• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Esperanto translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# Prave, "paŝo" ne estas traduko de "pass",
6# sed ĝi tre klaras kaj bone esprimas la faradon.
7#
8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014.
9#
10#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
11#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
12#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
13#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
14#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
15#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
16#.
17#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
18#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
19#. These translation can completely replace an expansion; for example,
20#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
21#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
22#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
23#. @-expansion facility at all.
24#.
25#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
26#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
27#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
28#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
29#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
30#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
31#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
32#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
33#. followed by an integer indicating a block sequence number.
34#.
35#. 	%b	<blk>			block number
36#. 	%B	"indirect block" | "block #"<blkcount>	string | string+integer
37#. 	%c	<blk2>			block number
38#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
39#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
40#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
41#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
42#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
43#. 	%d	<dir> 			inode number
44#. 	%g	<group>			integer
45#. 	%i	<ino>			inode number
46#. 	%Is	<inode> -> i_size
47#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
48#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
49#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
50#. 	%Im	<inode> -> i_mode
51#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
52#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
53#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
54#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
55#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
56#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
57#. 	%It	<str>			file type
58#. 	%j	<ino2>			inode number
59#. 	%m	<com_err error message>
60#. 	%N	<num>
61#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
62#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
63#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
64#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
65#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
66#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
67#. 				the containing directory.
68#. 	%s	<str>			miscellaneous string
69#. 	%S		backup superblock
70#. 	%X	<num>	hexadecimal format
71#.
72msgid ""
73msgstr ""
74"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n"
75"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
76"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
77"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n"
78"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
79"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
80"Language: eo\n"
81"MIME-Version: 1.0\n"
82"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
83"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
85"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
86
87#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
88#, c-format
89msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
90msgstr "Malbona bloko %u estas ekster gamo; ĝi ignoriĝas.\n"
91
92#: e2fsck/badblocks.c:46
93msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
94msgstr "dum sankontrolo de malbonbloka i-nodo"
95
96#: e2fsck/badblocks.c:58
97msgid "while reading the bad blocks inode"
98msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo"
99
100#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
101#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
102#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
103#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
104#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
105#, c-format
106msgid "while trying to open %s"
107msgstr "dum provo de malfermi %s"
108
109#: e2fsck/badblocks.c:83
110#, c-format
111msgid "while trying popen '%s'"
112msgstr "dum provo de malfermi dukton al '%s'"
113
114#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
115msgid "while reading in list of bad blocks from file"
116msgstr "dum legado de listo de malbonaj blokoj el dosiero"
117
118#: e2fsck/badblocks.c:105
119msgid "while updating bad block inode"
120msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo"
121
122#: e2fsck/badblocks.c:133
123#, c-format
124msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
125msgstr "Averto: nevalida bloko %u troviĝis malbonbloka i-nodo.  Viŝiĝis.\n"
126
127#: e2fsck/ehandler.c:55
128#, c-format
129msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
130msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s) dum %s.  "
131
132#: e2fsck/ehandler.c:58
133#, c-format
134msgid "Error reading block %lu (%s).  "
135msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s).  "
136
137#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
138msgid "Ignore error"
139msgstr "Ignori eraron"
140
141#: e2fsck/ehandler.c:67
142msgid "Force rewrite"
143msgstr "Devigi reskribon"
144
145#: e2fsck/ehandler.c:109
146#, c-format
147msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
148msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s) dum %s.  "
149
150#: e2fsck/ehandler.c:112
151#, c-format
152msgid "Error writing block %lu (%s).  "
153msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s).  "
154
155#: e2fsck/emptydir.c:57
156msgid "empty dirblocks"
157msgstr "vakaj ujaj blokoj"
158
159#: e2fsck/emptydir.c:62
160msgid "empty dir map"
161msgstr "vaka uja mapo"
162
163#: e2fsck/emptydir.c:98
164#, c-format
165msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
166msgstr "Vaka uja bloko %u (#%d) en i-nodo %u\n"
167
168#: e2fsck/extend.c:22
169#, c-format
170msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
171msgstr "Uzmaniero de %s:  %s DOSIERNOMO BLOKNOMBRO BLOKGRANDO\n"
172
173#: e2fsck/extend.c:44
174#, c-format
175msgid "Illegal number of blocks!\n"
176msgstr "Nevalida nombro de blokoj!\n"
177
178#: e2fsck/extend.c:50
179#, c-format
180msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
181msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron (grando=%d)\n"
182
183#: e2fsck/extents.c:42
184#, fuzzy
185msgid "extent rebuild inode map"
186msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj"
187
188#: e2fsck/flushb.c:35
189#, c-format
190msgid "Usage: %s disk\n"
191msgstr "Uzmaniero:  %s DISKO\n"
192
193#: e2fsck/flushb.c:64
194#, c-format
195msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
196msgstr ""
197"La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas!  Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n"
198
199#: e2fsck/iscan.c:44
200#, c-format
201msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
202msgstr "Uzmaniero:  %s [-F] [-I BUFROBLOKNOMBRO] APARATO\n"
203
204#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
205#, c-format
206msgid "while opening %s for flushing"
207msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
208
209#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
210#, c-format
211msgid "while trying to flush %s"
212msgstr "dum provo de elbufrigi %s"
213
214#: e2fsck/iscan.c:110
215#, c-format
216msgid "while trying to open '%s'"
217msgstr "dum provo de malfermi '%s'"
218
219#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
220msgid "while opening inode scan"
221msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
222
223#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
224msgid "while getting next inode"
225msgstr "dum preno de sekva i-nodo"
226
227#: e2fsck/iscan.c:136
228#, c-format
229msgid "%u inodes scanned.\n"
230msgstr "Skaniĝis %u i-nodoj.\n"
231
232#: e2fsck/journal.c:593
233msgid "reading journal superblock\n"
234msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko\n"
235
236#: e2fsck/journal.c:666
237#, c-format
238msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
239msgstr "%s: ne troviĝis valida kaŝprotokola ĉefbloko\n"
240
241#: e2fsck/journal.c:675
242#, c-format
243msgid "%s: journal too short\n"
244msgstr "%s: kaŝprotokolo tro mallongas\n"
245
246#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
247#, c-format
248msgid "%s: recovering journal\n"
249msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n"
250
251#: e2fsck/journal.c:970
252#, c-format
253msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
254msgstr "%s: ne restaŭriĝos kaŝprotokolo en nurlega stato\n"
255
256#: e2fsck/journal.c:997
257#, c-format
258msgid "while trying to re-open %s"
259msgstr "dum provo de remalfermi %s"
260
261# ****************************************************************
262# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. ***
263# ****************************************************************
264#: e2fsck/message.c:113
265msgid "aextended attribute"
266msgstr "aetendita atributo"
267
268#: e2fsck/message.c:114
269msgid "Aerror allocating"
270msgstr "Aeraro dum asigno"
271
272#: e2fsck/message.c:115
273msgid "bblock"
274msgstr "bbloko"
275
276#: e2fsck/message.c:116
277msgid "Bbitmap"
278msgstr "Bbitmapo"
279
280#: e2fsck/message.c:117
281msgid "ccompress"
282msgstr "c<senuza>"
283
284#: e2fsck/message.c:118
285msgid "Cconflicts with some other fs @b"
286msgstr "Ckonfliktas kun alia dosiersistema bloko"
287
288#: e2fsck/message.c:119
289msgid "ddirectory"
290msgstr "ddosierujo"
291
292#: e2fsck/message.c:120
293msgid "Ddeleted"
294msgstr "Dforigita"
295
296#: e2fsck/message.c:121
297msgid "eentry"
298msgstr "eero"
299
300#: e2fsck/message.c:122
301msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
302msgstr "Eero '%Dn' en %p (%i)"
303
304#: e2fsck/message.c:123
305msgid "ffilesystem"
306msgstr "fdosiersistemo"
307
308#: e2fsck/message.c:124
309msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
310msgstr "Fpor @i %i (%Q) estas"
311
312#: e2fsck/message.c:125
313msgid "ggroup"
314msgstr "ggrupo"
315
316#: e2fsck/message.c:126
317msgid "hHTREE @d @i"
318msgstr "h'HTREE'-a uja @i"
319
320#: e2fsck/message.c:127
321msgid "iinode"
322msgstr "ii-nodo"
323
324#: e2fsck/message.c:128
325msgid "Iillegal"
326msgstr "Inevalida"
327
328#: e2fsck/message.c:129
329msgid "jjournal"
330msgstr "jkaŝprotokolo"
331
332#: e2fsck/message.c:130
333msgid "llost+found"
334msgstr "llost+found"
335
336#: e2fsck/message.c:131
337msgid "Lis a link"
338msgstr "Lestas ligo"
339
340#: e2fsck/message.c:132
341msgid "mmultiply-claimed"
342msgstr "mpluroble posedata"
343
344#: e2fsck/message.c:133
345msgid "ninvalid"
346msgstr "nmalvalida"
347
348#: e2fsck/message.c:134
349msgid "oorphaned"
350msgstr "oorfa"
351
352#: e2fsck/message.c:135
353msgid "pproblem in"
354msgstr "pproblemo en"
355
356#: e2fsck/message.c:136
357msgid "qquota"
358msgstr "qkvoto"
359
360#: e2fsck/message.c:137
361msgid "rroot @i"
362msgstr "rradika @i"
363
364#: e2fsck/message.c:138
365msgid "sshould be"
366msgstr "sdevus esti"
367
368#: e2fsck/message.c:139
369msgid "Ssuper@b"
370msgstr "Sĉefbloko"
371
372#: e2fsck/message.c:140
373msgid "uunattached"
374msgstr "unekonektita"
375
376#: e2fsck/message.c:141
377msgid "vdevice"
378msgstr "vaparato"
379
380#: e2fsck/message.c:142
381msgid "xextent"
382msgstr "xamplekso"
383
384#: e2fsck/message.c:143
385msgid "zzero-length"
386msgstr "znullonga"
387
388#: e2fsck/message.c:154
389msgid "<The NULL inode>"
390msgstr "<La NULL-a i-nodo>"
391
392#: e2fsck/message.c:155
393msgid "<The bad blocks inode>"
394msgstr "<La malbonbloka i-nodo>"
395
396#: e2fsck/message.c:157
397msgid "<The user quota inode>"
398msgstr "<La uzantkvota i-nodo>"
399
400#: e2fsck/message.c:158
401msgid "<The group quota inode>"
402msgstr "<La grupkvota i-nodo>"
403
404#: e2fsck/message.c:159
405msgid "<The boot loader inode>"
406msgstr "<La startiga i-nodo>"
407
408#: e2fsck/message.c:160
409msgid "<The undelete directory inode>"
410msgstr "<La malforiguja i-nodo>"
411
412#: e2fsck/message.c:161
413msgid "<The group descriptor inode>"
414msgstr "<La gruppriaĵa i-nodo>"
415
416#: e2fsck/message.c:162
417msgid "<The journal inode>"
418msgstr "<La kaŝprotokola i-nodo>"
419
420#: e2fsck/message.c:163
421msgid "<Reserved inode 9>"
422msgstr "<Rezervita i-nodo 9>"
423
424#: e2fsck/message.c:164
425msgid "<Reserved inode 10>"
426msgstr "<Rezervita i-nodo 10>"
427
428#: e2fsck/message.c:333
429msgid "regular file"
430msgstr "normala dosiero"
431
432#: e2fsck/message.c:335
433msgid "directory"
434msgstr "dosierujo"
435
436#: e2fsck/message.c:337
437msgid "character device"
438msgstr "signo-aparato"
439
440#: e2fsck/message.c:339
441msgid "block device"
442msgstr "blokaparato"
443
444#: e2fsck/message.c:341
445msgid "named pipe"
446msgstr "nomita dukto"
447
448#: e2fsck/message.c:343
449msgid "symbolic link"
450msgstr "simbola ligo"
451
452#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
453msgid "socket"
454msgstr "konektilo"
455
456#: e2fsck/message.c:347
457#, c-format
458msgid "unknown file type with mode 0%o"
459msgstr "nekonata dosiertipo kun moduso 0%o"
460
461#: e2fsck/message.c:422
462msgid "indirect block"
463msgstr "nerekta bloko"
464
465#: e2fsck/message.c:424
466msgid "double indirect block"
467msgstr "duoble nerekta bloko"
468
469#: e2fsck/message.c:426
470msgid "triple indirect block"
471msgstr "trioble nerekta bloko"
472
473#: e2fsck/message.c:428
474msgid "translator block"
475msgstr "traduka bloko"
476
477#: e2fsck/message.c:430
478msgid "block #"
479msgstr "bloko #"
480
481#: e2fsck/pass1b.c:222
482msgid "multiply claimed inode map"
483msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
484
485#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
486#, c-format
487msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
488msgstr ""
489
490# FIXME -- is a debug message?
491#: e2fsck/pass1b.c:903
492msgid "returned from clone_file_block"
493msgstr ""
494
495#: e2fsck/pass1b.c:927
496#, c-format
497msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
498msgstr ""
499
500#: e2fsck/pass1b.c:939
501#, c-format
502msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
503msgstr ""
504
505#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
506msgid "reading directory block"
507msgstr "legante dosierujan blokon"
508
509#: e2fsck/pass1.c:1111
510msgid "in-use inode map"
511msgstr "mapo de uzataj i-nodoj"
512
513#: e2fsck/pass1.c:1122
514msgid "directory inode map"
515msgstr "mapo de dosierujaj i-nodoj"
516
517#: e2fsck/pass1.c:1132
518msgid "regular file inode map"
519msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj"
520
521#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
522msgid "in-use block map"
523msgstr "mapo de uzataj blokoj"
524
525#: e2fsck/pass1.c:1150
526#, fuzzy
527msgid "metadata block map"
528msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
529
530#: e2fsck/pass1.c:1209
531msgid "opening inode scan"
532msgstr "malfermante i-nodan skanon"
533
534#: e2fsck/pass1.c:1247
535msgid "getting next inode from scan"
536msgstr "prenante sekvan i-nodon el skano"
537
538#: e2fsck/pass1.c:1933
539msgid "Pass 1"
540msgstr "Paŝo 1"
541
542#: e2fsck/pass1.c:1994
543#, c-format
544msgid "reading indirect blocks of inode %u"
545msgstr "legante nerektajn blokojn de i-nodo %u"
546
547#: e2fsck/pass1.c:2044
548msgid "bad inode map"
549msgstr "mapo de malbonaj i-nodoj"
550
551#: e2fsck/pass1.c:2084
552msgid "inode in bad block map"
553msgstr "i-nodo en mapo de difektaj blokoj"
554
555#: e2fsck/pass1.c:2104
556msgid "imagic inode map"
557msgstr "mapo de 'imagic'-i-nodoj"
558
559#: e2fsck/pass1.c:2131
560msgid "multiply claimed block map"
561msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
562
563#: e2fsck/pass1.c:2245
564msgid "ext attr block map"
565msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
566
567#: e2fsck/pass1.c:3412
568#, c-format
569msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
570msgstr ""
571
572#: e2fsck/pass1.c:3827
573msgid "block bitmap"
574msgstr "bloka bitmapo"
575
576#: e2fsck/pass1.c:3833
577msgid "inode bitmap"
578msgstr "i-noda bitmapo"
579
580#: e2fsck/pass1.c:3839
581msgid "inode table"
582msgstr "i-noda tabelo"
583
584#: e2fsck/pass2.c:287
585msgid "Pass 2"
586msgstr "Paŝo 2"
587
588#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
589msgid "Can not continue."
590msgstr "Ne eblas daŭrigi."
