, c-format 5237msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 5238msgstr "Fragmenta grando=%u (log=%u)\n" 5239 5240#: misc/mke2fs.c:679 5241#, c-format 5242msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 5243msgstr "'Stride'-paŝo=%u blokoj, 'stripe'-larĝo=%u blokoj\n" 5244 5245#: misc/mke2fs.c:681 5246#, c-format 5247msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 5248msgstr "%u i-nodoj, %llu blokoj\n" 5249 5250#: misc/mke2fs.c:683 5251#, c-format 5252msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 5253msgstr "%llu blokoj (%2.2f%%) rezerviĝas por la ĉefuzanto\n" 5254 5255#: misc/mke2fs.c:686 5256#, c-format 5257msgid "First data block=%u\n" 5258msgstr "Unua datumbloko=%u\n" 5259 5260#: misc/mke2fs.c:688 5261#, c-format 5262msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 5263msgstr "Posedanto de radika dosierujo=%u:%u\n" 5264 5265#: misc/mke2fs.c:690 5266#, c-format 5267msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 5268msgstr "Maksimuma nombro de dosiersistemaj blokoj=%lu\n" 5269 5270#: misc/mke2fs.c:694 5271#, c-format 5272msgid "%u block groups\n" 5273msgstr "%u blokgrupoj\n" 5274 5275#: misc/mke2fs.c:696 5276#, c-format 5277msgid "%u block group\n" 5278msgstr "%u blokgrupo\n" 5279 5280#: misc/mke2fs.c:698 5281#, c-format 5282msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 5283msgstr "%u blokoj po grupo, %u faskoj po grupo\n" 5284 5285#: misc/mke2fs.c:701 5286#, c-format 5287msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 5288msgstr "%u blokoj po grupo, %u fragmentoj po grupo\n" 5289 5290#: misc/mke2fs.c:703 5291#, c-format 5292msgid "%u inodes per group\n" 5293msgstr "%u i-nodoj po grupo\n" 5294 5295#: misc/mke2fs.c:712 5296#, c-format 5297msgid "Filesystem UUID: %s\n" 5298msgstr "Dosiersistema UUID=%s\n" 5299 5300#: misc/mke2fs.c:713 5301msgid "Superblock backups stored on blocks: " 5302msgstr "Ĉefblokaj savkopioj gardiĝas en blokoj: " 5303 5304#: misc/mke2fs.c:807 5305#, c-format 5306msgid "%s requires '-O 64bit'\n" 5307msgstr "%s bezonas '-O 64bit'\n" 5308 5309#: misc/mke2fs.c:813 5310#, c-format 5311msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" 5312msgstr "'%s' devas esti antaŭ 'resize=%u'\n" 5313 5314#: misc/mke2fs.c:826 5315#, c-format 5316msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" 5317msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n" 5318 5319#: misc/mke2fs.c:839 5320#, c-format 5321msgid "Invalid offset: %s\n" 5322msgstr "Nevalida pozicio: %s\n" 5323 5324#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958 5325#, c-format 5326msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 5327msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n" 5328 5329#: misc/mke2fs.c:867 5330#, c-format 5331msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" 5332msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n" 5333 5334#: misc/mke2fs.c:889 5335#, c-format 5336msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 5337msgstr "Malvalida argumento por 'stride': %s\n" 5338 5339#: misc/mke2fs.c:904 5340#, c-format 5341msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 5342msgstr "Malvalida argumento por 'stripe'-larĝo: %s\n" 5343 5344#: misc/mke2fs.c:927 5345#, c-format 5346msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 5347msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n" 5348 5349#: misc/mke2fs.c:934 5350msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 5351msgstr "" 5352 5353#: misc/mke2fs.c:958 5354msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 5355msgstr "" 5356 5357#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993 5358#, c-format 5359msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 5360msgstr "Nevalida radikposedanto: '%s'\n" 5361 5362#: misc/mke2fs.c:1034 5363#, c-format 5364msgid "" 5365"\n" 5366"Bad option(s) specified: %s\n" 5367"\n" 5368"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5369"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5370"\n" 5371"Valid extended options are:\n" 5372"\tmmp_update_interval=<interval>\n" 5373"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" 5374"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 5375"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 5376"\toffset=<offset to create the file system>\n" 5377"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 5378"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5379"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5380"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5381"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" 5382"\ttest_fs\n" 5383"\tdiscard\n" 5384"\tnodiscard\n" 5385"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" 5386"\n" 5387msgstr "" 5388 5389#: misc/mke2fs.c:1059 5390#, c-format 5391msgid "" 5392"\n" 5393"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 5394"\n" 5395msgstr "" 5396 5397#: misc/mke2fs.c:1101 5398#, c-format 5399msgid "" 5400"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 5401"\t%s\n" 5402msgstr "" 5403 5404#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007 5405#, c-format 5406msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 5407msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n" 5408 5409#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406 5410#, c-format 5411msgid "Invalid mount option set: %s\n" 5412msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n" 5413 5414#: misc/mke2fs.c:1262 5415#, c-format 5416msgid "" 5417"\n" 5418"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 5419msgstr "" 5420 5421#: misc/mke2fs.c:1266 5422msgid "" 5423"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 5424"\n" 5425msgstr "" 5426 5427#: misc/mke2fs.c:1270 5428msgid "Aborting...\n" 5429msgstr "Abortiĝas...\n" 5430 5431#: misc/mke2fs.c:1311 5432#, c-format 5433msgid "" 5434"\n" 5435"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 5436"\n" 5437msgstr "" 5438 5439#: misc/mke2fs.c:1493 5440msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 5441msgstr "Mankas sufiĉa memoro por nova 'PATH'.\n" 5442 5443#: misc/mke2fs.c:1534 5444#, c-format 5445msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 5446msgstr "" 5447 5448#: misc/mke2fs.c:1567 5449#, c-format 5450msgid "invalid block size - %s" 5451msgstr "nevalida blokgrando: %s" 5452 5453#: misc/mke2fs.c:1571 5454#, c-format 5455msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 5456msgstr "Averto: blokgrando %d ne uzeblas en plejmulto de sistemoj.\n" 5457 5458#: misc/mke2fs.c:1587 5459#, c-format 5460msgid "invalid cluster size - %s" 5461msgstr "nevalida faskgrando: %s" 5462 5463#: misc/mke2fs.c:1600 5464msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 5465msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe" 5466 5467#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687 5468#, c-format 5469msgid "bad error behavior - %s" 5470msgstr "" 5471 5472#: misc/mke2fs.c:1626 5473msgid "Illegal number for blocks per group" 5474msgstr "Nevalida nombro de blokoj po grupo" 5475 5476#: misc/mke2fs.c:1631 5477msgid "blocks per group must be multiple of 8" 5478msgstr "blokoj po grupo devas esti oblo de 8" 5479 5480#: misc/mke2fs.c:1639 5481msgid "Illegal number for flex_bg size" 5482msgstr "Malvalida nombro por grando de 'flex_bg'" 5483 5484#: misc/mke2fs.c:1645 5485msgid "flex_bg size must be a power of 2" 5486msgstr "Grando de 'flex_bg' devas esti potenco de 2" 5487 5488#: misc/mke2fs.c:1650 5489#, c-format 5490msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" 5491msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31" 5492 5493#: misc/mke2fs.c:1660 5494#, c-format 5495msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 5496msgstr "nevalida i-noda rilato %s (min %d/maks %d)" 5497 5498#: misc/mke2fs.c:1670 5499#, c-format 5500msgid "invalid inode size - %s" 5501msgstr "nevalida i-noda grando: %s" 5502 5503#: misc/mke2fs.c:1683 5504msgid "" 5505"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " 5506"nodiscard' extended option instead!\n" 5507msgstr "" 5508 5509#: misc/mke2fs.c:1694 5510msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 5511msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'" 5512 5513#: misc/mke2fs.c:1703 5514#, fuzzy, c-format 5515msgid "" 5516"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" 5517"\n" 5518msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n" 5519 5520#: misc/mke2fs.c:1712 5521#, c-format 5522msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 5523msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %s" 5524 5525#: misc/mke2fs.c:1727 5526#, c-format 5527msgid "bad num inodes - %s" 5528msgstr "nevalida nombro de i-nodoj: %s" 5529 5530#: misc/mke2fs.c:1740 5531#, fuzzy 5532msgid "while allocating fs_feature string" 5533msgstr "dum asigno de bufroj" 5534 5535#: misc/mke2fs.c:1757 5536#, c-format 5537msgid "bad revision level - %s" 5538msgstr "nevalida revizia nivelo: %s" 5539 5540#: misc/mke2fs.c:1762 5541#, c-format 5542msgid "while trying to create revision %d" 5543msgstr "" 5544 5545#: misc/mke2fs.c:1776 5546msgid "The -t option may only be used once" 5547msgstr "Opcio '-t' uzeblas nur unu fojon" 5548 5549#: misc/mke2fs.c:1784 5550msgid "The -T option may only be used once" 5551msgstr "Opcio '-T' uzeblas nur unu fojon" 5552 5553#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114 5554#, c-format 5555msgid "while trying to open journal device %s\n" 5556msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n" 5557 5558#: misc/mke2fs.c:1846 5559#, c-format 5560msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 5561msgstr "" 5562"Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma " 5563"blokgrando %d\n" 5564 5565#: misc/mke2fs.c:1852 5566#, c-format 5567msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 5568msgstr "Blokgrando de kaŝprotokola aparato uziĝas: %d\n" 5569 5570#: misc/mke2fs.c:1863 5571#, c-format 5572msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 5573msgstr "nevalidaj blokoj '%s' en aparato '%s'" 5574 5575#: misc/mke2fs.c:1887 5576msgid "filesystem" 5577msgstr "dosiersistemo" 5578 5579#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491 5580msgid "while trying to determine filesystem size" 5581msgstr "dum eltrovo de dosiersistema grando" 5582 5583#: misc/mke2fs.c:1906 5584msgid "" 5585"Couldn't determine device size; you must specify\n" 5586"the size of the filesystem\n" 5587msgstr "" 5588"Malsukcesis eltrovi aparatan grandon;\n" 5589"necesas indiki la grandon de la dosiersistemo\n" 5590 5591#: misc/mke2fs.c:1913 5592msgid "" 5593"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 5594"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 5595"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 5596"\tto re-read your partition table.\n" 5597msgstr "" 5598 5599#: misc/mke2fs.c:1930 5600msgid "Filesystem larger than apparent device size." 5601msgstr "Dosiersistemo pli grandas ol ŝajna aparata grando." 5602 5603#: misc/mke2fs.c:1950 5604msgid "Failed to parse fs types list\n" 5605msgstr "Malsukcesis analizi liston de dosiersistemaj tipoj\n" 5606 5607#: misc/mke2fs.c:1998 5608#, fuzzy 5609msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" 5610msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n" 5611 5612#: misc/mke2fs.c:2003 5613#, fuzzy 5614msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" 5615msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n" 5616 5617#: misc/mke2fs.c:2008 5618msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" 5619msgstr "" 5620 5621#: misc/mke2fs.c:2018 5622msgid "while trying to determine hardware sector size" 5623msgstr "" 5624 5625#: misc/mke2fs.c:2024 5626msgid "while trying to determine physical sector size" 5627msgstr "" 5628 5629#: misc/mke2fs.c:2056 5630msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 5631msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n" 5632 5633#: misc/mke2fs.c:2061 5634#, c-format 5635msgid "" 5636"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 5637msgstr "" 5638 5639#: misc/mke2fs.c:2085 5640#, c-format 5641msgid "" 5642"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 5643"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 5644msgstr "" 5645 5646#: misc/mke2fs.c:2101 5647msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 5648msgstr "" 5649 5650#: misc/mke2fs.c:2108 5651msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 5652msgstr "" 5653 5654#: misc/mke2fs.c:2116 5655msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 5656msgstr "" 5657 5658#: misc/mke2fs.c:2126 5659msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 5660msgstr "Kaŝprotokoloj ne subtenatas en dosiersistemoj de revizio 0\n" 5661 5662#: misc/mke2fs.c:2139 5663#, c-format 5664msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 5665msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf" 5666 5667#: misc/mke2fs.c:2156 5668msgid "" 5669"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " 5670"rectify.\n" 5671msgstr "" 5672 5673#: misc/mke2fs.c:2176 5674msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 5675msgstr "Faskgrando ne povas esti pli malgranda ol blokgrando.\n" 5676 5677#: misc/mke2fs.c:2182 5678msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 5679msgstr "indiki faskgrandon bezonas la 'bigalloc'-kapablon" 5680 5681#: misc/mke2fs.c:2202 5682#, c-format 5683msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 5684msgstr "" 5685 5686#: misc/mke2fs.c:2205 5687#, c-format 5688msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 5689msgstr "" 5690 5691#: misc/mke2fs.c:2207 5692#, c-format 5693msgid "" 5694"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 5695msgstr "" 5696 5697#: misc/mke2fs.c:2228 5698#, c-format 5699msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 5700msgstr "" 5701 5702#: misc/mke2fs.c:2232 5703#, c-format 5704msgid "" 5705"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 5706msgstr "" 5707 5708#: misc/mke2fs.c:2240 5709#, c-format 5710msgid "" 5711"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " 5712"and journal checksum features.\n" 5713msgstr "" 5714 5715#: misc/mke2fs.c:2295 5716#, c-format 5717msgid "" 5718"\n" 5719"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" 5720"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" 5721"not be what you want.\n" 5722"\n" 5723msgstr "" 5724 5725#: misc/mke2fs.c:2312 5726msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 5727msgstr "" 5728 5729#: misc/mke2fs.c:2319 5730msgid "" 5731"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 5732"They can not be both enabled simultaneously.\n" 5733msgstr "" 5734 5735#: misc/mke2fs.c:2327 5736msgid "" 5737"\n" 5738"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 5739"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 5740"\n" 5741msgstr "" 5742 5743#: misc/mke2fs.c:2339 5744msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 5745msgstr "" 5746 5747#: misc/mke2fs.c:2348 5748msgid "blocks per group count out of range" 5749msgstr "nombro de blokoj po grupo estas ekster gamo" 5750 5751#: misc/mke2fs.c:2370 5752msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 5753msgstr "" 5754 5755#: misc/mke2fs.c:2382 5756#, c-format 5757msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 5758msgstr "nevalida i-nodgrando %d (min %d/maks %d)" 5759 5760#: misc/mke2fs.c:2397 5761#, c-format 5762msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" 5763msgstr "" 5764 5765#: misc/mke2fs.c:2410 5766#, c-format 5767msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" 5768msgstr "" 5769 5770#: misc/mke2fs.c:2425 5771#, c-format 5772msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 5773msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); ĉu altigi la i-nodan rilaton?" 5774 5775#: misc/mke2fs.c:2432 5776#, c-format 5777msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 5778msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); indiku malpli ol 2^32 i-nodoj" 5779 5780#: misc/mke2fs.c:2446 5781#, c-format 5782msgid "" 5783"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 5784"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 5785"\tor lower inode count (-N).\n" 5786msgstr "" 5787 5788#: misc/mke2fs.c:2633 5789msgid "Discarding device blocks: " 5790msgstr "" 5791 5792#: misc/mke2fs.c:2649 5793msgid "failed - " 5794msgstr "" 5795 5796#: misc/mke2fs.c:2708 5797#, fuzzy 5798msgid "while initializing quota context" 5799msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'" 5800 5801#: misc/mke2fs.c:2715 5802#, fuzzy 5803msgid "while writing quota inodes" 5804msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo" 5805 5806#: misc/mke2fs.c:2740 5807#, fuzzy, c-format 5808msgid "bad error behavior in profile - %s" 5809msgstr "nevalida revizia nivelo: %s" 5810 5811#: misc/mke2fs.c:2814 5812msgid "while setting up superblock" 5813msgstr "" 5814 5815#: misc/mke2fs.c:2830 5816msgid "" 5817"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 5818"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 5819"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" 5820msgstr "" 5821 5822#: misc/mke2fs.c:2837 5823msgid "" 5824"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 5825"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" 5826msgstr "" 5827 5828#: misc/mke2fs.c:2845 5829msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" 5830msgstr "" 5831 5832#: misc/mke2fs.c:2869 5833msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 5834msgstr "" 5835 5836#: misc/mke2fs.c:2955 5837#, c-format 5838msgid "unknown os - %s" 5839msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s" 5840 5841#: misc/mke2fs.c:3018 5842msgid "Allocating group tables: " 5843msgstr "Asigno de grupaj tabeloj: " 5844 5845#: misc/mke2fs.c:3026 5846msgid "while trying to allocate filesystem tables" 5847msgstr "dum asigno de dosiersistemaj tabeloj" 5848 5849#: misc/mke2fs.c:3035 5850msgid "" 5851"\n" 5852"\twhile converting subcluster bitmap" 5853msgstr "" 5854"\n" 5855" dum konverto de subfaska bloka bitmapo" 5856 5857#: misc/mke2fs.c:3041 5858#, c-format 5859msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" 5860msgstr "" 5861 5862#: misc/mke2fs.c:3082 5863#, c-format 5864msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 5865msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo" 5866 5867#: misc/mke2fs.c:3095 5868msgid "while reserving blocks for online resize" 5869msgstr "" 5870 5871#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415 5872msgid "journal" 5873msgstr "kaŝprotokolo" 5874 5875#: misc/mke2fs.c:3119 5876#, c-format 5877msgid "Adding journal to device %s: " 5878msgstr "Aldoniĝas kaŝprotokolo al aparato %s: " 5879 5880#: misc/mke2fs.c:3126 5881#, c-format 5882msgid "" 5883"\n" 5884"\twhile trying to add journal to device %s" 5885msgstr "" 5886"\n" 5887" dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s" 5888 5889#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200 5890#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463 5891msgid "done\n" 5892msgstr "pretas\n" 5893 5894#: misc/mke2fs.c:3137 5895msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 5896msgstr "Transsaltiĝas kreado de kaŝprotokolo en nurĉefa moduso\n" 5897 5898#: misc/mke2fs.c:3147 5899#, c-format 5900msgid "Creating journal (%u blocks): " 5901msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%u blokoj): " 5902 5903#: misc/mke2fs.c:3156 5904msgid "" 5905"\n" 5906"\twhile trying to create journal" 5907msgstr "" 5908"\n" 5909" dum provo de krei kaŝprotokolon" 5910 5911#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072 5912msgid "" 5913"\n" 5914"Error while enabling multiple mount protection feature." 5915msgstr "" 5916 5917#: misc/mke2fs.c:3173 5918#, c-format 5919msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 5920msgstr "" 5921 5922#: misc/mke2fs.c:3191 5923#, fuzzy 5924msgid "Copying files into the device: " 5925msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n" 5926 5927#: misc/mke2fs.c:3197 5928#, fuzzy 5929msgid "while populating file system" 5930msgstr "dum asigno de l1-tabelo" 5931 5932#: misc/mke2fs.c:3204 5933msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 5934msgstr "" 5935 5936#: misc/mke2fs.c:3211 5937msgid "" 5938"\n" 5939"Warning, had trouble writing out superblocks." 5940msgstr "" 5941 5942#: misc/mke2fs.c:3213 5943msgid "" 5944"done\n" 5945"\n" 5946msgstr "" 5947"pretas\n" 5948"\n" 5949 5950#: misc/mk_hugefiles.c:424 5951#, c-format 5952msgid "" 5953"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" 5954msgstr "" 5955 5956#: misc/mk_hugefiles.c:491 5957msgid "Huge files will be zero'ed\n" 5958msgstr "" 5959 5960#: misc/mk_hugefiles.c:492 5961#, fuzzy, c-format 5962msgid "Creating %lu huge file(s) " 5963msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n" 5964 5965#: misc/mk_hugefiles.c:494 5966#, fuzzy, c-format 5967msgid "with %llu blocks each" 5968msgstr "" 5969"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n" 5970"\n" 5971 5972#: misc/mk_hugefiles.c:505 5973#, fuzzy, c-format 5974msgid "while creating huge file %lu" 5975msgstr "dum iteracio je i-nodo %u" 5976 5977#: misc/mklost+found.c:50 5978msgid "Usage: mklost+found\n" 5979msgstr "" 5980 5981#: misc/partinfo.c:41 5982#, c-format 5983msgid "" 5984"Usage: %s device...