591
592#: e2fsck/pass3.c:77
593msgid "inode done bitmap"
594msgstr "bitmapo de traktitaj i-nodoj"
595
596#: e2fsck/pass3.c:86
597msgid "Peak memory"
598msgstr "Pinta memoruzo"
599
600#: e2fsck/pass3.c:149
601msgid "Pass 3"
602msgstr "Paŝo 3"
603
604#: e2fsck/pass3.c:344
605msgid "inode loop detection bitmap"
606msgstr "bitmapo por i-noda buklorekono"
607
608#: e2fsck/pass4.c:207
609msgid "Pass 4"
610msgstr "Paŝo 4"
611
612#: e2fsck/pass5.c:81
613msgid "Pass 5"
614msgstr "Paŝo 5"
615
616#: e2fsck/pass5.c:104
617msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
618msgstr ""
619
620#: e2fsck/pass5.c:158
621msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
622msgstr ""
623
624#: e2fsck/problem.c:51
625msgid "(no prompt)"
626msgstr "(neniu invito)"
627
628#: e2fsck/problem.c:52
629msgid "Fix"
630msgstr "Ĉu ripari"
631
632#: e2fsck/problem.c:53
633msgid "Clear"
634msgstr "Ĉu viŝi"
635
636#: e2fsck/problem.c:54
637msgid "Relocate"
638msgstr "Ĉu alilokigi"
639
640#: e2fsck/problem.c:55
641msgid "Allocate"
642msgstr "Ĉu asigni"
643
644#: e2fsck/problem.c:56
645msgid "Expand"
646msgstr "Ĉu etendigi"
647
648#: e2fsck/problem.c:57
649msgid "Connect to /lost+found"
650msgstr "Ĉu konektigi al /lost+found"
651
652#: e2fsck/problem.c:58
653msgid "Create"
654msgstr "Ĉu krei"
655
656#: e2fsck/problem.c:59
657msgid "Salvage"
658msgstr "Ĉu savi"
659
660#: e2fsck/problem.c:60
661msgid "Truncate"
662msgstr "Ĉu trunki"
663
664#: e2fsck/problem.c:61
665msgid "Clear inode"
666msgstr "Ĉu viŝi i-nodon"
667
668#: e2fsck/problem.c:62
669msgid "Abort"
670msgstr "Ĉu ĉesi"
671
672#: e2fsck/problem.c:63
673msgid "Split"
674msgstr "Ĉu fendi"
675
676#: e2fsck/problem.c:64
677msgid "Continue"
678msgstr "Ĉu daŭrigi"
679
680#: e2fsck/problem.c:65
681msgid "Clone multiply-claimed blocks"
682msgstr "Ĉu kloni pluroble posedatajn blokojn"
683
684#: e2fsck/problem.c:66
685msgid "Delete file"
686msgstr "Ĉu forigi dosieron"
687
688#: e2fsck/problem.c:67
689msgid "Suppress messages"
690msgstr "Ĉu malebligi mesaĝojn"
691
692#: e2fsck/problem.c:68
693msgid "Unlink"
694msgstr "Ĉu malligi"
695
696#: e2fsck/problem.c:69
697msgid "Clear HTree index"
698msgstr "Ĉu viŝi 'HTree'-an indekson"
699
700#: e2fsck/problem.c:70
701msgid "Recreate"
702msgstr "Ĉu reestigi"
703
704#: e2fsck/problem.c:79
705msgid "(NONE)"
706msgstr "(NENIU)"
707
708#: e2fsck/problem.c:80
709msgid "FIXED"
710msgstr "RIPARITA"
711
712#: e2fsck/problem.c:81
713msgid "CLEARED"
714msgstr "VIŜITA"
715
716#: e2fsck/problem.c:82
717msgid "RELOCATED"
718msgstr "ALILOKIGITA"
719
720#: e2fsck/problem.c:83
721msgid "ALLOCATED"
722msgstr "ASIGNITA"
723
724#: e2fsck/problem.c:84
725msgid "EXPANDED"
726msgstr "ETENDIGITA"
727
728#: e2fsck/problem.c:85
729msgid "RECONNECTED"
730msgstr "REKONEKTITA"
731
732#: e2fsck/problem.c:86
733msgid "CREATED"
734msgstr "KREITA"
735
736#: e2fsck/problem.c:87
737msgid "SALVAGED"
738msgstr "SAVITA"
739
740#: e2fsck/problem.c:88
741msgid "TRUNCATED"
742msgstr "TRUNKITA"
743
744#: e2fsck/problem.c:89
745msgid "INODE CLEARED"
746msgstr "I-NODO VIŜITA"
747
748#: e2fsck/problem.c:90
749msgid "ABORTED"
750msgstr "ĈESIGITA"
751
752#: e2fsck/problem.c:91
753msgid "SPLIT"
754msgstr "FENDITA"
755
756#: e2fsck/problem.c:92
757msgid "CONTINUING"
758msgstr "DAŬRIGITA"
759
760#: e2fsck/problem.c:93
761msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
762msgstr "PLUROBLE POSEDATAJ BLOKOJ KLONIĜIS"
763
764#: e2fsck/problem.c:94
765msgid "FILE DELETED"
766msgstr "DOSIERO FORIGIĜIS"
767
768#: e2fsck/problem.c:95
769msgid "SUPPRESSED"
770msgstr "MALEBLIGITAJ"
771
772#: e2fsck/problem.c:96
773msgid "UNLINKED"
774msgstr "MALLIGITA"
775
776#: e2fsck/problem.c:97
777msgid "HTREE INDEX CLEARED"
778msgstr "'HTREE'-A INDEKSO VIŜITA"
779
780#: e2fsck/problem.c:98
781msgid "WILL RECREATE"
782msgstr "ESTOS REESTIGATA"
783
784#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
785#: e2fsck/problem.c:110
786msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
787msgstr "bloka @B por @g %g ne estas en @g.  (@b %b)\n"
788
789#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
790#: e2fsck/problem.c:114
791msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
792msgstr "i-noda @B por @g %g ne estas en @g.  (@b %b)\n"
793
794#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
795#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
796#: e2fsck/problem.c:119
797msgid ""
798"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
799"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
800msgstr ""
801"i-noda tabelo por @g %g ne estas en @g.  (@b %b)\n"
802"AVERTO: SEVERA PERDO DE DATUMOJN EBLAS.\n"
803
804#. @-expanded: \n
805#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
806#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
807#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
808#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
809#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
810#. @-expanded:  or\n
811#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
812#. @-expanded: \n
813#: e2fsck/problem.c:125
814msgid ""
815"\n"
816"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
817"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
818"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
819"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
820"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
821" or\n"
822"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
823"\n"
824msgstr ""
825
826#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
827#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
828#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
829#: e2fsck/problem.c:136
830msgid ""
831"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
832"The physical size of the @v is %c @bs\n"
833"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
834msgstr ""
835"La dosiersistema grando estas %b blokoj (laŭ la ĉefbloko);\n"
836"la fizika aparata grando estas %c blokoj.\n"
837"Aŭ la ĉefbloko aŭ la subdiskiga tabelo estas difekta!\n"
838
839#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
840#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
841#. @-expanded: from the block size.\n
842#: e2fsck/problem.c:143
843msgid ""
844"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
845"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
846"from the @b size.\n"
847msgstr ""
848"En @S: block_size = %b, fragsize = %c.\n"
849"Ĉi tiu versio de 'e2fsck' ne subtenas fragmentgrandojn kiuj\n"
850"malsamas al blokgrando.\n"
851
852#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
853#: e2fsck/problem.c:150
854msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
855msgstr "En @S: blocks_per_group = %b, devus esti %c\n"
856
857#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
858#: e2fsck/problem.c:155
859msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
860msgstr "En @S: first_data_block = %b, devus esti %c\n"
861
862#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
863#. @-expanded: \n
864#: e2fsck/problem.c:160
865msgid ""
866"@f did not have a UUID; generating one.\n"
867"\n"
868msgstr ""
869"Dosiersistemo ne havas UUID-on; unu generiĝas.\n"
870"\n"
871
872#: e2fsck/problem.c:165
873#, c-format
874msgid ""
875"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
876"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
877"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
878"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
879"the backup block group descriptors may be OK.\n"
880"\n"
881msgstr ""
882
883#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
884#: e2fsck/problem.c:174
885msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
886msgstr "Troviĝis difekto en @S; (%s = %N).\n"
887
888#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
889#: e2fsck/problem.c:179
890#, c-format
891msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
892msgstr "Eraro dum eltrovo de grando de fizika aparato: %m\n"
893
894#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
895#: e2fsck/problem.c:184
896msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
897msgstr "I-noda nombro en ĉefbloko estas %i, @s %j.\n"
898
899#: e2fsck/problem.c:188
900msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
901msgstr ""
902
903#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
904#: e2fsck/problem.c:193
905#, c-format
906msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
907msgstr "Ĉefbloko havas malvalidan kaŝprotokolon (@i %i).\n"
908
909#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
910#: e2fsck/problem.c:198
911msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
912msgstr ""
913"Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne "
914"subtenatas).\n"
915
916#. @-expanded: Can't find external journal\n
917#: e2fsck/problem.c:203
918msgid "Can't find external @j\n"
919msgstr "Ne eblas trovi eksteran kaŝprotokolon.\n"
920
921#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
922#: e2fsck/problem.c:208
923msgid "External @j has bad @S\n"
924msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas malbonan ĉefblokon.\n"
925
926#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
927#: e2fsck/problem.c:213
928msgid "External @j does not support this @f\n"
929msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
930
931#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
932#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
933#. @-expanded: format.\n
934#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
935#: e2fsck/problem.c:218
936msgid ""
937"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
938"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
939"format.\n"
940"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
941msgstr ""
942
943#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
944#: e2fsck/problem.c:226
945msgid "@j @S is corrupt.\n"
946msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko estas difekta.\n"
947
948#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
949#: e2fsck/problem.c:231
950msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
951msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n"
952
953#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
954#: e2fsck/problem.c:236
955msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
956msgstr "Jesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed ne ekzistas @j.\n"
957
958#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
959#: e2fsck/problem.c:241
960msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
961msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed @j enhavas datumojn.\n"
962
963#. @-expanded: Clear journal
964#: e2fsck/problem.c:246
965msgid "Clear @j"
966msgstr "Ĉu viŝi kaŝprotokolon"
967
968#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
969#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
970msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
971msgstr "Dosiersistemo havas jesajn funkciajn flagojn, sed estas revizio 0.  "
972
973#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
974#: e2fsck/problem.c:256
975msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
976msgstr "%s orfan i-nodon %i (uid=%Iu, gid=%Ig, moduso=%Im, grando=%Is)\n"
977
978#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
979#: e2fsck/problem.c:261
980msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
981msgstr "@I %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n"
982
983#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
984#: e2fsck/problem.c:266
985msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
986msgstr "Jamviŝita %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n"
987
988#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
989#: e2fsck/problem.c:271
990#, c-format
991msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
992msgstr "@I @o @i %i en @S.\n"
993
994#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
995#: e2fsck/problem.c:276
996#, c-format
997msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
998msgstr "@I @i %i en listo de orfaj i-nodoj.\n"
999
1000#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1001#: e2fsck/problem.c:281
1002msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1003msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nurlegan funkcian flagon.\n"
1004
1005#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1006#: e2fsck/problem.c:286
1007msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1008msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n"
1009
1010#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1011#: e2fsck/problem.c:291
1012msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1013msgstr "La kaŝprotokola versio ne subtenatas por ĉi tiu 'e2fsck'.\n"
1014
1015#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1016#. @-expanded: \n
1017#: e2fsck/problem.c:296
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1021"\n"
1022msgstr ""
1023"Kaŝprotokolo moviĝas de /%s al kaŝita i-nodo.\n"
1024"\n"
1025
1026#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1027#. @-expanded: \n
1028#: e2fsck/problem.c:301
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"Error moving @j: %m\n"
1032"\n"
1033msgstr ""
1034"Eraro dum movo de kaŝprotokolo: %m\n"
1035"\n"
1036
1037#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1038#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1039#. @-expanded: \n
1040#: e2fsck/problem.c:306
1041msgid ""
1042"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1043"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1044"\n"
1045msgstr ""
1046
1047#. @-expanded: Run journal anyway
1048#: e2fsck/problem.c:312
1049msgid "Run @j anyway"
1050msgstr "Ĉu tamen ruli kaŝprotokolon"
1051
1052#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1053#: e2fsck/problem.c:317
1054msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1055msgstr "Restaŭra flago maljesas en savkopia @S, tamen ruliĝas @j.\n"
1056
1057#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1058#. @-expanded: \n
1059#: e2fsck/problem.c:322
1060msgid ""
1061"Backing up @j @i @b information.\n"
1062"\n"
1063msgstr ""
1064"Fariĝas savkopio de la informoj en kaŝprotokola @i.\n"
1065"\n"
1066
1067#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1068#. @-expanded: is %N; should be zero.
1069#: e2fsck/problem.c:327
1070msgid ""
1071"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1072"is %N; @s zero.  "
1073msgstr ""
1074"Dosiersistemo havas maljesan 'resize_inode', sed 's_reserved_gdt_blocks'\n"
1075"estas %N; @s nulo.  "
1076
1077#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1078#: e2fsck/problem.c:333
1079msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1080msgstr "Maljesas 'resize_inode', sed la regrandiga @i estas nenula.  "
1081
1082#. @-expanded: Resize inode not valid.
1083#: e2fsck/problem.c:338
1084msgid "Resize @i not valid.  "
1085msgstr "La regrandiga @i malvalidas.  "
1086
1087#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1088#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1089#: e2fsck/problem.c:343
1090msgid ""
1091"@S last mount time (%t,\n"
1092"\tnow = %T) is in the future.\n"
1093msgstr ""
1094"En @S: tempo de lasta surmeto (%t,\n"
1095"    nun = %T) estas en la estonteco.\n"
1096
1097#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1098#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1099#: e2fsck/problem.c:348
1100msgid ""
1101"@S last write time (%t,\n"
1102"\tnow = %T) is in the future.\n"
1103msgstr ""
1104"En @S: tempo de lasta skribo (%t,\n"
1105"    nun = %T) estas en la estonteco.\n"
1106
1107#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1108#: e2fsck/problem.c:352
1109#, c-format
1110msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1111msgstr "Ĉefbloka indiko por ekstera @S @s %X.  "
1112
1113#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1114#. @-expanded: \n
1115#: e2fsck/problem.c:357
1116msgid ""
1117"Adding dirhash hint to @f.\n"
1118"\n"
1119msgstr ""
1120"Aldoniĝas 'dirhash'-a indiko al @f.\n"
1121"\n"
1122
1123#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1124#: e2fsck/problem.c:362
1125msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1126msgstr "kontrolsumo de gruppriaĵo %g estas %04x, @s %04y.  "
1127
1128#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1129#: e2fsck/problem.c:367
1130#, c-format
1131msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1132msgstr ""
1133
1134#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1135#: e2fsck/problem.c:372
1136msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1137msgstr ""
1138
1139#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1140#: e2fsck/problem.c:377
1141msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1142msgstr "Lasta grupa bloka bitmapo estas sen pravalorizo.  "
1143
1144#: e2fsck/problem.c:382
1145#, c-format
1146msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1147msgstr "Kaŝprotokola transakcio %i estis difekta; refarado abortiĝis.\n"
1148
1149#: e2fsck/problem.c:386
1150msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1151msgstr ""
1152
1153#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1154#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1155#. @-expanded: set)\n
1156#: e2fsck/problem.c:391
1157#, fuzzy
1158msgid ""
1159"@S last mount time is in the future.\n"
1160"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1161"set)\n"
1162msgstr ""
1163"En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n"
1164"    (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
1165"horloĝo)  "
1166
1167#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1168#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1169#. @-expanded: set)\n
1170#: e2fsck/problem.c:397
1171#, fuzzy
1172msgid ""
1173"@S last write time is in the future.\n"
1174"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1175"set)\n"
1176msgstr ""
1177"En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n"
1178"    (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
1179"horloĝo)  "
1180
1181#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1182#: e2fsck/problem.c:403
1183msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1184msgstr "Unu aŭ pluraj blokgrupaj priaĵoj havas nevalidan kontrolsumon.  "
1185
1186#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1187#: e2fsck/problem.c:408
1188msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1189msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj agordiĝas al %j (estis %i)\n"
1190
1191#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1192#: e2fsck/problem.c:413
1193msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1194msgstr "Nombro de liberaj blokoj agordiĝas al %c (estis %b)\n"
1195
1196#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1197#: e2fsck/problem.c:418
1198msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1199msgstr "La kvota @i %i (%Q) fariĝas kaŝita.\n"
1200
1201#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1202#: e2fsck/problem.c:423
1203msgid "@S has invalid MMP block.  "
1204msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan MMP-blokon.  "
1205
1206#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1207#: e2fsck/problem.c:428
1208msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1209msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan maginumeron por MMP.  "
1210
1211#: e2fsck/problem.c:433
1212#, c-format
1213msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1214msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
1215
1216#: e2fsck/problem.c:438
1217#, c-format
1218msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1219msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
1220
1221#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1222#. @-expanded: simultaneously.
1223#: e2fsck/problem.c:446
1224msgid ""
1225"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1226"simultaneously."
1227msgstr ""
1228
1229#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1230#: e2fsck/problem.c:452
1231#, fuzzy
1232msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
1233msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko"
1234
1235# FIXME -- missing "of"?
1236#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
1237#: e2fsck/problem.c:457
1238msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
1239msgstr ""
1240"@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan "
1241"diskon.  "
1242
1243#: e2fsck/problem.c:462
1244msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1245msgstr ""
1246
1247#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1248#: e2fsck/problem.c:467
1249#, fuzzy
1250msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1251msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko"
1252
1253#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1254#: e2fsck/problem.c:472
1255msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1256msgstr ""
1257
1258#: e2fsck/problem.c:477
1259#, c-format
1260msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1261msgstr ""
1262
1263#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1264#: e2fsck/problem.c:482
1265msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1266msgstr ""
1267
1268#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1269#: e2fsck/problem.c:487
1270msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1271msgstr ""
1272
1273#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1274#: e2fsck/problem.c:494
1275msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1276msgstr "Paŝo 1: Kontrolo de i-nodoj, blokoj kaj grandoj...\n"
1277
1278#. @-expanded: root inode is not a directory.
1279#: e2fsck/problem.c:498
1280msgid "@r is not a @d.  "
1281msgstr "@r ne estas @d.  "
1282
1283#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1284#: e2fsck/problem.c:503
1285msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1286msgstr "@r havas 'dtime'-an valoron (probable kaŭze de olda 'mke2fs').  "
1287
1288#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1289#: e2fsck/problem.c:508
1290msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1291msgstr "Rezervita i-nodo %i (%Q) havas nevalidan moduson.  "
1292
1293#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1294#: e2fsck/problem.c:513
1295#, c-format
1296msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1297msgstr "@D @i %i havas nulan 'dtime'.  "
1298
1299#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1300#: e2fsck/problem.c:518
1301#, c-format
1302msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1303msgstr "@i %i uziĝas, sed havas 'dtime'-an valoron.  "
1304
1305#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1306#: e2fsck/problem.c:523
1307#, c-format
1308msgid "@i %i is a @z @d.  "
1309msgstr "@i %i estas @d kun nula longo.  "
1310
1311#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1312#: e2fsck/problem.c:528
1313msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1314msgstr "bloka @B (%b) de @g %g @C.\n"
1315
1316#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1317#: e2fsck/problem.c:533
1318msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1319msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g @C.\n"
1320
1321#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1322#: e2fsck/problem.c:538
1323msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1324msgstr "i-noda tabelo (%b) de @g %g @C.\n"
1325
1326#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1327#: e2fsck/problem.c:543
1328msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1329msgstr "bloka @B (%b) de @g %g malbonas.  "
1330
1331#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1332#: e2fsck/problem.c:548
1333msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1334msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g malbonas.  "
1335
1336#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1337#: e2fsck/problem.c:553
1338msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1339msgstr "@i %i, 'i_size' estas %Is, @s %N.  "
1340
1341#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1342#: e2fsck/problem.c:558
1343msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1344msgstr "@i %i, 'i_blocks' estas %Ib, @s %N.  "
1345
1346#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1347#: e2fsck/problem.c:563
1348msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1349msgstr "@I %B (%b) en @i %i.  "
1350
1351#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1352#: e2fsck/problem.c:568
1353msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1354msgstr "%B (%b) parte kovras dosiersistemajn metadatumojn en @i %i.  "
1355
1356#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1357#: e2fsck/problem.c:573
1358#, c-format
1359msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1360msgstr "I-nodo %i havas nevalida(j)n bloko(j)n.  "
1361
1362#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1363#: e2fsck/problem.c:578
1364#, c-format
1365msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1366msgstr "Tro multaj nevalidaj blokoj en i-nodo %i.\n"
1367
1368#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1369#: e2fsck/problem.c:583
1370msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1371msgstr "@I %B (%b) en malbonbloka @i.  "
1372
1373#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1374#: e2fsck/problem.c:588
1375msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1376msgstr "Malbonbloka i-nodo havas nevalida(j)n bloko(j)n.  "
1377
1378#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1379#: e2fsck/problem.c:593
1380msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1381msgstr "Duobla aŭ malbona bloko uziĝas!\n"
1382
1383#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1384#: e2fsck/problem.c:598
1385msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1386msgstr "Malbona bloko %b uziĝas kiel nerekta bloko de malbonbloka i-nodo.  "
1387
1388#. @-expanded: \n
1389#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1390#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1391#. @-expanded: in the filesystem.\n
1392#: e2fsck/problem.c:603
1393msgid ""
1394"\n"
1395"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1396"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1397"in the @f.\n"
1398msgstr ""
1399"\n"
1400"La malbonbloka i-nodo verŝajne difektiĝis.  Probable vi\n"
1401"devus nun halti ĉian faradon kaj ruli 'e2fsck -c' por\n"
1402"trovi eblajn malbonajn blokojn en la dosiersistemo.\n"
1403
1404#. @-expanded: \n
1405#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1406#: e2fsck/problem.c:610
1407msgid ""
1408"\n"
1409"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1410msgstr ""
1411"\n"
1412"Se la bloko vere malbonas, ne eblas ripari la dosiersistemon.\n"
1413
1414#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1415#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1416#. @-expanded: \n
1417#: e2fsck/problem.c:615
1418msgid ""
1419"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1420"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1421"\n"
1422msgstr ""
1423"Vi povas forigi ĉi tiun blokon de la malbonbloka listo\n"
1424"kaj esperi ke la bloko fakte bonas.  Sed tio ne garantias.\n"
1425"\n"
1426
1427#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1428#: e2fsck/problem.c:621
1429msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1430msgstr "La unua ĉefbloko (%b) estas en la malbonbloka listo.\n"
1431
1432#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1433#: e2fsck/problem.c:626
1434msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1435msgstr "Bloko %b en la unuaj gruppriaĵoj estas en la malbonbloka listo.\n"
1436
1437#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1438#: e2fsck/problem.c:632
1439msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1440msgstr "Averto: ĉefbloko %b de grupo %g malbonas.\n"
1441
1442#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1443#: e2fsck/problem.c:637
1444msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1445msgstr ""
1446"Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n"
1447
1448#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1449#: e2fsck/problem.c:643
1450msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1451msgstr ""
1452"**Programmiso?**  Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n"
1453
1454#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1455#: e2fsck/problem.c:649
1456msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1457msgstr "@A de %N koneksaj blokoj en @b @g %g por %s: %m\n"
1458
1459#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1460#: e2fsck/problem.c:654
1461#, c-format
1462msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1463msgstr "@A de blokbufro por transloki %s\n"
1464
1465#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1466#: e2fsck/problem.c:659
1467msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1468msgstr "De @g %g translokiĝas %s de %b al %c...\n"
1469
1470#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1471#: e2fsck/problem.c:664
1472#, c-format
1473msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1474msgstr "De @g %g translokiĝas %s al %c...\n"
1475
1476#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1477#: e2fsck/problem.c:669
1478msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1479msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon %b de %s: %m\n"
1480
1481#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1482#: e2fsck/problem.c:674
1483msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1484msgstr "Averto: malsukcesis skribi blokon %b por %s: %m\n"
1485
1486#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1487#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
1488msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1489msgstr "@A de i-noda @B (%N): %m\n"
1490
1491#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1492#: e2fsck/problem.c:684
1493msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1494msgstr "@A de bloka @B (%N): %m\n"
1495
1496#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1497#: e2fsck/problem.c:689
1498#, c-format
1499msgid "@A icount link information: %m\n"
1500msgstr "@A de 'icount'-a liginformo: %m\n"
1501
1502#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1503#: e2fsck/problem.c:694
1504#, c-format
1505msgid "@A @d @b array: %m\n"
1506msgstr "@A de uja blokaro: %m\n"
1507
1508#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1509#: e2fsck/problem.c:699
1510#, c-format
1511msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1512msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n"
1513
1514#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1515#: e2fsck/problem.c:704
1516#, c-format
1517msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1518msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i: %m\n"
1519
1520#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1521#: e2fsck/problem.c:709
1522msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1523msgstr ""
1524"Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n"
1525
1526#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1527#: e2fsck/problem.c:714
1528msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1529msgstr ""
1530"Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n"
1531
1532#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1533#: e2fsck/problem.c:720
1534#, c-format
1535msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1536msgstr "Eraro dum legado de @i %i: %m\n"
1537
1538#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1539#: e2fsck/problem.c:728
1540#, c-format
1541msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1542msgstr "@i %i havas jesan flagon 'imagic'.  "
1543
1544#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1545#. @-expanded: or append-only flag set.
1546#: e2fsck/problem.c:733
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1550"or append-only flag set.  "
1551msgstr ""
1552"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n"
1553"'immutable' aŭ 'append-only'.  "
1554
1555#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1556#: e2fsck/problem.c:739
1557#, c-format
1558msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1559msgstr "Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas nenulan grandon.  "
1560
1561#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1562#: e2fsck/problem.c:749
1563msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1564msgstr "Kaŝprotokola i-nodo ne uziĝas, sed enhavas datumojn.  "
1565
1566#. @-expanded: journal is not regular file.
1567#: e2fsck/problem.c:754
1568msgid "@j is not regular file.  "
1569msgstr "Kaŝprotokolo ne estas normala dosiero.  "
1570
1571#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1572#: e2fsck/problem.c:759
1573#, c-format
1574msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1575msgstr "I-nodo %i estis en la listo de orfaj i-nodoj.  "
1576
1577#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1578#: e2fsck/problem.c:765
1579msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1580msgstr "Troviĝis i-nodoj kiuj estis anoj en difekta listo de orfoj.  "
1581
1582#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1583#: e2fsck/problem.c:770
1584msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1585msgstr "@A de 'refcount'-a strukturo (%N): %m\n"
1586
1587#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1588#: e2fsck/problem.c:775
1589msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1590msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj por @i %i.  "
1591
1592#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1593#: e2fsck/problem.c:780
1594msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1595msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj.  "
1596
1597#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1598#: e2fsck/problem.c:785
1599msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1600msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj (%m).  "
1601
1602#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1603#: e2fsck/problem.c:790
1604msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1605msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas referencnombron %r, @s %N.  "
1606
1607#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1608#: e2fsck/problem.c:795
1609msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1610msgstr "Eraro dum skribado de @b %b de etenditaj atributoj (%m).  "
1611
1612#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1613#: e2fsck/problem.c:800
1614msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1615msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas 'h_blocks > 1'.  "
1616
1617#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1618#: e2fsck/problem.c:805
1619#, fuzzy
1620msgid "@A @a region allocation structure.  "
1621msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
1622
1623#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1624#: e2fsck/problem.c:810
1625msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1626msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio).  "
1627
1628#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1629#: e2fsck/problem.c:815
1630msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1631msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo).  "
1632
1633#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1634#: e2fsck/problem.c:820
1635msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1636msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida valoro).  "
1637
1638#. @-expanded: inode %i is too big.
1639#: e2fsck/problem.c:825
1640#, c-format
1641msgid "@i %i is too big.  "
1642msgstr "@i %i tro grandas.  "
1643
1644#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1645#: e2fsck/problem.c:829
1646msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1647msgstr "%B (%b) estigas dosierujon tro granda.  "
1648
1649#: e2fsck/problem.c:834
1650msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1651msgstr "%B (%b) estigas dosieron tro granda.  "
1652
1653#: e2fsck/problem.c:839
1654msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1655msgstr "%B (%b) estigas simbolan ligon tro granda.  "
1656
1657#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1658#: e2fsck/problem.c:844
1659#, c-format
1660msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1661msgstr ""
1662"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
1663"'HTREE'.\n"
1664
1665#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1666#: e2fsck/problem.c:849
1667#, c-format
1668msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1669msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n"
1670
1671#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1672#: e2fsck/problem.c:854
1673#, c-format
1674msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1675msgstr "@h %i havas malvalidan radikan nodon.\n"
1676
1677#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1678#: e2fsck/problem.c:859
1679msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1680msgstr "@h %i havas nesubtenatan haketan version (%N).\n"
1681
1682#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1683#: e2fsck/problem.c:864
1684#, c-format
1685msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1686msgstr "@h %i uzas nekongruan flagon por 'HTREE'-a radika nodo.\n"
1687
1688#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1689#: e2fsck/problem.c:869
1690msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1691msgstr "@h %i havas arban profundon (%N) kiu tro grandas\n"
1692
1693#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1694#. @-expanded: filesystem metadata.
1695#: e2fsck/problem.c:874
1696msgid ""
1697"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1698"@f metadata.  "
1699msgstr ""
1700"Malbonbloka @i havas nerektan blokon (%b) kiu konfliktas\n"
1701"kun dosiersistemaj metadatumoj.  "
1702
1703#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1704#: e2fsck/problem.c:880
1705#, c-format
1706msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1707msgstr "Malsukcesis (re)kreado de regrandiga @i: %m."
1708
1709#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1710#: e2fsck/problem.c:885
1711msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1712msgstr "@i %i havas kroman grandon (%IS) kiu malvalidas\n"
1713
1714#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1715#: e2fsck/problem.c:890
1716msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1717msgstr "@a en @i %i havas nomlongon (%N) kiu malvalidas\n"
1718
1719#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1720#: e2fsck/problem.c:895
1721msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1722msgstr "@a en @i i havas valoran pozicion (%N) kiu malvalidas\n"
1723
1724#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1725#: e2fsck/problem.c:900
1726msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1727msgstr "@a en @i i havas valoran blokon (%N) kiu malvalidas (devus esti 0)\n"
1728
1729#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1730#: e2fsck/problem.c:905
1731msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1732msgstr "@a en @i i havas valoran grandon (%N) kiu malvalidas\n"
1733
1734#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1735#: e2fsck/problem.c:910
1736msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1737msgstr "@a en @i i havas haketon (%N) kiu malvalidas\n"
1738
1739# XXX  what is %It??