\n" 5985"\n" 5986"Prints out the partition information for each given device.\n" 5987"For example: %s /dev/hda\n" 5988"\n" 5989msgstr "" 5990 5991#: misc/partinfo.c:51 5992#, c-format 5993msgid "Cannot open %s: %s" 5994msgstr "" 5995 5996#: misc/partinfo.c:57 5997#, c-format 5998msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 5999msgstr "" 6000 6001#: misc/partinfo.c:65 6002#, c-format 6003msgid "Cannot get size of %s: %s" 6004msgstr "" 6005 6006#: misc/partinfo.c:71 6007#, c-format 6008msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 6009msgstr "" 6010 6011#: misc/tune2fs.c:119 6012msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" 6013msgstr "" 6014 6015#: misc/tune2fs.c:121 6016msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" 6017msgstr "" 6018 6019#: misc/tune2fs.c:134 6020#, c-format 6021msgid "" 6022"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" 6023"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 6024"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" 6025"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" 6026"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" 6027"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" 6028"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 6029"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" 6030msgstr "" 6031 6032#: misc/tune2fs.c:218 6033msgid "Journal superblock not found!\n" 6034msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n" 6035 6036#: misc/tune2fs.c:276 6037msgid "while trying to open external journal" 6038msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon" 6039 6040#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701 6041#, c-format 6042msgid "%s is not a journal device.\n" 6043msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n" 6044 6045#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712 6046msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 6047msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n" 6048 6049#: misc/tune2fs.c:316 6050msgid "" 6051"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 6052"Use -f option to remove missing journal device.\n" 6053msgstr "" 6054 6055#: misc/tune2fs.c:325 6056msgid "Journal removed\n" 6057msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n" 6058 6059#: misc/tune2fs.c:369 6060msgid "while reading bitmaps" 6061msgstr "dum legado de bitmapoj" 6062 6063#: misc/tune2fs.c:377 6064msgid "while clearing journal inode" 6065msgstr "dum viŝado de kaŝprotokola i-nodo" 6066 6067#: misc/tune2fs.c:388 6068msgid "while writing journal inode" 6069msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo" 6070 6071#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458 6072msgid "(and reboot afterwards!)\n" 6073msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n" 6074 6075#: misc/tune2fs.c:476 6076#, c-format 6077msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" 6078msgstr "" 6079 6080#: misc/tune2fs.c:479 6081#, c-format 6082msgid "Please run `resize2fs %s %s" 6083msgstr "" 6084 6085#: misc/tune2fs.c:483 6086#, c-format 6087msgid " -z \"%s\"" 6088msgstr "" 6089 6090#: misc/tune2fs.c:485 6091#, c-format 6092msgid "' to enable 64-bit mode.\n" 6093msgstr "" 6094 6095#: misc/tune2fs.c:487 6096#, c-format 6097msgid "' to disable 64-bit mode.\n" 6098msgstr "" 6099 6100#: misc/tune2fs.c:974 6101msgid "" 6102"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" 6103" This requires Linux >= v4.4.\n" 6104msgstr "" 6105 6106#: misc/tune2fs.c:1010 6107#, c-format 6108msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 6109msgstr "" 6110 6111#: misc/tune2fs.c:1016 6112#, c-format 6113msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 6114msgstr "" 6115 6116#: misc/tune2fs.c:1025 6117msgid "" 6118"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6119"unmounted or mounted read-only.\n" 6120msgstr "" 6121 6122#: misc/tune2fs.c:1033 6123msgid "" 6124"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 6125"the has_journal flag.\n" 6126msgstr "" 6127 6128#: misc/tune2fs.c:1051 6129msgid "" 6130"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" 6131"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6132msgstr "" 6133 6134#: misc/tune2fs.c:1064 6135msgid "" 6136"The multiple mount protection feature can't\n" 6137"be set if the filesystem is mounted or\n" 6138"read-only.\n" 6139msgstr "" 6140 6141#: misc/tune2fs.c:1082 6142#, c-format 6143msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 6144msgstr "" 6145 6146#: misc/tune2fs.c:1091 6147msgid "" 6148"The multiple mount protection feature cannot\n" 6149"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 6150msgstr "" 6151 6152#: misc/tune2fs.c:1099 6153msgid "Error while reading bitmaps\n" 6154msgstr "" 6155 6156#: misc/tune2fs.c:1108 6157#, c-format 6158msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 6159msgstr "" 6160 6161#: misc/tune2fs.c:1113 6162msgid "while reading MMP block." 6163msgstr "" 6164 6165#: misc/tune2fs.c:1145 6166msgid "" 6167"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 6168"inconsistent.\n" 6169msgstr "" 6170 6171#: misc/tune2fs.c:1156 6172msgid "" 6173"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6174"unmounted or mounted read-only.\n" 6175msgstr "" 6176 6177#: misc/tune2fs.c:1167 6178msgid "Enabling checksums could take some time." 6179msgstr "" 6180 6181#: misc/tune2fs.c:1169 6182msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6183msgstr "" 6184 6185#: misc/tune2fs.c:1175 6186msgid "" 6187"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 6188"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 6189"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" 6190msgstr "" 6191 6192#: misc/tune2fs.c:1182 6193msgid "" 6194"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 6195"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " 6196"rectify.\n" 6197msgstr "" 6198 6199#: misc/tune2fs.c:1208 6200msgid "Disabling checksums could take some time." 6201msgstr "" 6202 6203#: misc/tune2fs.c:1210 6204msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6205msgstr "" 6206 6207#: misc/tune2fs.c:1273 6208#, c-format 6209msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" 6210msgstr "" 6211 6212#: misc/tune2fs.c:1283 6213#, c-format 6214msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" 6215msgstr "" 6216 6217#: misc/tune2fs.c:1313 6218msgid "" 6219"\n" 6220"Warning: enabled project without quota together\n" 6221msgstr "" 6222 6223#: misc/tune2fs.c:1326 6224msgid "" 6225"\n" 6226"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 6227msgstr "" 6228 6229#: misc/tune2fs.c:1344 6230msgid "" 6231"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" 6232"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" 6233msgstr "" 6234 6235#: misc/tune2fs.c:1362 6236msgid "" 6237"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " 6238"unmounted \n" 6239"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" 6240msgstr "" 6241 6242#: misc/tune2fs.c:1408 6243msgid "The filesystem already has a journal.\n" 6244msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n" 6245 6246#: misc/tune2fs.c:1428 6247#, c-format 6248msgid "" 6249"\n" 6250"\twhile trying to open journal on %s\n" 6251msgstr "" 6252"\n" 6253" dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n" 6254 6255#: misc/tune2fs.c:1432 6256#, c-format 6257msgid "Creating journal on device %s: " 6258msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: " 6259 6260#: misc/tune2fs.c:1440 6261#, c-format 6262msgid "while adding filesystem to journal on %s" 6263msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s" 6264 6265#: misc/tune2fs.c:1446 6266msgid "Creating journal inode: " 6267msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: " 6268 6269#: misc/tune2fs.c:1460 6270msgid "" 6271"\n" 6272"\twhile trying to create journal file" 6273msgstr "" 6274"\n" 6275" dum provo de krei kaŝprotokola dosiero" 6276 6277#: misc/tune2fs.c:1498 6278#, fuzzy 6279msgid "while initializing quota context in support library" 6280msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko" 6281 6282#: misc/tune2fs.c:1518 6283#, fuzzy, c-format 6284msgid "while updating quota limits (%d)" 6285msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo" 6286 6287#: misc/tune2fs.c:1526 6288#, fuzzy, c-format 6289msgid "while writing quota file (%d)" 6290msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" 6291 6292#: misc/tune2fs.c:1534 6293#, fuzzy, c-format 6294msgid "while removing quota file (%d)" 6295msgstr "dum legado de radika i-nodo" 6296 6297#: misc/tune2fs.c:1575 6298msgid "" 6299"\n" 6300"Bad quota options specified.\n" 6301"\n" 6302"Following valid quota options are available (pass by separating with " 6303"comma):\n" 6304"\t[^]usr[quota]\n" 6305"\t[^]grp[quota]\n" 6306"\t[^]prj[quota]\n" 6307"\n" 6308"\n" 6309msgstr "" 6310 6311#: misc/tune2fs.c:1633 6312#, c-format 6313msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 6314msgstr "" 6315 6316#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671 6317#, c-format 6318msgid "bad mounts count - %s" 6319msgstr "" 6320 6321#: misc/tune2fs.c:1714 6322#, c-format 6323msgid "bad gid/group name - %s" 6324msgstr "" 6325 6326#: misc/tune2fs.c:1747 6327#, c-format 6328msgid "bad interval - %s" 6329msgstr "" 6330 6331#: misc/tune2fs.c:1776 6332#, c-format 6333msgid "bad reserved block ratio - %s" 6334msgstr "" 6335 6336#: misc/tune2fs.c:1791 6337msgid "-o may only be specified once" 6338msgstr "" 6339 6340#: misc/tune2fs.c:1800 6341msgid "-O may only be specified once" 6342msgstr "" 6343 6344#: misc/tune2fs.c:1817 6345#, c-format 6346msgid "bad reserved blocks count - %s" 6347msgstr "" 6348 6349#: misc/tune2fs.c:1846 6350#, c-format 6351msgid "bad uid/user name - %s" 6352msgstr "" 6353 6354#: misc/tune2fs.c:1863 6355#, c-format 6356msgid "bad inode size - %s" 6357msgstr "" 6358 6359#: misc/tune2fs.c:1870 6360#, c-format 6361msgid "Inode size must be a power of two- %s" 6362msgstr "" 6363 6364#: misc/tune2fs.c:1967 6365#, c-format 6366msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 6367msgstr "" 6368 6369#: misc/tune2fs.c:1972 6370#, c-format 6371msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 6372msgid_plural "" 6373"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 6374msgstr[0] "" 6375msgstr[1] "" 6376 6377#: misc/tune2fs.c:1995 6378#, c-format 6379msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 6380msgstr "" 6381 6382#: misc/tune2fs.c:2010 6383#, c-format 6384msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 6385msgstr "" 6386 6387#: misc/tune2fs.c:2025 6388#, c-format 6389msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 6390msgstr "" 6391 6392#: misc/tune2fs.c:2031 6393#, c-format 6394msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 6395msgstr "" 6396 6397#: misc/tune2fs.c:2050 6398msgid "" 6399"\n" 6400"Bad options specified.