1740#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1741#: e2fsck/problem.c:915
1742msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1743msgstr "@i %i estas %It sed ŝajnas ke ĝi vere estas ujo.\n"
1744
1745#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1746#: e2fsck/problem.c:920
1747#, c-format
1748msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1749msgstr "Eraro dum legado tra arbo de ampleksoj en @i %i: %m\n"
1750
1751#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1752#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1753#: e2fsck/problem.c:925
1754msgid ""
1755"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1756"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1757msgstr ""
1758"Malsukcesis iteracio je ampleksoj en @i %i\n"
1759"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1760
1761#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1762#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1763#: e2fsck/problem.c:931
1764msgid ""
1765"@i %i has an @n extent\n"
1766"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1767msgstr ""
1768"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
1769"    (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n"
1770
1771#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1772#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1773#: e2fsck/problem.c:936
1774msgid ""
1775"@i %i has an @n extent\n"
1776"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1777msgstr ""
1778"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
1779"    (logika @b %c, fizika @b %b, @n longo %N)\n"
1780
1781#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1782#: e2fsck/problem.c:941
1783#, c-format
1784msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1785msgstr ""
1786"@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
1787"ampleksoj.\n"
1788
1789#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1790#: e2fsck/problem.c:946
1791#, c-format
1792msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1793msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n"
1794
1795#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1796#: e2fsck/problem.c:951
1797#, c-format
1798msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1799msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed ne havas 'EXTENT_FL'\n"
1800
1801#: e2fsck/problem.c:956
1802#, c-format
1803msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1804msgstr "Rapida simbola ligo %i havas jesan flagon 'EXTENT_FL'.  "
1805
1806#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1807#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1808#: e2fsck/problem.c:961
1809msgid ""
1810"@i %i has out of order extents\n"
1811"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1812msgstr ""
1813"@i %i havas neordajn ampleksojn\n"
1814"   (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
1815
1816#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1817#: e2fsck/problem.c:965
1818msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1819msgstr "@i %i havas malvalidan ampleksan nodon (blk %b, lblk %c)\n"
1820
1821#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1822#: e2fsck/problem.c:970
1823#, c-format
1824msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1825msgstr "Eraro dum konverto de subfaska bloka @B: %m\n"
1826
1827#. @-expanded: quota inode is not regular file.
1828#: e2fsck/problem.c:975
1829msgid "@q @i is not regular file.  "
1830msgstr "La kvota @i ne estas normala dosiero.  "
1831
1832#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1833#: e2fsck/problem.c:980
1834msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1835msgstr "La kvota @i ne uziĝas, sed enhavas datumojn.  "
1836
1837#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1838#: e2fsck/problem.c:985
1839msgid "@q @i is visible to the user.  "
1840msgstr "La kvota @i estas videbla por uzanto.  "
1841
1842#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1843#: e2fsck/problem.c:990
1844msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1845msgstr "La malbonbloka @i ŝajnas @n.  "
1846
1847#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1848#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1849#: e2fsck/problem.c:995
1850msgid ""
1851"@i %i has zero length extent\n"
1852"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1853msgstr ""
1854"@i %i havas nullongan amplekson\n"
1855"    (@n logika @b %c, fizika @b %b)\n"
1856
1857#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1858#: e2fsck/problem.c:1000
1859#, fuzzy, c-format
1860msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1861msgstr "@i %i tro grandas.  "
1862
1863#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1864#: e2fsck/problem.c:1005
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1867msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
1868
1869#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1870#: e2fsck/problem.c:1010
1871#, fuzzy, c-format
1872msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1873msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio).  "
1874
1875#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1876#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1877#: e2fsck/problem.c:1018
1878#, fuzzy
1879msgid ""
1880"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1881"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1882msgstr ""
1883"@i %i havas neordajn ampleksojn\n"
1884"   (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
1885
1886#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1887#: e2fsck/problem.c:1027
1888msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1889msgstr ""
1890
1891#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1892#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1893#: e2fsck/problem.c:1034
1894msgid ""
1895"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1896"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1897msgstr ""
1898"Interna ampleksa noda nivelo %N de @i %i:\n"
1899"Logika komenco %b ne kongruas kun logika komenco %c je posta nivelo.  "
1900
1901#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1902#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1903#: e2fsck/problem.c:1040
1904msgid ""
1905"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1906"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1907msgstr ""
1908"@i %i, fino de amplekso transpasas permesatan valoron\n"
1909"    (logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
1910
1911#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1912#: e2fsck/problem.c:1045
1913#, fuzzy, c-format
1914msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1915msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n"
1916
1917#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1918#: e2fsck/problem.c:1050
1919#, fuzzy, c-format
1920msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1921msgstr ""
1922"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
1923"'HTREE'.\n"
1924
1925#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1926#: e2fsck/problem.c:1058
1927msgid ""
1928"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1929msgstr ""
1930
1931#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1932#: e2fsck/problem.c:1063
1933msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1934msgstr "bloko %b de uja @i %i devus esti je bloko %c.  "
1935
1936#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
1937#: e2fsck/problem.c:1068
1938#, c-format
1939msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1940msgstr "uja @i %i havas amplekson markitan kiel sen pravalorizo je @b %c.  "
1941
1942#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1943#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1944#: e2fsck/problem.c:1073
1945msgid ""
1946"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1947"Will fix in pass 1B.\n"
1948msgstr ""
1949
1950#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
1951#: e2fsck/problem.c:1078
1952#, fuzzy, c-format
1953msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
1954msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n"
1955
1956#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1957#. @-expanded: or inline-data flag set.
1958#: e2fsck/problem.c:1083
1959#, fuzzy, c-format
1960msgid ""
1961"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1962"or inline-data flag set.  "
1963msgstr ""
1964"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n"
1965"'immutable' aŭ 'append-only'.  "
1966
1967#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
1968#: e2fsck/problem.c:1089
1969#, c-format
1970msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
1971msgstr ""
1972
1973#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
1974#: e2fsck/problem.c:1094
1975#, c-format
1976msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1977msgstr ""
1978
1979#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
1980#: e2fsck/problem.c:1099
1981#, c-format
1982msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
1983msgstr ""
1984
1985#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
1986#: e2fsck/problem.c:1104
1987#, c-format
1988msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
1989msgstr ""
1990
1991#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
1992#: e2fsck/problem.c:1109
1993msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
1994msgstr ""
1995
1996#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
1997#: e2fsck/problem.c:1114
1998#, fuzzy
1999msgid "@A @x region allocation structure.  "
2000msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
2001
2002#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2003#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2004#: e2fsck/problem.c:1119
2005#, fuzzy
2006msgid ""
2007"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2008"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2009msgstr ""
2010"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
2011"    (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n"
2012
2013#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2014#: e2fsck/problem.c:1124
2015msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2016msgstr ""
2017
2018#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2019#: e2fsck/problem.c:1129
2020msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2021msgstr ""
2022
2023#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2024#: e2fsck/problem.c:1134
2025#, c-format
2026msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2027msgstr ""
2028
2029#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2030#: e2fsck/problem.c:1139
2031#, fuzzy, c-format
2032msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2033msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo).  "
2034
2035#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2036#: e2fsck/problem.c:1144
2037#, c-format
2038msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2039msgstr ""
2040
2041#. @-expanded: \n
2042#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2043#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2044#: e2fsck/problem.c:1151
2045msgid ""
2046"\n"
2047"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2048"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2049msgstr ""
2050"\n"
2051"Aldonaj paŝoj por solvi blokoj kiuj posedatas de pli ol unu i-nodo.\n"
2052"Paŝo 1B: Reskanaado por pluroble posedataj blokoj...\n"
2053
2054#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2055#: e2fsck/problem.c:1157
2056#, c-format
2057msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2058msgstr "pluroble posedata(j) bloko(j) en i-nodo %i:"
2059
2060#: e2fsck/problem.c:1172
2061#, c-format
2062msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2063msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n"
2064
2065#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2066#: e2fsck/problem.c:1177
2067#, c-format
2068msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2069msgstr "@A de i-noda @B ('inode_dup_map()'): %m\n"
2070
2071#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2072#: e2fsck/problem.c:1182
2073#, c-format
2074msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2075msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i (%s): %m\n"
2076
2077#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2078#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
2079msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2080msgstr ""
2081"Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i "
2082"%i): %m\n"
2083
2084#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2085#: e2fsck/problem.c:1197
2086msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2087msgstr ""
2088"Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n"
2089
2090#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2091#: e2fsck/problem.c:1203
2092msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2093msgstr "Paŝo 1D: Solvado de pluroble posedataj blokoj...\n"
2094
2095#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2096#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2097#: e2fsck/problem.c:1208
2098msgid ""
2099"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2100"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2101msgstr ""
2102"Dosiero %Q (@i %i, modifa tempo %IM) \n"
2103"  havas %r pluroble posedata(j)n bloko(j)n, kunhave kun %N dosiero(j):\n"
2104
2105#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2106#: e2fsck/problem.c:1214
2107msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2108msgstr ""
2109
2110#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2111#: e2fsck/problem.c:1219
2112msgid "\t<@f metadata>\n"
2113msgstr "    <dosiersistemaj metadatumoj>\n"
2114
2115#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2116#. @-expanded: \n
2117#: e2fsck/problem.c:1224
2118msgid ""
2119"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2120"\n"
2121msgstr ""
2122"(Ekzistas %N i-nodoj kiuj havas pluroble posedatajn blokojn.)\n"
2123"\n"
2124
2125#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2126#. @-expanded: \n
2127#: e2fsck/problem.c:1229
2128msgid ""
2129"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2130"\n"
2131msgstr ""
2132"pluroble posedataj blokoj jam reasigniĝis aŭ kloniĝis.\n"
2133"\n"
2134
2135#: e2fsck/problem.c:1242
2136#, c-format
2137msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2138msgstr "Malsukcesis kloni dosieron: %m\n"
2139
2140#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2141#: e2fsck/problem.c:1248
2142#, fuzzy
2143msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2144msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n"
2145
2146#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2147#: e2fsck/problem.c:1253
2148#, fuzzy, c-format
2149msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2150msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n"
2151
2152#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2153#: e2fsck/problem.c:1258
2154#, fuzzy
2155msgid "Optimizing @x trees: "
2156msgstr "Optimumigo de dosierujoj: "
2157
2158#: e2fsck/problem.c:1273
2159msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2160msgstr ""
2161
2162#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2163#: e2fsck/problem.c:1278
2164msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2165msgstr ""
2166
2167#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2168#: e2fsck/problem.c:1283
2169msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2170msgstr ""
2171
2172#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2173#: e2fsck/problem.c:1290
2174msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2175msgstr "Paŝo 2: Kontrolo de dosieruja strukturo...\n"
2176
2177#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2178#: e2fsck/problem.c:1295
2179#, c-format
2180msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2181msgstr "@n i-noda numero por '.' en uja @i %i.\n"
2182
2183#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2184#: e2fsck/problem.c:1300
2185msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2186msgstr "@E havas malvalidan i-nodan nombron: %Di.\n"
2187
2188#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2189#: e2fsck/problem.c:1305
2190msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2191msgstr "@E havas forigitan/neuzatan i-nodon %Di.  "
2192
2193#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2194#: e2fsck/problem.c:1310
2195msgid "@E @L to '.'  "
2196msgstr "@E @L al '.'  "
2197
2198#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2199#: e2fsck/problem.c:1315
2200msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2201msgstr "@E referencas al @i (%Di) kiu estas en malbona bloko.\n"
2202
2203#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2204#: e2fsck/problem.c:1320
2205msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2206msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
2207
2208#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2209#: e2fsck/problem.c:1325
2210msgid "@E @L to the @r.\n"
2211msgstr "@E @L al @r.\n"
2212
2213#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2214#: e2fsck/problem.c:1330
2215msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2216msgstr "@E havas nevalidajn signojn en sia nomo.\n"
2217
2218#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2219#: e2fsck/problem.c:1335
2220#, c-format
2221msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2222msgstr "Mankas '.' en uja @i %i.\n"
2223
2224#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2225#: e2fsck/problem.c:1340
2226#, c-format
2227msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2228msgstr "Mankas '..' en uja @i %i.\n"
2229
2230#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2231#: e2fsck/problem.c:1345
2232msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2233msgstr "Unua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i (%p) @s '.'\n"
2234
2235#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2236#: e2fsck/problem.c:1350
2237msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2238msgstr "Dua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i @s '..'\n"
2239
2240#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2241#: e2fsck/problem.c:1355
2242msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2243msgstr "'i_faddr' @F %IF, @s nulo.\n"
2244
2245#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2246#: e2fsck/problem.c:1360
2247msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2248msgstr "'i_file_acl' @F %If, @s nulo.\n"
2249
2250#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2251#: e2fsck/problem.c:1365
2252msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2253msgstr "'i_dir_acl' @F %Id, @s nulo.\n"
2254
2255#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2256#: e2fsck/problem.c:1370
2257msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2258msgstr "'i_frag' @F %N, @s nulo.\n"
2259
2260#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2261#: e2fsck/problem.c:1375
2262msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2263msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n"
2264
2265#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2266#: e2fsck/problem.c:1380
2267msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2268msgstr "@i %i (%Q) havas nevalidan moduson (%Im).\n"
2269
2270#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2271#: e2fsck/problem.c:1385
2272msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2273msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n"
2274
2275#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2276#: e2fsck/problem.c:1390
2277msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2278msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: dosiernomo tro longas\n"
2279
2280#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2281#: e2fsck/problem.c:1395
2282msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2283msgstr "uja @i %i havas neasignatan %B.  "
2284
2285#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2286#: e2fsck/problem.c:1400
2287#, c-format
2288msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2289msgstr "uja @e '.' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n"
2290
2291#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2292#: e2fsck/problem.c:1405
2293#, c-format
2294msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2295msgstr "uja @e '..' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n"
2296
2297#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2298#: e2fsck/problem.c:1410
2299msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2300msgstr "@i %i (%Q) estas @I signo-aparato.\n"
2301
2302#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2303#: e2fsck/problem.c:1415
2304msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2305msgstr "@i %i (%Q) estas @I blokaparato.\n"
2306
2307#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2308#: e2fsck/problem.c:1420
2309msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2310msgstr "@E estas duobla @e '.'.\n"
2311
2312#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2313#: e2fsck/problem.c:1425
2314msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2315msgstr "@E estas duobla @e '..'.\n"
2316
2317#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
2318#, c-format
2319msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2320msgstr ""
2321
2322#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2323#: e2fsck/problem.c:1435
2324msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2325msgstr "@E havas 'rec_len' %Dr, @s %N.\n"
2326
2327#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2328#: e2fsck/problem.c:1440
2329#, c-format
2330msgid "@A icount structure: %m\n"
2331msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
2332
2333#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2334#: e2fsck/problem.c:1445
2335#, c-format
2336msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2337msgstr "Eraro dum iteracio je ujaj blokoj: %m\n"
2338
2339#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2340#: e2fsck/problem.c:1450
2341msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2342msgstr "Eraro dum legado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n"
2343
2344#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2345#: e2fsck/problem.c:1455
2346msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2347msgstr "Eraro dum skribado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n"
2348
2349#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2350#: e2fsck/problem.c:1460
2351#, c-format
2352msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2353msgstr "@A de nova uja @b por @i %i (%s): %m\n"
2354
2355#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2356#: e2fsck/problem.c:1465
2357#, c-format
2358msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2359msgstr ""
2360
2361#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2362#: e2fsck/problem.c:1470
2363#, c-format
2364msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2365msgstr "uja @e por '.' en %p (%i) estas granda.\n"
2366
2367#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2368#: e2fsck/problem.c:1475
2369msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2370msgstr "@i %i (%Q) estas @I vicmemoro.\n"
2371
2372#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2373#: e2fsck/problem.c:1480
2374msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2375msgstr "@i %i (%Q) estas @I konektilo.\n"
2376
2377#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2378#: e2fsck/problem.c:1485
2379msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2380msgstr "Agordiĝas dosiertipo por @E al %N.\n"
2381
2382#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2383#: e2fsck/problem.c:1490
2384msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2385msgstr "@E havas malĝustan dosiertipon (estas %Dt, @s %N).\n"
2386
2387#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2388#: e2fsck/problem.c:1495
2389msgid "@E has filetype set.\n"
2390msgstr "@E havas dosiertipon agordita.\n"
2391
2392#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2393#: e2fsck/problem.c:1500
2394msgid "@E has a @z name.\n"
2395msgstr "@E havas nomon kun nula longo.\n"
2396
2397#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2398#: e2fsck/problem.c:1505
2399msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2400msgstr "Simbola ligo %Q (@i %i) malvalidas.\n"
2401
2402#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2403#: e2fsck/problem.c:1510
2404msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2405msgstr "@b de etenditaj atributoj @F malvalida (%If).\n"
2406
2407#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2408#: e2fsck/problem.c:1515
2409msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2410msgstr ""
2411"@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n"
2412
2413#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2414#: e2fsck/problem.c:1520
2415msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2416msgstr "@p @h %d: %B ne referenciĝas\n"
2417
2418#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2419#: e2fsck/problem.c:1525
2420msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2421msgstr "@p @h %d: %B referenciĝas duoble\n"
2422
2423#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2424#: e2fsck/problem.c:1530
2425msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2426msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan minimuman haketon\n"
2427
2428#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2429#: e2fsck/problem.c:1535
2430msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2431msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan maksimuman haketon\n"
2432
2433#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2434#: e2fsck/problem.c:1540
2435msgid "@n @h %d (%q).  "
2436msgstr "@n @h %d (%q).  "
2437
2438#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2439#: e2fsck/problem.c:1544
2440msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2441msgstr "@p @h %d (%q): malvalida bloknumero %b.\n"
2442
2443#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2444#: e2fsck/problem.c:1554
2445#, c-format
2446msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2447msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
2448
2449#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2450#: e2fsck/problem.c:1559
2451msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2452msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan limon (%N)\n"
2453
2454#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2455#: e2fsck/problem.c:1564
2456msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2457msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan nombron (%N)\n"
2458
2459#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2460#: e2fsck/problem.c:1569
2461msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2462msgstr "@p @h %d: %B havas neordigitan haketan tabelon\n"
2463
2464#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2465#: e2fsck/problem.c:1574
2466msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2467msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan profundon (%N)\n"
2468
2469#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2470#: e2fsck/problem.c:1579
2471msgid "Duplicate @E found.  "
2472msgstr "Duobla @E troviĝis.  "
2473
2474#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2475#. @-expanded: Rename to %s
2476#: e2fsck/problem.c:1584
2477#, no-c-format
2478msgid ""
2479"@E has a non-unique filename.\n"
2480"Rename to %s"
2481msgstr ""
2482"@E havas neunikan dosiernomon.\n"
2483"Ĉu alinomi al %s"
2484
2485#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2486#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2487#. @-expanded: \n
2488#: e2fsck/problem.c:1589
2489msgid ""
2490"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2491"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2492"\n"
2493msgstr ""
2494"Duobla @e '%Dn' troviĝis.\n"
2495"    Markiĝas %p (%i) por rekonstruo.\n"
2496"\n"
2497
2498#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2499#: e2fsck/problem.c:1594
2500msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2501msgstr "'i_blocks_hi' @F %N, @s nulo.\n"
2502
2503#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2504#: e2fsck/problem.c:1599
2505msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2506msgstr ""
2507
2508#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2509#: e2fsck/problem.c:1603
2510msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2511msgstr "@E referencas i-nodon %Di en @g %g kie jesas '_INODE_UNINIT'.\n"
2512
2513#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2514#: e2fsck/problem.c:1608
2515msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2516msgstr "@E referencas i-nodon %Di kiu troviĝas je neuzataj i-nodoj de @g %g.\n"
2517
2518#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2519#: e2fsck/problem.c:1613
2520msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2521msgstr "'i_file_acl_hi' @F %N, @s nulo.\n"
2522
2523#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2524#: e2fsck/problem.c:1618
2525#, fuzzy, c-format
2526msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2527msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
2528
2529#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2530#: e2fsck/problem.c:1623
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2533msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
2534
2535#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2536#: e2fsck/problem.c:1628
2537#, fuzzy
2538msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2539msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n"
2540
2541#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2542#: e2fsck/problem.c:1633
2543msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2544msgstr ""
2545
2546#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2547#: e2fsck/problem.c:1638
2548msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2549msgstr ""
2550
2551#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2552#: e2fsck/problem.c:1643
2553#, c-format
2554msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2555msgstr ""
2556
2557#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2558#: e2fsck/problem.c:1648
2559msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2560msgstr ""
2561
2562#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2563#: e2fsck/problem.c:1655
2564msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2565msgstr "Paŝo 3: Kontrolo de konektoj inter dosierujoj...\n"
2566
2567#. @-expanded: root inode not allocated.
2568#: e2fsck/problem.c:1660
2569msgid "@r not allocated.  "
2570msgstr "@r ne asignatas.  "
2571
2572#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2573#: e2fsck/problem.c:1665
2574msgid "No room in @l @d.  "
2575msgstr "Ne estas plu da spaco en dosierujo '@l'.  "
2576
2577#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2578#: e2fsck/problem.c:1670
2579#, c-format
2580msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2581msgstr "Nekonektita dosieruja @i %i (%p)\n"
2582
2583#. @-expanded: /lost+found not found.
2584#: e2fsck/problem.c:1675
2585msgid "/@l not found.  "
2586msgstr "/@l ne troviĝis.  "
2587
2588#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2589#: e2fsck/problem.c:1680
2590msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2591msgstr "'..' en %Q (%i) estas %P (%j), devus esti %q (%d).\n"
2592
2593#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2594#: e2fsck/problem.c:1685
2595msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2596msgstr "Malbonas aŭ ne ekzistas /@l.  Ne eblas rekonekti.\n"
2597
2598#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2599#: e2fsck/problem.c:1690
2600#, c-format
2601msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2602msgstr "Malsukcesis etendi /@l: %m\n"
2603
2604#: e2fsck/problem.c:1695
2605#, c-format
2606msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2607msgstr "Malsukcesis rekonekti %i: m\n"
2608
2609#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2610#: e2fsck/problem.c:1700
2611#, c-format
2612msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2613msgstr "Eraro dum serĉo de /@l: %m\n"
2614
2615#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2616#: e2fsck/problem.c:1705
2617#, c-format
2618msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2619msgstr "ext2fs_new_block(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n"
2620
2621#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2622#: e2fsck/problem.c:1710
2623#, c-format
2624msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2625msgstr "ext2fs_new_inode(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n"
2626
2627#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2628#: e2fsck/problem.c:1715
2629#, c-format
2630msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2631msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m dum kreado de nova uja bloko\n"
2632
2633#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2634#: e2fsck/problem.c:1720
2635#, c-format
2636msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2637msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m dum skribado de uja bloko por /@l\n"
2638
2639#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2640#: e2fsck/problem.c:1725
2641#, c-format
2642msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2643msgstr "Eraro dum alĝustigo de i-noda nombro je i-nodo %i\n"
2644
2645#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2646#. @-expanded: \n
2647#: e2fsck/problem.c:1730
2648#, c-format
2649msgid ""
2650"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2651"\n"
2652msgstr ""
2653
2654#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2655#. @-expanded: \n
2656#: e2fsck/problem.c:1735
2657#, c-format
2658msgid ""
2659"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2660"\n"
2661msgstr ""
2662"Ne eblas fiksi padron de @i %i: maleblis trovi ujeron por padro\n"
2663"\n"
2664
2665#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2666#: e2fsck/problem.c:1745
2667#, c-format
2668msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2669msgstr "Eraro dum kreado de radika dosierujo (%s): %m\n"
2670
2671#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2672#: e2fsck/problem.c:1750
2673#, c-format
2674msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2675msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo /@l (%s): %m\n"
2676
2677#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2678#: e2fsck/problem.c:1755
2679msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2680msgstr "@r ne estas dosierujo -- ĉesigo.\n"
2681
2682#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2683#: e2fsck/problem.c:1760
2684msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2685msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
2686
2687#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2688#: e2fsck/problem.c:1770
2689#, c-format
2690msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2691msgstr "/@l ne estas dosierujo (i-nodo=%i)\n"
2692
2693#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2694#: e2fsck/problem.c:1775
2695msgid "/@l has inline data\n"
2696msgstr ""
2697
2698#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2699#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2700#: e2fsck/problem.c:1780
2701msgid ""
2702"Cannot allocate space for /@l.\n"
2703"Place lost files in root directory instead"
2704msgstr ""
2705
2706#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2707#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2708#. @-expanded: \n
2709#: e2fsck/problem.c:1785
2710msgid ""
2711"Insufficient space to recover lost files!\n"
2712"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2713"\n"
2714msgstr ""
2715
2716#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2717#: e2fsck/problem.c:1790
2718#, fuzzy
2719msgid "/@l is encrypted\n"
2720msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
2721
2722#: e2fsck/problem.c:1797
2723msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2724msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n"
2725
2726#: e2fsck/problem.c:1802
2727#, c-format
2728msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2729msgstr ""
2730
2731#: e2fsck/problem.c:1807
2732msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2733msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n"
2734
2735#: e2fsck/problem.c:1812
2736msgid "Optimizing directories: "
2737msgstr "Optimumigo de dosierujoj: "
2738
2739#: e2fsck/problem.c:1829
2740msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2741msgstr "Paŝo 4: Kontrolo de nombroj de referencoj...\n"
2742
2743#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2744#: e2fsck/problem.c:1834
2745#, c-format
2746msgid "@u @z @i %i.  "
2747msgstr "@u @i %i kun nula longo.  "
2748
2749#. @-expanded: unattached inode %i\n
2750#: e2fsck/problem.c:1839
2751#, c-format
2752msgid "@u @i %i\n"
2753msgstr "@u @i %i\n"
2754
2755#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2756#: e2fsck/problem.c:1844
2757msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2758msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N.  "
2759
2760#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2761#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2762#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2763#: e2fsck/problem.c:1848
2764msgid ""
2765"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2766"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2767"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2768msgstr ""
2769"**AVERTO**: ebla programmiso en 'e2fsck', aŭ pli probable\n"
2770"    IU STULTULO (vi) kontrolas VIVAN (SURMETATAN) DOSIERSISTEMON.\n"
2771"\n"
2772"inode_link_info[%i] estas %N, inode.i_links_count estas %Il -- ili devus "
2773"egali!\n"
2774
2775#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2776#: e2fsck/problem.c:1858
2777msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2778msgstr "Paŝo 5: Kontrolo de grupa resuma informo...\n"
2779
2780#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2781#: e2fsck/problem.c:1863