\n" 6401"\n" 6402"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6403"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6404"\n" 6405"Valid extended options are:\n" 6406"\tclear_mmp\n" 6407"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 6408"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 6409"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 6410"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 6411"\ttest_fs\n" 6412"\t^test_fs\n" 6413msgstr "" 6414 6415#: misc/tune2fs.c:2519 6416msgid "Failed to read inode bitmap\n" 6417msgstr "" 6418 6419#: misc/tune2fs.c:2524 6420msgid "Failed to read block bitmap\n" 6421msgstr "" 6422 6423#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276 6424msgid "blocks to be moved" 6425msgstr "" 6426 6427#: misc/tune2fs.c:2544 6428msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 6429msgstr "" 6430 6431#: misc/tune2fs.c:2550 6432msgid "Not enough space to increase inode size \n" 6433msgstr "" 6434 6435#: misc/tune2fs.c:2555 6436msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 6437msgstr "" 6438 6439#: misc/tune2fs.c:2587 6440msgid "" 6441"Error in resizing the inode size.\n" 6442"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 6443msgstr "" 6444 6445#: misc/tune2fs.c:2799 6446#, c-format 6447msgid "" 6448"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 6449"'e2fsck -f %s'\n" 6450msgstr "" 6451 6452#: misc/tune2fs.c:2811 6453#, fuzzy 6454msgid "Cannot modify a journal device.\n" 6455msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n" 6456 6457#: misc/tune2fs.c:2824 6458#, c-format 6459msgid "The inode size is already %lu\n" 6460msgstr "" 6461 6462#: misc/tune2fs.c:2831 6463msgid "Shrinking inode size is not supported\n" 6464msgstr "" 6465 6466#: misc/tune2fs.c:2836 6467#, c-format 6468msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 6469msgstr "" 6470 6471#: misc/tune2fs.c:2842 6472msgid "Resizing inodes could take some time." 6473msgstr "" 6474 6475#: misc/tune2fs.c:2889 6476#, c-format 6477msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 6478msgstr "" 6479 6480#: misc/tune2fs.c:2895 6481#, c-format 6482msgid "Setting current mount count to %d\n" 6483msgstr "" 6484 6485#: misc/tune2fs.c:2900 6486#, c-format 6487msgid "Setting error behavior to %d\n" 6488msgstr "" 6489 6490#: misc/tune2fs.c:2905 6491#, c-format 6492msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 6493msgstr "" 6494 6495#: misc/tune2fs.c:2910 6496#, c-format 6497msgid "interval between checks is too big (%lu)" 6498msgstr "" 6499 6500#: misc/tune2fs.c:2917 6501#, c-format 6502msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 6503msgstr "" 6504 6505#: misc/tune2fs.c:2924 6506#, c-format 6507msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 6508msgstr "" 6509 6510#: misc/tune2fs.c:2930 6511#, c-format 6512msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 6513msgstr "" 6514 6515#: misc/tune2fs.c:2937 6516#, c-format 6517msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 6518msgstr "" 6519 6520#: misc/tune2fs.c:2942 6521msgid "" 6522"\n" 6523"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 6524msgstr "" 6525 6526#: misc/tune2fs.c:2945 6527msgid "" 6528"\n" 6529"Setting the sparse superblock flag not supported\n" 6530"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6531msgstr "" 6532 6533#: misc/tune2fs.c:2955 6534#, c-format 6535msgid "" 6536"\n" 6537"Sparse superblock flag set. %s" 6538msgstr "" 6539 6540#: misc/tune2fs.c:2960 6541msgid "" 6542"\n" 6543"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" 6544msgstr "" 6545 6546#: misc/tune2fs.c:2968 6547#, c-format 6548msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 6549msgstr "" 6550 6551#: misc/tune2fs.c:2974 6552#, c-format 6553msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 6554msgstr "" 6555 6556#: misc/tune2fs.c:3006 6557msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 6558msgstr "" 6559 6560#: misc/tune2fs.c:3024 6561msgid "" 6562"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6563msgstr "" 6564 6565#: misc/tune2fs.c:3048 6566msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6567msgstr "" 6568 6569#: misc/tune2fs.c:3051 6570msgid "" 6571"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " 6572"and re-run this command.\n" 6573msgstr "" 6574 6575#: misc/tune2fs.c:3060 6576msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." 6577msgstr "" 6578 6579#: misc/tune2fs.c:3085 6580msgid "Invalid UUID format\n" 6581msgstr "" 6582 6583#: misc/tune2fs.c:3101 6584msgid "Need to update journal superblock.\n" 6585msgstr "Necesas ĝisdatigi kaŝprotokolan ĉefblokon.\n" 6586 6587#: misc/tune2fs.c:3126 6588msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6589msgstr "" 6590"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n" 6591 6592#: misc/tune2fs.c:3133 6593msgid "" 6594"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 6595"feature enabled.\n" 6596msgstr "" 6597 6598#: misc/tune2fs.c:3151 6599#, c-format 6600msgid "Setting inode size %lu\n" 6601msgstr "Argordiĝas i-noda grando al %lu\n" 6602 6603#: misc/tune2fs.c:3155 6604msgid "Failed to change inode size\n" 6605msgstr "Fiaskis ŝanĝo de i-noda grando\n" 6606 6607#: misc/tune2fs.c:3169 6608#, c-format 6609msgid "Setting stride size to %d\n" 6610msgstr "" 6611 6612#: misc/tune2fs.c:3174 6613#, c-format 6614msgid "Setting stripe width to %d\n" 6615msgstr "" 6616 6617#: misc/tune2fs.c:3181 6618#, c-format 6619msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 6620msgstr "" 6621 6622#: misc/tune2fs.c:3192 6623#, c-format 6624msgid "" 6625"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" 6626"\n" 6627"\te2fsck -E journal_only %s\n" 6628"\n" 6629"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" 6630"by journal recovery.\n" 6631msgstr "" 6632 6633#: misc/tune2fs.c:3203 6634#, fuzzy, c-format 6635msgid "Recovering journal.\n" 6636msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n" 6637 6638#: misc/util.c:100 6639msgid "<proceeding>\n" 6640msgstr "" 6641 6642#: misc/util.c:104 6643#, c-format 6644msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " 6645msgstr "" 6646 6647#: misc/util.c:108 6648msgid "Proceed anyway? (y,n) " 6649msgstr "" 6650 6651#: misc/util.c:133 6652msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 6653msgstr "" 6654 6655#: misc/util.c:138 6656#, c-format 6657msgid "will not make a %s here!\n" 6658msgstr "" 6659 6660#: misc/util.c:145 6661msgid "mke2fs forced anyway.\n" 6662msgstr "" 6663 6664#: misc/util.c:161 6665msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 6666msgstr "" 6667 6668#: misc/util.c:186 6669#, c-format 6670msgid "" 6671"\n" 6672"Could not find journal device matching %s\n" 6673msgstr "" 6674 6675#: misc/util.c:213 6676msgid "" 6677"\n" 6678"Bad journal options specified.\n" 6679"\n" 6680"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6681"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6682"\n" 6683"Valid journal options are:\n" 6684"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 6685"\tdevice=<journal device>\n" 6686"\tlocation=<journal location>\n" 6687"\n" 6688"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 6689"\n" 6690msgstr "" 6691 6692#: misc/util.c:244 6693msgid "" 6694"\n" 6695"Filesystem too small for a journal\n" 6696msgstr "" 6697"\n" 6698"Dosiersistemo tro malgrandas por havi kaŝprotokolon.\n" 6699 6700#: misc/util.c:251 6701#, c-format 6702msgid "" 6703"\n" 6704"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 6705"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 6706msgstr "" 6707 6708#: misc/util.c:259 6709msgid "" 6710"\n" 6711"Journal size too big for filesystem.\n" 6712msgstr "" 6713"\n" 6714"Kaŝprotokola grando tro grandas por dosiersistemo.\n" 6715 6716#: misc/util.c:273 6717#, c-format 6718msgid "" 6719"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 6720"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 6721msgstr "" 6722 6723#: misc/uuidd.c:49 6724#, c-format 6725msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 6726msgstr "" 6727 6728#: misc/uuidd.c:51 6729#, c-format 6730msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 6731msgstr "" 6732 6733#: misc/uuidd.c:53 6734#, c-format 6735msgid " %s -k\n" 6736msgstr "" 6737 6738#: misc/uuidd.c:155 6739msgid "bad arguments" 6740msgstr "" 6741 6742#: misc/uuidd.c:173 6743msgid "connect" 6744msgstr "" 6745 6746#: misc/uuidd.c:192 6747msgid "write" 6748msgstr "" 6749 6750#: misc/uuidd.c:200 6751msgid "read count" 6752msgstr "" 6753 6754#: misc/uuidd.c:206 6755msgid "bad response length" 6756msgstr "" 6757 6758#: misc/uuidd.c:271 6759#, c-format 6760msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 6761msgstr "" 6762 6763#: misc/uuidd.c:279 6764#, c-format 6765msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 6766msgstr "" 6767 6768#: misc/uuidd.c:308 6769#, c-format 6770msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 6771msgstr "" 6772 6773#: misc/uuidd.c:316 6774#, c-format 6775msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 6776msgstr "" 6777 6778#: misc/uuidd.c:354 6779#, c-format 6780msgid "Error reading from client, len = %d\n" 6781msgstr "" 6782 6783#: misc/uuidd.c:362 6784#, c-format 6785msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 6786msgstr "" 6787 6788#: misc/uuidd.c:381 6789#, c-format 6790msgid "Generated time UUID: %s\n" 6791msgstr "" 6792 6793#: misc/uuidd.c:391 6794#, c-format 6795msgid "Generated random UUID: %s\n" 6796msgstr "" 6797 6798#: misc/uuidd.c:400 6799#, c-format 6800msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 6801msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 6802msgstr[0] "" 6803msgstr[1] "" 6804 6805#: misc/uuidd.c:421 6806#, c-format 6807msgid "Generated %d UUID's:\n" 6808msgstr "" 6809 6810#: misc/uuidd.c:433 6811#, c-format 6812msgid "Invalid operation %d\n" 6813msgstr "" 6814 6815#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 6816#, c-format 6817msgid "Bad number: %s\n" 6818msgstr "" 6819 6820#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 6821#, c-format 6822msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 6823msgstr "" 6824 6825#: misc/uuidd.c:544 6826#, c-format 6827msgid "%s and subsequent UUID\n" 6828msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 6829msgstr[0] "" 6830msgstr[1] "" 6831 6832#: misc/uuidd.c:548 6833msgid "List of UUID's:\n" 6834msgstr "" 6835 6836#: misc/uuidd.c:569 6837#, c-format 6838msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 6839msgstr "" 6840 6841#: misc/uuidd.c:586 6842#, c-format 6843msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 6844msgstr "" 6845 6846#: misc/uuidd.c:592 6847#, c-format 6848msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 6849msgstr "" 6850 6851#: misc/uuidgen.c:32 6852#, c-format 6853msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 6854msgstr "" 6855 6856#: resize/extent.c:202 6857msgid "# Extent dump:\n" 6858msgstr "" 6859 6860#: resize/extent.c:203 6861#, c-format 6862msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 6863msgstr "" 6864 6865#: resize/main.c:49 6866#, c-format 6867msgid "" 6868"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " 6869"[-z undo_file]\n" 6870"\n" 6871msgstr "" 6872 6873#: resize/main.c:72 6874msgid "Extending the inode table" 6875msgstr "" 6876 6877#: resize/main.c:75 6878msgid "Relocating blocks" 6879msgstr "" 6880 6881#: resize/main.c:78 6882msgid "Scanning inode table" 6883msgstr "" 6884 6885#: resize/main.c:81 6886msgid "Updating inode references" 6887msgstr "" 6888 6889#: resize/main.c:84 6890msgid "Moving inode table" 6891msgstr "" 6892 6893#: resize/main.c:87 6894msgid "Unknown pass?!?" 6895msgstr "" 6896 6897#: resize/main.c:90 6898#, c-format 6899msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 6900msgstr "" 6901 6902#: resize/main.c:162 6903msgid "" 6904"\n" 6905"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" 6906"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 6907"\n" 6908msgstr "" 6909 6910#: resize/main.c:365 6911#, c-format 6912msgid "while opening %s" 6913msgstr "" 6914 6915#: resize/main.c:373 6916#, c-format 6917msgid "while getting stat information for %s" 6918msgstr "" 6919 6920#: resize/main.c:445 6921#, c-format 6922msgid "" 6923"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 6924"\n" 6925msgstr "" 6926 6927#: resize/main.c:464 6928#, c-format 6929msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 6930msgstr "" 6931 6932#: resize/main.c:501 6933#, c-format 6934msgid "Invalid new size: %s\n" 6935msgstr "" 6936 6937#: resize/main.c:520 6938msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 6939msgstr "" 6940 6941#: resize/main.c:528 6942#, c-format 6943msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 6944msgstr "" 6945 6946#: resize/main.c:534 6947msgid "Invalid stride length" 6948msgstr "" 6949 6950#: resize/main.c:558 6951#, c-format 6952msgid "" 6953"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 6954"You requested a new size of %llu blocks.\n" 6955"\n" 6956msgstr "" 6957 6958#: resize/main.c:565 6959#, c-format 6960msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" 6961msgstr "" 6962 6963#: resize/main.c:569 6964#, c-format 6965msgid "" 6966"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " 6967"blocks.\n" 6968msgstr "" 6969 6970#: resize/main.c:575 6971#, fuzzy, c-format 6972msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" 6973msgstr "" 6974"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n" 6975 6976#: resize/main.c:581 6977#, c-format 6978msgid "" 6979"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " 6980"feature.\n" 6981msgstr "" 6982 6983#: resize/main.c:587 6984#, c-format 6985msgid "" 6986"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" 6987"\n" 6988msgstr "" 6989"La dosiersistemo jam havas %llu blokojn (de %dK). Nenio farendas.\n" 6990"\n" 6991 6992#: resize/main.c:594 6993#, fuzzy, c-format 6994msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" 6995msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n" 6996 6997#: resize/main.c:599 6998#, fuzzy, c-format 6999msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" 7000msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n" 7001 7002#: resize/main.c:608 7003#, c-format 7004msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" 7005msgstr "" 7006 7007#: resize/main.c:610 7008#, c-format 7009msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" 7010msgstr "" 7011 7012#: resize/main.c:612 7013#, c-format 7014msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7015msgstr "Dosiersistemo sur %s regrandigiĝas al %llu blokoj (de %dK).\n" 7016 7017#: resize/main.c:621 7018#, c-format 7019msgid "while trying to resize %s" 7020msgstr "dum provo de regrandigi %s" 7021 7022#: resize/main.c:624 7023#, c-format 7024msgid "" 7025"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 7026"after the aborted resize operation.\n" 7027msgstr "" 7028 7029#: resize/main.c:630 7030#, c-format 7031msgid "" 7032"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" 7033"\n" 7034msgstr "" 7035"Dosiersistemo sur %s nun havas %llu blokojn (de %dK).\n" 7036"\n" 7037 7038#: resize/main.c:645 7039#, c-format 7040msgid "while trying to truncate %s" 7041msgstr "" 7042 7043#: resize/online.c:81 7044msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" 7045msgstr "" 7046 7047#: resize/online.c:86 7048#, c-format 7049msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 7050msgstr "" 7051 7052#: resize/online.c:90 7053msgid "On-line shrinking not supported" 7054msgstr "" 7055 7056#: resize/online.c:114 7057msgid "Filesystem does not support online resizing" 7058msgstr "" 7059 7060#: resize/online.c:122 7061msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 7062msgstr "" 7063 7064#: resize/online.c:129 7065msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 7066msgstr "" 7067 7068#: resize/online.c:137 7069#, c-format 7070msgid "while trying to open mountpoint %s" 7071msgstr "" 7072 7073#: resize/online.c:142 7074#, c-format 7075msgid "Old resize interface requested.\n" 7076msgstr "" 7077 7078#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 7079msgid "Permission denied to resize filesystem" 7080msgstr "" 7081 7082#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 7083msgid "While checking for on-line resizing support" 7084msgstr "" 7085 7086#: resize/online.c:181 7087msgid "Kernel does not support online resizing" 7088msgstr "" 7089 7090#: resize/online.c:220 7091#, c-format 7092msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7093msgstr "" 7094 7095#: resize/online.c:230 7096msgid "While trying to extend the last group" 7097msgstr "" 7098 7099#: resize/online.c:284 7100#, c-format 7101msgid "While trying to add group #%d" 7102msgstr "" 7103 7104#: resize/online.c:295 7105#, c-format 7106msgid "" 7107"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 7108"this system.\n" 7109msgstr "" 7110 7111#: resize/resize2fs.c:759 7112#, c-format 7113msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 7114msgstr "" 7115 7116#: resize/resize2fs.c:1037 7117msgid "reserved blocks" 7118msgstr "" 7119 7120#: resize/resize2fs.c:1281 7121msgid "meta-data blocks" 7122msgstr "" 7123 7124#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 7125msgid "new meta blocks" 7126msgstr "novaj metablokoj" 7127 7128#: resize/resize2fs.c:2540 7129msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" 7130msgstr "" 7131 7132#: resize/resize2fs.c:2545 7133msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" 7134msgstr "" 7135 7136#: resize/resize2fs.c:2618 7137msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 7138msgstr "" 7139 7140#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 7141msgid "EXT2FS Library version 1.43.2" 7142msgstr "" 7143 7144#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 7145msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 7146msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2_filsys'" 7147 7148#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 7149msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 7150msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_list'" 7151 7152#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 7153msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 7154msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_iterate'" 7155 7156#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 7157msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 7158msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_scan'" 7159 7160#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 7161msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 7162msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'" 7163 7164#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 7165msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 7166msgstr "Malĝustas magia numero por Uniksa strukturo 'io_channel'" 7167 7168#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 7169msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 7170msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_manager'" 7171 7172#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 7173msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 7174msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block_bitmap'" 7175 7176#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 7177msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 7178msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_bitmap'" 7179 7180#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 7181msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 7182msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'generic_bitmap'" 7183 7184#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 7185msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 7186msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'test io_channel'" 7187 7188#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 7189msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 7190msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block list'" 7191 7192#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 7193msgid "Wrong magic number for icount structure" 7194msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'icount'" 7195 7196#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 7197msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 7198msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'Powerquest io_channel'" 7199 7200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 7201msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 7202msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'" 7203 7204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 7205msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 7206msgstr "Malĝustas magia numero por 'Ext2 Image Header'" 7207 7208#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 