2782msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2783msgstr "Ŝtopado je fino de i-noda bitmapo ne agordiĝas. "
2784
2785#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2786#: e2fsck/problem.c:1868
2787msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2788msgstr "Ŝtopado je fino de bloka bitmapo ne agordiĝas. "
2789
2790#. @-expanded: block bitmap differences:
2791#: e2fsck/problem.c:1873
2792msgid "@b @B differences: "
2793msgstr "Malsamoj en bloka bitmapo: "
2794
2795#. @-expanded: inode bitmap differences:
2796#: e2fsck/problem.c:1893
2797msgid "@i @B differences: "
2798msgstr "Malsamoj en i-noda bitmapo: "
2799
2800#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2801#: e2fsck/problem.c:1913
2802msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2803msgstr ""
2804"Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
2805
2806#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2807#: e2fsck/problem.c:1918
2808msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2809msgstr ""
2810"Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
2811
2812#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2813#: e2fsck/problem.c:1923
2814msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2815msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas (estas %i, nombriĝis %j).\n"
2816
2817#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2818#: e2fsck/problem.c:1928
2819msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2820msgstr ""
2821"Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n"
2822
2823#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2824#: e2fsck/problem.c:1933
2825msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2826msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas (estas %b, nombriĝis %c)\n"
2827
2828#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2829#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2830#: e2fsck/problem.c:1938
2831msgid ""
2832"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2833"endpoints (%i, %j)\n"
2834msgstr ""
2835
2836#: e2fsck/problem.c:1944
2837msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2838msgstr ""
2839
2840#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2841#: e2fsck/problem.c:1949
2842#, c-format
2843msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2844msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa i-noda @B: %m\n"
2845
2846#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2847#: e2fsck/problem.c:1954
2848#, c-format
2849msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2850msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa bloka @B: %m\n"
2851
2852#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2853#: e2fsck/problem.c:1979
2854#, c-format
2855msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2856msgstr ""
2857"@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n"
2858
2859#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2860#: e2fsck/problem.c:1984
2861#, c-format
2862msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2863msgstr ""
2864"@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n"
2865
2866#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2867#: e2fsck/problem.c:1989
2868#, c-format
2869msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2870msgstr ""
2871
2872#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2873#: e2fsck/problem.c:1994
2874#, c-format
2875msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2876msgstr ""
2877
2878#. @-expanded: Recreate journal
2879#: e2fsck/problem.c:2001
2880msgid "Recreate @j"
2881msgstr "Ĉu rekrei kaŝprotokolon"
2882
2883#: e2fsck/problem.c:2006
2884msgid "Update quota info for quota type %N"
2885msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N"
2886
2887#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2888#: e2fsck/problem.c:2011
2889#, c-format
2890msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2891msgstr "Eraro dum agordo de blokgrupa kontrolsumo: %m\n"
2892
2893#: e2fsck/problem.c:2016
2894#, c-format
2895msgid "Error writing file system info: %m\n"
2896msgstr "Eraro dum skribado de dosiersistema informo: %m\n"
2897
2898#: e2fsck/problem.c:2021
2899#, c-format
2900msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2901msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n"
2902
2903#: e2fsck/problem.c:2026
2904#, fuzzy
2905msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
2906msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N"
2907
2908#: e2fsck/problem.c:2147
2909#, c-format
2910msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2911msgstr "Netraktata erarkodo (0x%x)!\n"
2912
2913#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
2914msgid "IGNORED"
2915msgstr "IGNORIĜIS"
2916
2917#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2918msgid "in move_quota_inode"
2919msgstr ""
2920
2921#: e2fsck/scantest.c:79
2922#, c-format
2923msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2924msgstr "Uzata memoro: %d, pasinta tempo: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2925
2926#: e2fsck/scantest.c:98
2927#, c-format
2928msgid "size of inode=%d\n"
2929msgstr "grando de i-nodo=%d\n"
2930
2931#: e2fsck/scantest.c:119
2932msgid "while starting inode scan"
2933msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
2934
2935#: e2fsck/scantest.c:130
2936msgid "while doing inode scan"
2937msgstr "dum skanado de i-nodoj"
2938
2939#: e2fsck/super.c:190
2940#, c-format
2941msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2942msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_block_iterate()' por i-nodo %d"
2943
2944#: e2fsck/super.c:213
2945#, c-format
2946msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2947msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_adjust_ea_refcount2()' por i-nodo %d"
2948
2949#: e2fsck/super.c:274
2950msgid "Truncating"
2951msgstr "Trunkiĝas"
2952
2953#: e2fsck/super.c:275
2954msgid "Clearing"
2955msgstr "Viŝiĝas"
2956
2957#: e2fsck/unix.c:77
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid ""
2960"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2961"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2962"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
2963msgstr ""
2964"Uzmaniero:  %s [-pnycfktvDFV] [-b ĉefbloko] [-B blokgrando]\n"
2965"                   [-C dosierpriaĵo] [-E etenditaj_opcioj]\n"
2966"                   [-I i_noda_bufroblokoj] [-j ekstera_kaŝprotokolo]\n"
2967"                   [-l|-L malbonbloka_dosiero]  aparato\n"
2968
2969#: e2fsck/unix.c:82
2970msgid ""
2971"\n"
2972"Emergency help:\n"
2973" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2974" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2975" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2976" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2977"list\n"
2978" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2979msgstr ""
2980"\n"
2981"Kriza helpo:\n"
2982" -p    aŭtomate ripari (sen demandoj)\n"
2983" -n    neniel ŝanĝi la dosiersistemon\n"
2984" -y    supozi 'jes' je ĉiu demando\n"
2985" -c    kontroli por malbonaj blokoj kaj aldoni ilin al malbonbloka listo\n"
2986" -f    devigi kontrolon, eĉ se dosiersistemo estas markita kiel pura\n"
2987
2988#: e2fsck/unix.c:88
2989#, fuzzy
2990msgid ""
2991" -v                   Be verbose\n"
2992" -b superblock        Use alternative superblock\n"
2993" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2994" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2995" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2996" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2997" -z undo_file         Create an undo file\n"
2998msgstr ""
2999" -v    eligi detalojn pri la farado\n"
3000" -b <numero>        uzenda alternativa ĉefbloko\n"
3001" -B <nombro>        deviga blokgrando dum serĉo de ĉefbloko\n"
3002" -j <pado>          loko de la ekstera kaŝprotokolo\n"
3003" -l <dosiernomo>    aldoni al malbonbloka listo\n"
3004" -L <dosiernomo>    uzenda kiel malbonbloka listo\n"
3005
3006#: e2fsck/unix.c:134
3007#, c-format
3008msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3009msgstr "%s: %u/%u dosieroj (%0d.%d%% nekontinua), %llu/%llu blokoj\n"
3010
3011#: e2fsck/unix.c:160
3012#, c-format
3013msgid ""
3014"\n"
3015"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3016msgid_plural ""
3017"\n"
3018"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3019msgstr[0] ""
3020"\n"
3021"%12u i-nodo uzita (%2.2f%%, el de %u)\n"
3022msgstr[1] ""
3023"\n"
3024"%12u i-nodoj uzitaj (%2.2f%%, el de %u)\n"
3025
3026#: e2fsck/unix.c:164
3027#, c-format
3028msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3029msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3030msgstr[0] "%12u nekontinua dosiero (%0d.%d%%)\n"
3031msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosieroj (%0d.%d%%)\n"
3032
3033#: e2fsck/unix.c:169
3034#, c-format
3035msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3036msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3037msgstr[0] "%12u nekontinua dosierujo (%0d.%d%%)\n"
3038msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n"
3039
3040#: e2fsck/unix.c:174
3041#, c-format
3042msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3043msgstr ""
3044"             nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u "
3045"trioble\n"
3046
3047#: e2fsck/unix.c:182
3048msgid "             Extent depth histogram: "
3049msgstr "             histogramo de ampleksa profundo: "
3050
3051#: e2fsck/unix.c:191
3052#, c-format
3053msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3054msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3055msgstr[0] "%12llu bloko uzita (%2.2f%%, el de %llu)\n"
3056msgstr[1] "%12llu blokoj uzitaj (%2.2f%%, el de %llu)\n"
3057
3058#: e2fsck/unix.c:195
3059#, c-format
3060msgid "%12u bad block\n"
3061msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3062msgstr[0] "%12u difekta bloko\n"
3063msgstr[1] "%12u difektaj blokoj\n"
3064
3065#: e2fsck/unix.c:197
3066#, c-format
3067msgid "%12u large file\n"
3068msgid_plural "%12u large files\n"
3069msgstr[0] "%12u granda dosiero\n"
3070msgstr[1] "%12u grandaj dosieroj\n"
3071
3072#: e2fsck/unix.c:199
3073#, c-format
3074msgid ""
3075"\n"
3076"%12u regular file\n"
3077msgid_plural ""
3078"\n"
3079"%12u regular files\n"
3080msgstr[0] ""
3081"\n"
3082"%12u normala dosiero\n"
3083msgstr[1] ""
3084"\n"
3085"%12u normalaj dosieroj\n"
3086
3087#: e2fsck/unix.c:201
3088#, c-format
3089msgid "%12u directory\n"
3090msgid_plural "%12u directories\n"
3091msgstr[0] "%12u dosierujo\n"
3092msgstr[1] "%12u dosierujoj\n"
3093
3094#: e2fsck/unix.c:203
3095#, c-format
3096msgid "%12u character device file\n"
3097msgid_plural "%12u character device files\n"
3098msgstr[0] "%12u signo-aparato\n"
3099msgstr[1] "%12u signo-aparatoj\n"
3100
3101#: e2fsck/unix.c:206
3102#, c-format
3103msgid "%12u block device file\n"
3104msgid_plural "%12u block device files\n"
3105msgstr[0] "%12u blokaparato\n"
3106msgstr[1] "%12u blokaparatoj\n"
3107
3108#: e2fsck/unix.c:208
3109#, c-format
3110msgid "%12u fifo\n"
3111msgid_plural "%12u fifos\n"
3112msgstr[0] "%12u vicmemoro\n"
3113msgstr[1] "%12u vicmemoroj\n"
3114
3115#: e2fsck/unix.c:210
3116#, c-format
3117msgid "%12u link\n"
3118msgid_plural "%12u links\n"
3119msgstr[0] "%12u ligo\n"
3120msgstr[1] "%12u ligoj\n"
3121
3122#: e2fsck/unix.c:212
3123#, c-format
3124msgid "%12u symbolic link"
3125msgid_plural "%12u symbolic links"
3126msgstr[0] "%12u simbola ligo"
3127msgstr[1] "%12u simbolaj ligoj"
3128
3129#: e2fsck/unix.c:214
3130#, c-format
3131msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3132msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3133msgstr[0] " (%u rapida simbola ligo)\n"
3134msgstr[1] " (%u rapidaj simbolaj ligoj)\n"
3135
3136#: e2fsck/unix.c:218
3137#, c-format
3138msgid "%12u socket\n"
3139msgid_plural "%12u sockets\n"
3140msgstr[0] "%12u konektilo\n"
3141msgstr[1] "%12u konektiloj\n"
3142
3143#: e2fsck/unix.c:222
3144#, c-format
3145msgid "%12u file\n"
3146msgid_plural "%12u files\n"
3147msgstr[0] "%12u dosiero\n"
3148msgstr[1] "%12u dosieroj\n"
3149
3150#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
3151#: resize/main.c:353
3152#, c-format
3153msgid "while determining whether %s is mounted."
3154msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
3155
3156#: e2fsck/unix.c:256
3157#, c-format
3158msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3159msgstr "Averto!  %s estas surmetata.\n"
3160
3161#: e2fsck/unix.c:259
3162#, c-format
3163msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3164msgstr "Averto!  %s uziĝas.\n"
3165
3166#: e2fsck/unix.c:265
3167#, c-format
3168msgid "%s is mounted.\n"
3169msgstr "%s estas surmetata.\n"
3170
3171#: e2fsck/unix.c:267
3172#, c-format
3173msgid "%s is in use.\n"
3174msgstr "%s uziĝas.\n"
3175
3176#: e2fsck/unix.c:269
3177msgid ""
3178"Cannot continue, aborting.\n"
3179"\n"
3180msgstr ""
3181"Ne eblas daŭrigi -- ĉesigo.\n"
3182"\n"
3183
3184#: e2fsck/unix.c:271
3185msgid ""
3186"\n"
3187"\n"
3188"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3189"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3190"\n"
3191msgstr ""
3192"\n"
3193"\n"
3194"**AVERTO**!!  La dosiersistemo estas surmetata!!\n"
3195"    Se vi kontinuas, vi **KAŬZOS** **SEVERAJN** dosiersistemajn difektojn.\n"
3196"\n"
3197
3198#: e2fsck/unix.c:276
3199msgid "Do you really want to continue"
3200msgstr "Ĉu vi vere volas kontinui"
3201
3202#: e2fsck/unix.c:278
3203msgid "check aborted.\n"
3204msgstr "kontrolo ĉesigiĝis.\n"
3205
3206#: e2fsck/unix.c:371
3207msgid " contains a file system with errors"
3208msgstr " enhavas dosiersistemon kun eraroj"
3209
3210#: e2fsck/unix.c:373
3211msgid " was not cleanly unmounted"
3212msgstr " ne demetiĝis tutkorekte"
3213
3214#: e2fsck/unix.c:375
3215msgid " primary superblock features different from backup"
3216msgstr " unua ĉefbloko havas aliajn funkciojn ol savkopia"
3217
3218#: e2fsck/unix.c:379
3219#, c-format
3220msgid " has been mounted %u times without being checked"
3221msgstr " surmetiĝis %u fojojn sen esti kontrolata"
3222
3223#: e2fsck/unix.c:386
3224msgid " has filesystem last checked time in the future"
3225msgstr " havas tempon de kontrolo en la estonteco"
3226
3227#: e2fsck/unix.c:392
3228#, c-format
3229msgid " has gone %u days without being checked"
3230msgstr " pasis %u tagojn sen kontrolo"
3231
3232#: e2fsck/unix.c:401
3233msgid ", check forced.\n"
3234msgstr "; perforta kontrolo.\n"
3235
3236#: e2fsck/unix.c:434
3237#, c-format
3238msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3239msgstr "%s: pura, %u/%u dosieroj, %llu/%llu blokoj"
3240
3241#: e2fsck/unix.c:454
3242msgid " (check deferred; on battery)"
3243msgstr " (kontrolo prokrastis; sur baterio)"
3244
3245# FIXME: maybe *upon* next mount?
3246#: e2fsck/unix.c:457
3247msgid " (check after next mount)"
3248msgstr " (kontroliĝos je sekva surmeto)"
3249
3250#: e2fsck/unix.c:459
3251#, c-format
3252msgid " (check in %ld mounts)"
3253msgstr " (kontroliĝos en %ld surmetoj)"
3254
3255#: e2fsck/unix.c:609
3256#, c-format
3257msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3258msgstr "Eraro: fiaskis malfermi /dev/null (%s)\n"
3259
3260#: e2fsck/unix.c:679
3261msgid "Invalid EA version.\n"
3262msgstr "Malvalida versio de EA.\n"
3263
3264#: e2fsck/unix.c:692
3265#, fuzzy
3266msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3267msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
3268
3269#: e2fsck/unix.c:725
3270#, c-format
3271msgid "Unknown extended option: %s\n"
3272msgstr "Nekonata etendita opcio: %s\n"
3273
3274#: e2fsck/unix.c:752
3275#, c-format
3276msgid ""
3277"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3278"\t%s\n"
3279msgstr ""
3280
3281#: e2fsck/unix.c:825
3282#, c-format
3283msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3284msgstr ""
3285
3286#: e2fsck/unix.c:829
3287msgid "Invalid completion information file descriptor"
3288msgstr ""
3289
3290#: e2fsck/unix.c:844
3291msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3292msgstr ""
3293
3294#: e2fsck/unix.c:865
3295#, c-format
3296msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3297msgstr ""
3298
3299#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3300#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
3301#, c-format
3302msgid "Unable to resolve '%s'"
3303msgstr ""
3304
3305#: e2fsck/unix.c:952
3306msgid "The -n and -D options are incompatible."
3307msgstr ""
3308
3309#: e2fsck/unix.c:957
3310msgid "The -n and -c options are incompatible."
3311msgstr ""
3312
3313#: e2fsck/unix.c:962
3314msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3315msgstr ""
3316
3317#: e2fsck/unix.c:986
3318msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3319msgstr ""
3320
3321#: e2fsck/unix.c:992
3322msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3323msgstr ""
3324
3325#: e2fsck/unix.c:1046
3326msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3327msgstr ""
3328
3329#: e2fsck/unix.c:1093
3330#, c-format
3331msgid ""
3332"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3333"\n"
3334msgstr ""
3335
3336#: e2fsck/unix.c:1102
3337#, c-format
3338msgid ""
3339"\n"
3340"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3341"\n"
3342msgstr ""
3343
3344#: e2fsck/unix.c:1193
3345#, c-format
3346msgid ""
3347"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3348"wait...\n"
3349msgstr ""
3350
3351#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3352msgid "while checking MMP block"
3353msgstr ""
3354
3355#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
3356msgid ""
3357"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3358"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3359msgstr ""
3360
3361#: e2fsck/unix.c:1232
3362#, fuzzy
3363msgid "while reading MMP block"
3364msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
3365
3366#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
3367#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
3368#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
3369#, c-format
3370msgid ""
3371"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3372"    e2undo %s %s\n"
3373"\n"
3374msgstr ""
3375
3376#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
3377#: resize/main.c:221
3378#, c-format
3379msgid "while trying to delete %s"
3380msgstr ""
3381
3382#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
3383msgid "while trying to setup undo file\n"
3384msgstr ""
3385
3386#: e2fsck/unix.c:1363
3387msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3388msgstr ""
3389
3390#: e2fsck/unix.c:1370
3391msgid "while trying to initialize program"
3392msgstr ""
3393
3394#: e2fsck/unix.c:1393
3395#, c-format
3396msgid "\tUsing %s, %s\n"
3397msgstr ""
3398
3399#: e2fsck/unix.c:1405
3400msgid "need terminal for interactive repairs"
3401msgstr ""
3402
3403#: e2fsck/unix.c:1466
3404#, c-format
3405msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3406msgstr ""
3407
3408#: e2fsck/unix.c:1468
3409msgid "Superblock invalid,"
3410msgstr "Ĉefbloko nevalidas,"
3411
3412#: e2fsck/unix.c:1469
3413msgid "Group descriptors look bad..."
3414msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..."
3415
3416#: e2fsck/unix.c:1479
3417#, c-format
3418msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3419msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj"
3420
3421#: e2fsck/unix.c:1483
3422#, c-format
3423msgid "%s: going back to original superblock\n"
3424msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n"
3425
3426#: e2fsck/unix.c:1512
3427msgid ""
3428"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3429"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3430"\n"
3431msgstr ""
3432
3433#: e2fsck/unix.c:1519
3434msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3435msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n"
3436
3437#: e2fsck/unix.c:1521
3438#, c-format
3439msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3440msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n"
3441
3442#: e2fsck/unix.c:1527
3443msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3444msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n"
3445
3446#: e2fsck/unix.c:1529
3447msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3448msgstr ""
3449
3450#: e2fsck/unix.c:1533
3451msgid "Possibly non-existent device?\n"
3452msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n"
3453
3454#: e2fsck/unix.c:1536
3455msgid ""
3456"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3457"check of the device.\n"
3458msgstr ""
3459
3460#: e2fsck/unix.c:1604
3461msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3462msgstr ""
3463
3464#: e2fsck/unix.c:1648
3465#, fuzzy, c-format
3466msgid "while checking journal for %s"
3467msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
3468
3469#: e2fsck/unix.c:1651
3470#, fuzzy
3471msgid "Cannot proceed with file system check"
3472msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
3473
3474#: e2fsck/unix.c:1662
3475msgid ""
3476"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3477"check.\n"
3478msgstr ""
3479"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de "
3480"dosiersistemo.\n"
3481
3482#: e2fsck/unix.c:1674
3483#, c-format
3484msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3485msgstr ""
3486
3487#: e2fsck/unix.c:1680
3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3490msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
3491
3492#: e2fsck/unix.c:1684
3493#, fuzzy, c-format
3494msgid "Journal corrupted in %s\n"
3495msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
3496
3497#: e2fsck/unix.c:1688
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "while recovering journal of %s"
3500msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
3501
3502#: e2fsck/unix.c:1710
3503#, c-format
3504msgid "%s has unsupported feature(s):"
3505msgstr ""
3506
3507#: e2fsck/unix.c:1769
3508#, c-format
3509msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3510msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n"
3511
3512#: e2fsck/unix.c:1772
3513msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3514msgstr ""
3515
3516#: e2fsck/unix.c:1818
3517#, c-format
3518msgid "Creating journal (%d blocks): "
3519msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): "
3520
3521#: e2fsck/unix.c:1828
3522msgid " Done.\n"
3523msgstr " Pretas.\n"
3524
3525#: e2fsck/unix.c:1830
3526#, fuzzy
3527msgid ""
3528"\n"
3529"*** journal has been regenerated ***\n"
3530msgstr ""
3531"\n"
3532"*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n"
3533
3534#: e2fsck/unix.c:1836
3535msgid "aborted"
3536msgstr ""
3537
3538#: e2fsck/unix.c:1838
3539#, c-format
3540msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3541msgstr ""
3542
3543#: e2fsck/unix.c:1865
3544msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3545msgstr ""
3546
3547#: e2fsck/unix.c:1869
3548msgid "while resetting context"
3549msgstr ""
3550
3551#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
3552#, c-format
3553msgid ""
3554"\n"
3555"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3556msgstr ""
3557"\n"
3558"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
3559
3560#: e2fsck/unix.c:1917
3561#, fuzzy, c-format
3562msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3563msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n"
3564
3565#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
3566#, c-format
3567msgid ""
3568"\n"
3569"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3570"\n"
3571msgstr ""
3572"\n"
3573"%s: ********** AVERTO: Dosiersistemo ankoraŭ enhavas erarojn **********\n"
3574"\n"
3575
3576#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3577msgid "yY"
3578msgstr "jJyY"
3579
3580#: e2fsck/util.c:195
3581msgid "nN"
3582msgstr "nN"
3583
3584#: e2fsck/util.c:196
3585msgid "aA"
3586msgstr ""
3587
3588#: e2fsck/util.c:197
3589msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3590msgstr ""
3591
3592#: e2fsck/util.c:213
3593msgid "<y>"
3594msgstr "<j>"
3595
3596#: e2fsck/util.c:215
3597msgid "<n>"
3598msgstr "<n>"
3599
3600#: e2fsck/util.c:217
3601msgid " (y/n)"
3602msgstr " (j/n)"
3603
3604#: e2fsck/util.c:240
3605msgid "cancelled!\n"
3606msgstr ""
3607
3608#: e2fsck/util.c:264
3609msgid "yes to all\n"
3610msgstr ""
3611
3612#: e2fsck/util.c:266
3613msgid "yes\n"
3614msgstr "jes\n"
3615
3616#: e2fsck/util.c:268
3617msgid "no\n"
3618msgstr "ne\n"
3619
3620#: e2fsck/util.c:278
3621#, c-format
3622msgid ""
3623"%s? no\n"
3624"\n"
3625msgstr ""
3626"%s? ne\n"
3627"\n"
3628
3629#: e2fsck/util.c:282
3630#, c-format
3631msgid ""
3632"%s? yes\n"
3633"\n"
3634msgstr ""
3635"%s? jes\n"
3636"\n"
3637
3638#: e2fsck/util.c:286
3639msgid "yes"
3640msgstr "jes"
3641
3642#: e2fsck/util.c:286
3643msgid "no"
3644msgstr "ne"
3645
3646#: e2fsck/util.c:302
3647#, c-format
3648msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3649msgstr ""
3650
3651#: e2fsck/util.c:307
3652msgid "reading inode and block bitmaps"
3653msgstr ""
3654
3655#: e2fsck/util.c:319
3656#, c-format
3657msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3658msgstr ""
3659
3660#: e2fsck/util.c:331
3661msgid "writing block and inode bitmaps"
3662msgstr ""
3663
3664#: e2fsck/util.c:336
3665#, c-format
3666msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3667msgstr ""
3668
3669#: e2fsck/util.c:348
3670#, c-format
3671msgid ""
3672"\n"
3673"\n"
3674"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3675"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3676msgstr ""
3677
3678#: e2fsck/util.c:429
3679#, c-format
3680msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3681msgstr ""
3682
3683#: e2fsck/util.c:433
3684#, c-format
3685msgid "Memory used: %lu, "
3686msgstr ""
3687
3688#: e2fsck/util.c:440
3689#, c-format
3690msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3691msgstr ""
3692
3693#: e2fsck/util.c:445
3694#, c-format
3695msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3696msgstr ""
3697
3698#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3699#, c-format
3700msgid "while reading inode %lu in %s"
3701msgstr ""
3702
3703#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3704#, c-format
3705msgid "while writing inode %lu in %s"
3706msgstr ""
3707
3708#: e2fsck/util.c:765
3709msgid ""
3710"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3711"running.\n"
3712msgstr ""
3713
3714#: misc/badblocks.c:72
3715msgid "done                                                 \n"
3716msgstr ""
3717
3718#: misc/badblocks.c:97
3719#, c-format
3720msgid ""
3721"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3722"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3723"max_bad_blocks]\n"
3724"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3725"       device [last_block [first_block]]\n"
3726msgstr ""
3727
3728#: misc/badblocks.c:108
3729#, c-format
3730msgid ""
3731"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3732"\n"
3733msgstr ""
3734
3735#: misc/badblocks.c:223
3736#, c-format
3737msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3738msgstr "%6.2f%% fariĝis, %s pasis. (%d/%d/%d eraroj)"
3739
3740#: misc/badblocks.c:328
3741msgid "Testing with random pattern: "
3742msgstr "Testante kun hazarda aranĝo: "
3743
3744#: misc/badblocks.c:346
3745msgid "Testing with pattern 0x"
3746msgstr "Testante kun aranĝo 0x"
3747
3748#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3749msgid "during seek"
3750msgstr ""
3751
3752#: misc/badblocks.c:389
3753#, c-format
3754msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3755msgstr "Stranga valoro (%ld) en 'do_read()'\n"
3756
3757#: misc/badblocks.c:476
3758msgid "during ext2fs_sync_device"
3759msgstr "dum 'ext2fs_sync_device()'"
3760
3761#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3762msgid "while beginning bad block list iteration"
3763msgstr "dum komenco de iteracio je malbonbloka listo"
3764
3765#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3766msgid "while allocating buffers"
3767msgstr "dum asigno de bufroj"
3768
3769#: misc/badblocks.c:515
3770#, c-format
3771msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3772msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n"
3773
3774#: misc/badblocks.c:520
3775msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3776msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nurlega moduso\n"
3777
3778#: misc/badblocks.c:529
3779msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3780msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nurlega testo): "
3781
3782#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3783#: misc/badblocks.c:832
3784msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3785msgstr "Tro multaj malbonaj blokoj -- ĉesigo de testo\n"
3786
3787#: misc/badblocks.c:618
3788msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3789msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en lega-skriba moduso\n"
3790
3791#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3792#, c-format
3793msgid "From block %lu to %lu\n"
3794msgstr "De bloko %lu al %lu\n"
3795
3796#: misc/badblocks.c:675
3797msgid "Reading and comparing: "
3798msgstr "Legante kaj komparante: "
3799
3800#: misc/badblocks.c:781
3801msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3802msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nedetrua lega-skriba moduso\n"
3803
3804#: misc/badblocks.c:787
3805msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3806msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nedetrua lega-skriba testo)\n"
3807
3808#: misc/badblocks.c:794
3809msgid ""
3810"\n"
3811"Interrupt caught, cleaning up\n"
3812msgstr ""
3813"\n"
3814"Interrompo alvenis -- ordigante\n"
3815
3816#: misc/badblocks.c:877
3817#, c-format
3818msgid "during test data write, block %lu"
3819msgstr "dum testa datuma skribo, bloko %lu"
3820
3821#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3822#, c-format
3823msgid "%s is mounted; "
3824msgstr "%s estas surmetata; "
3825
3826#: misc/badblocks.c:1000
3827msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3828msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas.  Esperu ke /etc/mtab ĝustas.\n"
3829
3830#: misc/badblocks.c:1005
3831msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3832msgstr "ne estas sendanĝera ruli 'badblocks'!\n"
3833
3834#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3835#, c-format
3836msgid "%s is apparently in use by the system; "
3837msgstr "%s ŝajne uziĝas per la sistemo; "
3838
3839#: misc/badblocks.c:1013
3840msgid "badblocks forced anyway.\n"
3841msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas.\n"
3842
3843#: misc/badblocks.c:1033
3844#, c-format
3845msgid "invalid %s - %s"
3846msgstr ""
3847
3848#: misc/badblocks.c:1127
3849#, c-format
3850msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3851msgstr ""
3852
3853#: misc/badblocks.c:1154
3854#, c-format
3855msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3856msgstr ""
3857
3858#: misc/badblocks.c:1184
3859msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3860msgstr ""
3861
3862#: misc/badblocks.c:1190
3863msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3864msgstr ""
3865
3866#: misc/badblocks.c:1204
3867msgid ""
3868"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3869"the size manually\n"
3870msgstr ""
3871
3872#: misc/badblocks.c:1210
3873msgid "while trying to determine device size"
3874msgstr ""
3875
3876#: misc/badblocks.c:1215
3877msgid "last block"
3878msgstr ""
3879
3880#: misc/badblocks.c:1221
3881msgid "first block"
3882msgstr ""
3883
3884#: misc/badblocks.c:1224
3885#, c-format
3886msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3887msgstr ""
3888
3889#: misc/badblocks.c:1231
3890#, c-format
3891msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3892msgstr ""
3893
3894#: misc/badblocks.c:1287
3895msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3896msgstr ""
3897
3898#: misc/badblocks.c:1296
3899msgid "input file - bad format"
3900msgstr ""
3901
3902#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
3903msgid "while adding to in-memory bad block list"
3904msgstr ""
3905
3906#: misc/badblocks.c:1338
3907#, c-format
3908msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3909msgstr ""
3910
3911#: misc/chattr.c:89
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
3914msgstr "Uzmaniero:  %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
3915
3916#: misc/chattr.c:159
3917#, fuzzy, c-format
3918msgid "bad project - %s\n"
3919msgstr "malbona versio - %s\n"
3920
3921#: misc/chattr.c:173
3922#, c-format
3923msgid "bad version - %s\n"
3924msgstr "malbona versio - %s\n"
3925
3926#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3927#, c-format
3928msgid "while trying to stat %s"
3929msgstr ""
3930
3931#: misc/chattr.c:226
3932#, c-format
3933msgid "while reading flags on %s"
3934msgstr ""
3935
3936#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
3937#, c-format
3938msgid "Flags of %s set as "
3939msgstr ""
3940
3941#: misc/chattr.c:252
3942#, c-format
3943msgid "while setting flags on %s"
3944msgstr ""
3945
3946#: misc/chattr.c:260
3947#, c-format
3948msgid "Version of %s set as %lu\n"
3949msgstr ""
3950
3951#: misc/chattr.c:264
3952#, c-format
3953msgid "while setting version on %s"
3954msgstr ""
3955
3956#: misc/chattr.c:271
3957#, c-format
3958msgid "Project of %s set as %lu\n"
3959msgstr ""
3960
3961#: misc/chattr.c:275
3962#, fuzzy, c-format
3963msgid "while setting project on %s"
3964msgstr "dum provo de malfermi %s"
3965
3966#: misc/chattr.c:297
3967msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3968msgstr ""
3969
3970#: misc/chattr.c:337
3971msgid "= is incompatible with - and +\n"
3972msgstr ""
3973
3974#: misc/chattr.c:345
3975msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3976msgstr ""
3977
3978#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
3979#, fuzzy, c-format
3980msgid "while reading inode %u"
3981msgstr "dum legado de radika i-nodo"
3982
3983#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
3984#: misc/create_inode.c:374
3985#, fuzzy
3986msgid "while expanding directory"
3987msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'"
3988
3989#: misc/create_inode.c:87
3990#, fuzzy, c-format
3991msgid "while linking \"%s\""
3992msgstr "dum skanado de i-nodoj"
3993
3994#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
3995#, fuzzy, c-format
3996msgid "while writing inode %u"
3997msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
3998
3999#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
4000#, fuzzy, c-format
4001msgid "while listing attributes of \"%s\""
4002msgstr "dum provo de regrandigi %s"
4003
4004#: misc/create_inode.c:150
4005#, fuzzy, c-format
4006msgid "while opening inode %u"
4007msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
4008
4009#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
4010#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
4011#: misc/mke2fs.c:353
4012#, fuzzy
4013msgid "while allocating memory"
4014msgstr "dum asigno de bufro"
4015
4016#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
4017#, fuzzy, c-format
4018msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4019msgstr "dum legado de radika i-nodo"
4020
4021#: misc/create_inode.c:201
4022#, fuzzy, c-format
4023msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4024msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
4025
4026#: misc/create_inode.c:211
4027#, fuzzy, c-format
4028msgid "while closing inode %u"
4029msgstr "dum skanado de i-nodoj"
4030
4031#: misc/create_inode.c:259
4032#, fuzzy, c-format
4033msgid "while allocating inode \"%s\""
4034msgstr "dum asigno de bufroj"
4035
4036#: misc/create_inode.c:278
4037#, fuzzy, c-format
4038msgid "while creating inode \"%s\""
4039msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
4040
4041#: misc/create_inode.c:343
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "while creating symlink \"%s\""
4044msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'"
4045
4046#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
4047#, fuzzy, c-format
4048msgid "while looking up \"%s\""
4049msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
4050
4051#: misc/create_inode.c:381
4052#, fuzzy, c-format
4053msgid "while creating directory \"%s\""
4054msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
4055
4056#: misc/create_inode.c:608
4057#, fuzzy, c-format
4058msgid "while opening \"%s\" to copy"
4059msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
4060