7209msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 7210msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'" 7211 7212#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 7213msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 7214msgstr "Malĝustas magia numero por 'ext4 extent handle'" 7215 7216#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 7217msgid "Bad magic number in super-block" 7218msgstr "Malbonas magia numero en ĉefbloko" 7219 7220#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 7221msgid "Filesystem revision too high" 7222msgstr "Dosiersistema revizio tro altas" 7223 7224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 7225msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 7226msgstr "Provo de skribi al dosiersistemo kiu malfermiĝis kiel nurlega" 7227 7228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 7229msgid "Can't read group descriptors" 7230msgstr "Malsukcesis legi grupajn priaĵojn" 7231 7232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 7233msgid "Can't write group descriptors" 7234msgstr "Malsukcesis skribi grupajn priaĵojn" 7235 7236#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 7237msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 7238msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por bloka bitmapo" 7239 7240#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 7241msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 7242msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda bitmapo" 7243 7244#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 7245msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 7246msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda tabelo" 7247 7248#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 7249msgid "Can't write an inode bitmap" 7250msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan bitmapon" 7251 7252#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 7253msgid "Can't read an inode bitmap" 7254msgstr "Malsukcesis legi i-nodan bitmapon" 7255 7256#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 7257msgid "Can't write a block bitmap" 7258msgstr "Malsukcesis skribi blokan bitmapon" 7259 7260#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 7261msgid "Can't read a block bitmap" 7262msgstr "Malsukcesis legi blokan bitmapon" 7263 7264#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 7265msgid "Can't write an inode table" 7266msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan tabelon" 7267 7268#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 7269msgid "Can't read an inode table" 7270msgstr "Malsukcesis legi i-nodan tabelon" 7271 7272#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 7273msgid "Can't read next inode" 7274msgstr "Malsukcesis legi sekvan i-nodon" 7275 7276#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 7277msgid "Filesystem has unexpected block size" 7278msgstr "Dosiersistemo havas neatenditan blokgrandon" 7279 7280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 7281msgid "EXT2 directory corrupted" 7282msgstr "EXT2-dosierujo estas difekta" 7283 7284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 7285msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 7286msgstr "Provo de legi blokon el dosiersistemo rezultis en mallonga lego" 7287 7288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 7289msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 7290msgstr "Provo de skribi blokon al dosiersistemo rezultis en mallonga skribo" 7291 7292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 7293msgid "No free space in the directory" 7294msgstr "Dosierujo ne havas liberan spacon" 7295 7296#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 7297msgid "Inode bitmap not loaded" 7298msgstr "I-noda bitmapo ne estas ŝargata" 7299 7300#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 7301msgid "Block bitmap not loaded" 7302msgstr "Bloka bitmapo ne estas ŝargata" 7303 7304#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 7305msgid "Illegal inode number" 7306msgstr "Nevalida i-noda numero" 7307 7308#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 7309msgid "Illegal block number" 7310msgstr "Nevalida bloka numero" 7311 7312#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 7313msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 7314msgstr "**interna programmiso** en 'ext2fs_expand_dir()'" 7315 7316#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 7317msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 7318msgstr "Malsufiĉas spaco por konstrui proponata dosiersistemo" 7319 7320#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 7321msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 7322msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_mark_block_bitmap()'" 7323 7324#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 7325msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 7326msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_block_bitmap()'" 7327 7328#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 7329msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 7330msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_test_block_bitmap()'" 7331 7332#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 7333msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 7334msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_inode_bitmap()'" 7335 7336#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 7337msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 7338msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_inode_bitmap()'" 7339 7340#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 7341msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 7342msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_test_inode_bitmap()'" 7343 7344#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 7345msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 7346msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino" 7347 7348#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 7349msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 7350msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino" 7351 7352#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 7353msgid "Illegal indirect block found" 7354msgstr "Troviĝis nevalida nerekta bloko" 7355 7356#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 7357msgid "Illegal doubly indirect block found" 7358msgstr "Troviĝis nevalida duoble nerekta bloko" 7359 7360#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 7361msgid "Illegal triply indirect block found" 7362msgstr "Troviĝis nevalida trioble nerekta bloko" 7363 7364#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 7365msgid "Block bitmaps are not the same" 7366msgstr "Blokaj bitmapoj ne samas" 7367 7368#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 7369msgid "Inode bitmaps are not the same" 7370msgstr "I-nodaj bitmapoj ne samas" 7371 7372#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 7373msgid "Illegal or malformed device name" 7374msgstr "Nevalida aŭ misformita aparatnomo" 7375 7376#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 7377msgid "A block group is missing an inode table" 7378msgstr "Mankas i-noda tabelo en iu bloka grupo" 7379 7380#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 7381msgid "The ext2 superblock is corrupt" 7382msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta" 7383 7384#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 7385msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 7386msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_generic_bitmap()'" 7387 7388#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 7389msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 7390msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_generic_bitmap()'" 7391 7392#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 7393msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 7394msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_test_generic_bitmap()'" 7395 7396#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 7397msgid "Too many symbolic links encountered." 7398msgstr "Troviĝis tro multaj da simbolaj ligoj." 7399 7400#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 7401msgid "The callback function will not handle this case" 7402msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon" 7403 7404#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 7405msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 7406msgstr "La i-nodo estas el malbona bloko en la i-noda tabelo" 7407 7408#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 7409msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 7410msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n kapablo(j)n" 7411 7412#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 7413msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 7414msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n nurlega(j)n kapablo(j)n" 7415 7416#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 7417msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 7418msgstr "En-eliga kanalo malsukcesis fari 'seek' je legado aŭ skribado" 7419 7420#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 7421msgid "Memory allocation failed" 7422msgstr "Mankas sufiĉa memoro" 7423 7424#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 7425msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 7426msgstr "Nevalida argumento doniĝis al Ext2-biblioteko" 7427 7428#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 7429msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 7430msgstr "Malsukcesis asigni blokon en Ext2-dosiersistemo" 7431 7432#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 7433msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 7434msgstr "Malsukcesis asigni i-nodon en Ext2-dosiersistemo" 7435 7436#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 7437msgid "Ext2 inode is not a directory" 7438msgstr "Ext2-i-nodo ne estas dosierujo" 7439 7440#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 7441msgid "Too many references in table" 7442msgstr "Tro multaj referencoj en tabelo" 7443 7444#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 7445msgid "File not found by ext2_lookup" 7446msgstr "Dosiero ne troviĝis per 'ext2_lookup()'" 7447 7448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 7449msgid "File open read-only" 7450msgstr "Dosiero estas malferma nurlege" 7451 7452#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 7453msgid "Ext2 directory block not found" 7454msgstr "Ext2-dosieruja bloko ne troviĝis" 7455 7456#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 7457msgid "Ext2 directory already exists" 7458msgstr "Ext2-dosierujo jam ekzistas" 7459 7460#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 7461msgid "Unimplemented ext2 library function" 7462msgstr "Nerealigita funkcio en Ext2-biblioteko" 7463 7464#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 7465msgid "User cancel requested" 7466msgstr "Nuligo petiĝis de uzanto" 7467 7468#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 7469msgid "Ext2 file too big" 7470msgstr "Ext2-dosiero tro grandas" 7471 7472#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 7473msgid "Supplied journal device not a block device" 7474msgstr "Indikata kaŝprotokola aparato ne estas blokaparato" 7475 7476#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 7477msgid "Journal superblock not found" 7478msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis" 7479 7480#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 7481msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 7482msgstr "Kaŝprotokolo devas esti minimume 1024 blokoj" 7483 7484#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 7485msgid "Unsupported journal version" 7486msgstr "Nesubtenata kaŝprotokola versio" 7487 7488#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 7489msgid "Error loading external journal" 7490msgstr "Eraro dum ŝargo de ekstera kaŝprotokolo" 7491 7492#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 7493msgid "Journal not found" 7494msgstr "Kaŝprotokolo ne troviĝis" 7495 7496#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 7497msgid "Directory hash unsupported" 7498msgstr "Uja haketo ne subtenatas" 7499 7500#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 7501msgid "Illegal extended attribute block number" 7502msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj" 7503 7504#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 7505msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 7506msgstr "Ne eblas krei dosiersistemon kun la petata nombro de i-nodoj" 7507 7508#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 7509msgid "E2image snapshot not in use" 7510msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas" 7511 7512#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 7513msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 7514msgstr "Tro multe da rezervitaj gruppriaĵaj blokoj" 7515 7516#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 7517msgid "Resize inode is corrupt" 7518msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" 7519 7520#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 7521msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 7522msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko" 7523 7524#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 7525msgid "TDB: Success" 7526msgstr "TDB: Sukceso" 7527 7528#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 7529msgid "TDB: Corrupt database" 7530msgstr "TDB: Difekta datumbazo" 7531 7532#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 7533msgid "TDB: IO Error" 7534msgstr "TDB: En-eliga eraro" 7535 7536#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 7537msgid "TDB: Locking error" 7538msgstr "TDB: Rigla eraro" 7539 7540#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 7541msgid "TDB: Out of memory" 7542msgstr "TDB: Mankas sufiĉa memoro" 7543 7544#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 7545msgid "TDB: Record exists" 7546msgstr "TDB: Rikordo ekzistas" 7547 7548#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 7549msgid "TDB: Lock exists on other keys" 7550msgstr "TDB: Riglo ekzistas je aliaj ŝlosiloj" 7551 7552#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 7553msgid "TDB: Invalid parameter" 7554msgstr "TDB: Nevalida parametro" 7555 7556#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 7557msgid "TDB: Record does not exist" 7558msgstr "TDB: Rikordo ne ekzistas" 7559 7560#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 7561msgid "TDB: Write not permitted" 7562msgstr "TDB: Skribo ne permesatas" 7563 7564#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 7565msgid "Ext2fs directory block list is empty" 7566msgstr "Ext2-dosieruja bloka listo vakas" 7567 7568#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 7569msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 7570msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo" 7571 7572#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 7573msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 7574msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'" 7575 7576#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 7577msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 7578msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo" 7579 7580#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 7581msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 7582msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo" 7583 7584#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 7585msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 7586msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo" 7587 7588#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 7589msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 7590msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13" 7591 7592#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 7593msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 7594msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14" 7595 7596#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 7597msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 7598msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15" 7599 7600#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 7601msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 7602msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16" 7603 7604#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 7605msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 7606msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17" 7607 7608#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 7609msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 7610msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18" 7611 7612#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 7613msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 7614msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19" 7615 7616#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 7617msgid "Corrupt extent header" 7618msgstr "Difekta ampleksa ĉapo" 7619 7620#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 7621msgid "Corrupt extent index" 7622msgstr "Difekta ampleksa indekso" 7623 7624#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 7625msgid "Corrupt extent" 7626msgstr "Difekta amplekso" 7627 7628#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 7629msgid "No free space in extent map" 7630msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon" 7631 7632#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 7633msgid "Inode does not use extents" 7634msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn" 7635 7636#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 7637msgid "No 'next' extent" 7638msgstr "Malestas 'next'-amplekso" 7639 7640#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 7641msgid "No 'previous' extent" 7642msgstr "Malestas 'previous'-amplekso" 7643 7644#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 7645msgid "No 'up' extent" 7646msgstr "Malestas 'up'-amplekso" 7647 7648#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 7649msgid "No 'down' extent" 7650msgstr "Malestas 'down'-amplekso" 7651 7652#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 7653msgid "No current node" 7654msgstr "Neniu aktuala nodo" 7655 7656#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 7657msgid "Ext2fs operation not supported" 7658msgstr "tiu Ext2fs-operacio ne subtenatas" 7659 7660#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 7661msgid "No room to insert extent in node" 7662msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo" 7663 7664#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 7665msgid "Splitting would result in empty node" 7666msgstr "Fendo rezultus en vaka nodo" 7667 7668#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 7669msgid "Extent not found" 7670msgstr "Amplekso ne troviĝis" 7671 7672#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 7673msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 7674msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn" 7675 7676#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 7677msgid "Extent length is invalid" 7678msgstr "Ampleksa longo malvalidas" 7679 7680#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 7681msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 7682msgstr "En-eliga kanalo ne subtenas 64-bitajn bloknumerojn" 7683 7684#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 7685msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 7686msgstr "" 7687"Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'" 7688 7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 7690msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 7691msgstr "Dosiersistemo tro grandas por uzi arkaikajn bitmapojn" 7692 7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 7694msgid "MMP: invalid magic number" 7695msgstr "MMP: nevalida magia numero" 7696 7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 7698msgid "MMP: device currently active" 7699msgstr "MMP: aparato nune aktivas" 7700 7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 7702msgid "MMP: fsck being run" 7703msgstr "MMP: 'fsck' rulas" 7704 7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 7706msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 7707msgstr "MMP: bloknumero transpasas dosiersisteman gamon" 7708 7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 7710msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 7711msgstr "MMP: spertas nekonatan operacion" 7712 7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 7714msgid "MMP: filesystem still in use" 7715msgstr "MMP: dosiersistemo ankoraŭ uziĝas" 7716 7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 7718msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 7719msgstr "MMP: malsukcesis malfermo kun 'O_DIRECT'" 7720 7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 7722msgid "Block group descriptor size incorrect" 7723msgstr "Malĝustas grando de blokgruppriaĵo" 7724 7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 7726msgid "Inode checksum does not match inode" 7727msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo" 7728 7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 7730msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 7731msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo" 7732 7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 7734msgid "Extent block checksum does not match extent block" 7735msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko" 7736 7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 7738msgid "Directory block does not have space for checksum" 7739msgstr "Dosieruja bloko ne havas spacon por kontrolsumo" 7740 7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 7742msgid "Directory block checksum does not match directory block" 7743msgstr "Kontrolsumo de dosieruja bloko ne konkordas kun dosieruja bloko" 7744 7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 7746msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 7747msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko" 7748 7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 7750msgid "Superblock checksum does not match superblock" 7751msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko" 7752 7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 7754msgid "Unknown checksum algorithm" 7755msgstr "Nekonata kontrolsuma algoritmo" 7756 7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 7758msgid "MMP block checksum does not match MMP block" 7759msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko" 7760 7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 7762msgid "Ext2 file already exists" 7763msgstr "Ext2-dosiero jam ekzistas" 7764 7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 7766#, fuzzy 7767msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" 7768msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo" 7769 7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 7771msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" 7772msgstr "" 7773 7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 7775msgid "Extended attribute has an invalid name length" 7776msgstr "" 7777 7778#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 7779msgid "Extended attribute has an invalid value length" 7780msgstr "" 7781 7782#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 7783#, fuzzy 7784msgid "Extended attribute has an incorrect hash" 7785msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko" 7786 7787#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 7788#, fuzzy 7789msgid "Extended attribute block has a bad header" 7790msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj" 7791 7792# **************************************************************** 7793# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. *** 7794# **************************************************************** 7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 7796#, fuzzy 7797msgid "Extended attribute key not found" 7798msgstr "aetendita atributo" 7799 7800#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 7801msgid "Insufficient space to store extended attribute data" 7802msgstr "" 7803 7804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 7805msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" 7806msgstr "" 7807 7808#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 7809#, fuzzy 7810msgid "Inode doesn't have inline data" 7811msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn" 7812 7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 7814msgid "No block for an inode with inline data" 7815msgstr "" 7816 7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 7818#, fuzzy 7819msgid "No free space in inline data" 7820msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon" 7821 7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 7823#, fuzzy 7824msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" 7825msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'" 7826 7827#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 7828msgid "Inode seems to contain garbage" 7829msgstr "" 7830 7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 7832msgid "Extended attribute has an invalid value offset" 7833msgstr "" 7834 7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 7836msgid "Journal flags inconsistent" 7837msgstr "" 7838 7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 7840#, fuzzy 7841msgid "Undo file corrupt" 7842msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" 7843 7844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 7845msgid "Wrong undo file for this filesystem" 7846msgstr "" 7847 7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 7849#, fuzzy 7850msgid "File system is corrupted" 7851msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" 7852 7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 7854msgid "Bad CRC detected in file system" 7855msgstr "" 7856 7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 7858#, fuzzy 7859msgid "The journal superblock is corrupt" 7860msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta" 7861 7862#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 7863#, fuzzy 7864msgid "Inode is corrupted" 7865msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" 7866 7867#: lib/support/prof_err.c:11 7868msgid "Profile version 0.0" 7869msgstr "" 7870 7871#: lib/support/prof_err.c:12 7872msgid "Bad magic value in profile_node" 7873msgstr "" 7874 7875#: lib/support/prof_err.c:13 7876msgid "Profile section not found" 7877msgstr "" 7878 7879#: lib/support/prof_err.c:14 7880msgid "Profile relation not found" 7881msgstr "" 7882 7883#: lib/support/prof_err.c:15 7884msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 7885msgstr "" 7886 7887#: lib/support/prof_err.c:16 7888msgid "A profile section header has a non-zero value" 7889msgstr "" 7890 7891#: lib/support/prof_err.c:17 7892msgid "Bad linked list in profile structures" 7893msgstr "" 7894 7895#: lib/support/prof_err.c:18 7896msgid "Bad group level in profile structures" 7897msgstr "" 7898 7899#: lib/support/prof_err.c:19 7900msgid "Bad parent pointer in profile structures" 7901msgstr "" 7902 7903#: lib/support/prof_err.c:20 7904msgid "Bad magic value in profile iterator" 7905msgstr "" 7906 7907#: lib/support/prof_err.c:21 7908msgid "Can't set value on section node" 7909msgstr "" 7910 7911#: lib/support/prof_err.c:22 7912msgid "Invalid argument passed to profile library" 7913msgstr "" 7914 7915#: lib/support/prof_err.c:23 7916msgid "Attempt to modify read-only profile" 7917msgstr "" 7918 7919#: lib/support/prof_err.c:24 7920msgid "Profile section header not at top level" 7921msgstr "" 7922 7923#: lib/support/prof_err.c:25 7924msgid "Syntax error in profile section header" 7925msgstr "" 7926 7927#: lib/support/prof_err.c:26 7928msgid "Syntax error in profile relation" 7929msgstr "" 7930 7931#: lib/support/prof_err.c:27 7932msgid "Extra closing brace in profile" 7933msgstr "" 7934 7935#: lib/support/prof_err.c:28 7936msgid "Missing open brace in profile" 7937msgstr "" 7938 7939#: lib/support/prof_err.c:29 7940msgid "Bad magic value in profile_t" 7941msgstr "" 7942 7943#: lib/support/prof_err.c:30 7944msgid "Bad magic value in profile_section_t" 7945msgstr "" 7946 7947#: lib/support/prof_err.c:31 7948msgid "Iteration through all top level section not supported" 7949msgstr "" 7950 7951#: lib/support/prof_err.c:32 7952msgid "Invalid profile_section object" 7953msgstr "" 7954 7955#: lib/support/prof_err.c:33 7956msgid "No more sections" 7957msgstr "" 7958 7959#: lib/support/prof_err.c:34 7960msgid "Bad nameset passed to query routine" 7961msgstr "" 7962 7963#: lib/support/prof_err.c:35 7964msgid "No profile file open" 7965msgstr "" 7966 7967#: lib/support/prof_err.c:36 7968msgid "Bad magic value in profile_file_t" 7969msgstr "" 7970 7971#: lib/support/prof_err.c:37 7972msgid "Couldn't open profile file" 7973msgstr "" 7974 7975#: lib/support/prof_err.c:38 7976msgid "Section already exists" 7977msgstr "" 7978 7979#: lib/support/prof_err.c:39 7980msgid "Invalid boolean value" 7981msgstr "Malvalida bulea valoro" 7982 7983#: lib/support/prof_err.c:40 7984msgid "Invalid integer value" 7985msgstr "Malvalida entjera valoro" 7986 7987#: lib/support/prof_err.c:41 7988msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 7989msgstr "" 7990 7991#: lib/support/plausible.c:107 7992#, c-format 7993msgid "\tlast mounted on %s on %s" 7994msgstr "" 7995 7996#: lib/support/plausible.c:110 7997#, c-format 7998msgid "\tlast mounted on %s" 7999msgstr "" 8000 8001#: lib/support/plausible.c:113 8002#, c-format 8003msgid "\tcreated on %s" 8004msgstr "" 8005 8006#: lib/support/plausible.c:116 8007#, c-format 8008msgid "\tlast modified on %s" 8009msgstr "" 8010 8011#: lib/support/plausible.c:150 8012#, c-format 8013msgid "Found a %s partition table in %s\n" 8014msgstr "" 8015 8016#: lib/support/plausible.c:180 8017#, c-format 8018msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" 8019msgstr "" 8020 8021#: lib/support/plausible.c:188 8022#, c-format 8023msgid "Creating regular file %s\n" 8024msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n" 8025 8026#: lib/support/plausible.c:191 8027#, c-format 8028msgid "Could not open %s: %s\n" 8029msgstr "Malsukcesis malfermi %s: %s\n" 8030 8031#: lib/support/plausible.c:194 8032msgid "" 8033"\n" 8034"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 8035msgstr "" 8036 8037#: lib/support/plausible.c:216 8038#, c-format 8039msgid "%s is not a block special device.\n" 8040msgstr "" 8041 8042#: lib/support/plausible.c:238 8043#, c-format 8044msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" 8045msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon kun etikedo '%s'\n" 8046 8047#: lib/support/plausible.c:241 8048#, c-format 8049msgid "%s contains a %s file system\n" 8050msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n" 8051 8052#: lib/support/plausible.c:265 8053#, fuzzy, c-format 8054msgid "%s contains `%s' data\n" 8055msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n" 8056 8057#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 8058#~ msgstr "Malvalida argumento por 'quotatype': %s\n" 8059 8060#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 8061#~ msgstr "" 8062#~ "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por " 8063#~ "densigo. " 8064 8065#~ msgid "@A @a @b %b. " 8066#~ msgstr "@A de @b %b por etenditaj atributoj. " 8067 8068#~ msgid ", unused inodes %u\n" 8069#~ msgstr ", neuzitaj i-nodoj %u\n" 8070 8071#~ msgid "Failed to open %s\n" 8072#~ msgstr "Malsukcesis malfermi %s\n" 8073