4061#: misc/create_inode.c:700
4062#, c-format
4063msgid "while changing working directory to \"%s\""
4064msgstr ""
4065
4066#: misc/create_inode.c:708
4067#, fuzzy, c-format
4068msgid "while opening directory \"%s\""
4069msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
4070
4071#: misc/create_inode.c:718
4072#, c-format
4073msgid "while lstat \"%s\""
4074msgstr ""
4075
4076#: misc/create_inode.c:751
4077#, fuzzy, c-format
4078msgid "while creating special file \"%s\""
4079msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
4080
4081#: misc/create_inode.c:760
4082#, fuzzy
4083msgid "malloc failed"
4084msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
4085
4086#: misc/create_inode.c:768
4087#, fuzzy, c-format
4088msgid "while trying to read link \"%s\""
4089msgstr "dum provo de regrandigi %s"
4090
4091#: misc/create_inode.c:775
4092msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4093msgstr ""
4094
4095#: misc/create_inode.c:786
4096#, fuzzy, c-format
4097msgid "while writing symlink\"%s\""
4098msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
4099
4100#: misc/create_inode.c:796
4101#, fuzzy, c-format
4102msgid "while writing file \"%s\""
4103msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
4104
4105#: misc/create_inode.c:809
4106#, fuzzy, c-format
4107msgid "while making dir \"%s\""
4108msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
4109
4110#: misc/create_inode.c:826
4111#, fuzzy
4112msgid "while changing directory"
4113msgstr "legante dosierujan blokon"
4114
4115#: misc/create_inode.c:832
4116#, c-format
4117msgid "ignoring entry \"%s\""
4118msgstr ""
4119
4120#: misc/create_inode.c:845
4121#, fuzzy, c-format
4122msgid "while setting inode for \"%s\""
4123msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
4124
4125#: misc/create_inode.c:852
4126#, fuzzy, c-format
4127msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4128msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
4129
4130#: misc/create_inode.c:870
4131#, fuzzy
4132msgid "while saving inode data"
4133msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
4134
4135#: misc/dumpe2fs.c:56
4136#, c-format
4137msgid ""
4138"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4139msgstr ""
4140
4141#: misc/dumpe2fs.c:159
4142msgid "blocks"
4143msgstr "blokoj"
4144
4145#: misc/dumpe2fs.c:168
4146msgid "clusters"
4147msgstr ""
4148
4149#: misc/dumpe2fs.c:219
4150#, c-format
4151msgid "Group %lu: (Blocks "
4152msgstr "Grupo %lu: (Blokoj "
4153
4154#: misc/dumpe2fs.c:226
4155#, fuzzy, c-format
4156msgid " csum 0x%04x"
4157msgstr "  Kontrolsumo 0x%04x"
4158
4159#: misc/dumpe2fs.c:228
4160#, c-format
4161msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4162msgstr " (ATENDIĜIS 0x%04x)"
4163
4164#: misc/dumpe2fs.c:233
4165#, c-format
4166msgid "  %s superblock at "
4167msgstr "  %s ĉefbloko je "
4168
4169#: misc/dumpe2fs.c:234
4170msgid "Primary"
4171msgstr "Unua"
4172
4173#: misc/dumpe2fs.c:234
4174msgid "Backup"
4175msgstr "Savkopia"
4176
4177#: misc/dumpe2fs.c:238
4178msgid ", Group descriptors at "
4179msgstr ", Grupaj priaĵoj je "
4180
4181#: misc/dumpe2fs.c:242
4182msgid ""
4183"\n"
4184"  Reserved GDT blocks at "
4185msgstr ""
4186"\n"
4187"  Rezervitaj GDT-blokoj je "
4188
4189#: misc/dumpe2fs.c:249
4190msgid " Group descriptor at "
4191msgstr " Gruppriaĵo je "
4192
4193#: misc/dumpe2fs.c:255
4194msgid "  Block bitmap at "
4195msgstr "  Bloka bitmapo je "
4196
4197#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4198#, fuzzy, c-format
4199msgid ", csum 0x%08x"
4200msgstr "  Kontrolsumo 0x%04x"
4201
4202#: misc/dumpe2fs.c:263
4203msgid ","
4204msgstr ""
4205
4206#: misc/dumpe2fs.c:265
4207msgid ""
4208"\n"
4209" "
4210msgstr ""
4211
4212#: misc/dumpe2fs.c:266
4213#, fuzzy
4214msgid " Inode bitmap at "
4215msgstr ", i-noda bitmapo je "
4216
4217#: misc/dumpe2fs.c:273
4218msgid ""
4219"\n"
4220"  Inode table at "
4221msgstr ""
4222"\n"
4223"  I-noda tabelo je "
4224
4225#: misc/dumpe2fs.c:279
4226#, c-format
4227msgid ""
4228"\n"
4229"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4230msgstr ""
4231
4232#: misc/dumpe2fs.c:286
4233#, c-format
4234msgid ", %u unused inodes\n"
4235msgstr ", %u neuzitaj i-nodoj\n"
4236
4237#: misc/dumpe2fs.c:289
4238msgid "  Free blocks: "
4239msgstr "  Liberaj blokoj: "
4240
4241#: misc/dumpe2fs.c:304
4242msgid "  Free inodes: "
4243msgstr "  Liberaj i-nodoj: "
4244
4245#: misc/dumpe2fs.c:340
4246msgid "while printing bad block list"
4247msgstr ""
4248
4249#: misc/dumpe2fs.c:346
4250#, c-format
4251msgid "Bad blocks: %u"
4252msgstr "Difektaj blokoj: %u"
4253
4254#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
4255msgid "while reading journal inode"
4256msgstr "dum legado de kaŝprotokola i-nodo"
4257
4258#: misc/dumpe2fs.c:391
4259msgid "while opening journal inode"
4260msgstr "dum malfermo de kaŝprotokola i-nodo"
4261
4262#: misc/dumpe2fs.c:397
4263msgid "while reading journal super block"
4264msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
4265
4266#: misc/dumpe2fs.c:404
4267msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4268msgstr "Malvalidas maginumero de la kaŝprotokola ĉefbloko!\n"
4269
4270#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4271msgid "Journal features:        "
4272msgstr "Kaŝprotokolaj kapabloj:    "
4273
4274#: misc/dumpe2fs.c:420
4275msgid "Journal size:             "
4276msgstr "Kaŝprotokola grando:       "
4277
4278#: misc/dumpe2fs.c:430
4279#, c-format
4280msgid ""
4281"Journal length:           %u\n"
4282"Journal sequence:         0x%08x\n"
4283"Journal start:            %u\n"
4284msgstr ""
4285"Kaŝprotokola longo:        %u\n"
4286"Kaŝprotokola sekvenco:     0x%08x\n"
4287"Kaŝprotokola komenco:      %u\n"
4288
4289#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4290msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
4291msgstr ""
4292
4293#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4294#, c-format
4295msgid ""
4296"Journal checksum type:    %s\n"
4297"Journal checksum:         0x%08x\n"
4298msgstr ""
4299
4300#: misc/dumpe2fs.c:448
4301#, c-format
4302msgid "Journal errno:            %d\n"
4303msgstr "Kaŝprotokola erarnumero:   %d\n"
4304
4305#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
4306msgid "while reading journal superblock"
4307msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
4308
4309#: misc/dumpe2fs.c:474
4310msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4311msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn"
4312
4313#: misc/dumpe2fs.c:501
4314#, c-format
4315msgid ""
4316"\n"
4317"Journal block size:       %u\n"
4318"Journal length:           %u\n"
4319"Journal first block:      %u\n"
4320"Journal sequence:         0x%08x\n"
4321"Journal start:            %u\n"
4322"Journal number of users:  %u\n"
4323msgstr ""
4324"\n"
4325"Kaŝprotokola blokgrando:   %u\n"
4326"Kaŝprotokola longo:        %u\n"
4327"Kaŝprotokola unua bloko:   %u\n"
4328"Kaŝprotokola sekvenco:     0x%08x\n"
4329"Kaŝprotokola komenco:      %u\n"
4330"Kaŝprotokola uzantnombro:  %u\n"
4331
4332#: misc/dumpe2fs.c:514
4333#, c-format
4334msgid "Journal users:            %s\n"
4335msgstr "Kaŝprotokolaj uzantoj:     %s\n"
4336
4337#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
4338msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4339msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n"
4340
4341#: misc/dumpe2fs.c:556
4342#, c-format
4343msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4344msgstr ""
4345
4346#: misc/dumpe2fs.c:571
4347#, c-format
4348msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4349msgstr ""
4350
4351#: misc/dumpe2fs.c:582
4352#, c-format
4353msgid ""
4354"\n"
4355"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4356"\n"
4357"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4358"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4359"\n"
4360"Valid extended options are:\n"
4361"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4362"\tblocksize=<blocksize>\n"
4363msgstr ""
4364
4365#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
4366#, c-format
4367msgid "\tUsing %s\n"
4368msgstr "    Uziĝas %s\n"
4369
4370#: misc/dumpe2fs.c:686
4371msgid ""
4372"\n"
4373"*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
4374"\n"
4375msgstr ""
4376
4377#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
4378#: resize/main.c:415
4379msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4380msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n"
4381
4382#: misc/dumpe2fs.c:726
4383msgid ""
4384"\n"
4385"*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
4386"\n"
4387msgstr ""
4388
4389#: misc/dumpe2fs.c:730
4390#, c-format
4391msgid ""
4392"\n"
4393"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4394msgstr ""
4395
4396#: misc/e2image.c:106
4397#, c-format
4398msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4399msgstr "Uzmaniero:  %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n"
4400
4401#: misc/e2image.c:108
4402#, c-format
4403msgid "       %s -I device image-file\n"
4404msgstr "            %s -I APARATO BILDODOSIERO\n"
4405
4406#: misc/e2image.c:109
4407#, c-format
4408msgid ""
4409"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4410"[ dest_fs ]\n"
4411msgstr ""
4412"            %s -ra  [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-"
4413"ds]\n"
4414
4415#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
4416msgid "while allocating buffer"
4417msgstr "dum asigno de bufro"
4418
4419#: misc/e2image.c:179
4420#, c-format
4421msgid "Writing block %llu\n"
4422msgstr "Skribado de bloko %llu\n"
4423
4424#: misc/e2image.c:193
4425#, c-format
4426msgid "error writing block %llu"
4427msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu"
4428
4429#: misc/e2image.c:196
4430msgid "error in generic_write()"
4431msgstr "eraro en 'generic_write()'"
4432
4433#: misc/e2image.c:213
4434msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4435msgstr "Eraro: ĉapa grando pli grandas o 'wrt_size'\n"
4436
4437#: misc/e2image.c:218
4438msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4439msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por ĉapo\n"
4440
4441#: misc/e2image.c:246
4442msgid "while writing superblock"
4443msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
4444
4445#: misc/e2image.c:255
4446msgid "while writing inode table"
4447msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
4448
4449#: misc/e2image.c:263
4450msgid "while writing block bitmap"
4451msgstr "dum skribado de bloka bitmapo"
4452
4453#: misc/e2image.c:271
4454msgid "while writing inode bitmap"
4455msgstr "dum skribado de i-noda bitmapo"
4456
4457#: misc/e2image.c:505
4458#, c-format
4459msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4460msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'rec_len' (%d)\n"
4461
4462#: misc/e2image.c:517
4463#, c-format
4464msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4465msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'name_len' (%d)\n"
4466
4467#: misc/e2image.c:558
4468#, c-format
4469msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4470msgstr "%llu / %llu blokoj (de %d%%)"
4471
4472#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4473msgid "Copying "
4474msgstr "Kopiado "
4475
4476#: misc/e2image.c:626
4477msgid ""
4478"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4479msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n"
4480
4481#: misc/e2image.c:652
4482#, c-format
4483msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4484msgstr " restas %s je %.2f MB/s"
4485
4486#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4487#, c-format
4488msgid "error reading block %llu"
4489msgstr "eraro dum legado de bloko %llu"
4490
4491#: misc/e2image.c:718
4492#, c-format
4493msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4494msgstr "Kopiiĝis %llu / %llu blokoj (de %d%%) en %s "
4495
4496#: misc/e2image.c:722
4497#, c-format
4498msgid "at %.2f MB/s"
4499msgstr "je %.2f MB/s"
4500
4501#: misc/e2image.c:758
4502msgid "while allocating l1 table"
4503msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
4504
4505#: misc/e2image.c:803
4506msgid "while allocating l2 cache"
4507msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro"
4508
4509#: misc/e2image.c:826
4510msgid ""
4511"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4512"will be lost so the image may not be valid.\n"
4513msgstr ""
4514"Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial "
4515"datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n"
4516
4517#: misc/e2image.c:1148
4518msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4519msgstr "dum asigno de 'ext2_qcow2_image'"
4520
4521#: misc/e2image.c:1155
4522msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4523msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
4524
4525#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4526msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4527msgstr ""
4528
4529#: misc/e2image.c:1272
4530msgid "while allocating block bitmap"
4531msgstr "dum asigno de bloka bitmapo"
4532
4533#: misc/e2image.c:1281
4534#, fuzzy
4535msgid "while allocating scramble block bitmap"
4536msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo"
4537
4538#: misc/e2image.c:1288
4539msgid "Scanning inodes...\n"
4540msgstr "Skanado de i-nodoj...\n"
4541
4542#: misc/e2image.c:1300
4543msgid "Can't allocate block buffer"
4544msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko"
4545
4546#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4547#, c-format
4548msgid "while iterating over inode %u"
4549msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
4550
4551#: misc/e2image.c:1385
4552msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4553msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali"
4554
4555#: misc/e2image.c:1407
4556msgid "error reading bitmaps"
4557msgstr "eraro dum legado de bitmapoj"
4558
4559#: misc/e2image.c:1419
4560msgid "while opening device file"
4561msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
4562
4563#: misc/e2image.c:1430
4564msgid "while restoring the image table"
4565msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo"
4566
4567#: misc/e2image.c:1527
4568msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4569msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj."
4570
4571#: misc/e2image.c:1533
4572msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4573msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj."
4574
4575#: misc/e2image.c:1538
4576msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4577msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj."
4578
4579#: misc/e2image.c:1543
4580msgid "Move mode requires all data mode."
4581msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson"
4582
4583#: misc/e2image.c:1553
4584msgid "checking if mounted"
4585msgstr "kontrolo je surmeto"
4586
4587#: misc/e2image.c:1560
4588msgid ""
4589"\n"
4590"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4591"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4592"Use -f option if you really want to do that.\n"
4593msgstr ""
4594"\n"
4595"Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n"
4596"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n"
4597"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n"
4598
4599#: misc/e2image.c:1614
4600msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4601msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n"
4602
4603#: misc/e2image.c:1620
4604msgid "Can not stat output\n"
4605msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n"
4606
4607#: misc/e2image.c:1630
4608#, c-format
4609msgid "Image (%s) is compressed\n"
4610msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n"
4611
4612#: misc/e2image.c:1633
4613#, c-format
4614msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4615msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
4616
4617#: misc/e2image.c:1636
4618#, c-format
4619msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4620msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)"
4621
4622#: misc/e2image.c:1645
4623msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4624msgstr "Opcio '-c' uzeblas nur en kruda moduso\n"
4625
4626#: misc/e2image.c:1650
4627msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4628msgstr "Opcio '-c' ne uzeblas dum skribado al ĉefeligujo\n"
4629
4630#: misc/e2image.c:1657
4631msgid "while allocating check_buf"
4632msgstr "dum asigno de 'check_buf'"
4633
4634#: misc/e2image.c:1663
4635msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4636msgstr "Opcio '-p' uzeblas nur en kruda moduso\n"
4637
4638#: misc/e2image.c:1673
4639#, c-format
4640msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4641msgstr "Estis %d blokoj kiuj jam enhavis la kopiendajn datumojn\n"
4642
4643#: misc/e2initrd_helper.c:68
4644#, fuzzy, c-format
4645msgid "Usage: %s -r device\n"
4646msgstr "Uzmaniero:  %s DISKO\n"
4647
4648#: misc/e2label.c:58
4649#, c-format
4650msgid "e2label: cannot open %s\n"
4651msgstr "e2label: ne eblas malfermi %s\n"
4652
4653#: misc/e2label.c:63
4654#, c-format
4655msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4656msgstr "e2label: ne eblas salti al ĉefbloko\n"
4657
4658#: misc/e2label.c:68
4659#, c-format
4660msgid "e2label: error reading superblock\n"
4661msgstr "e2label: eraro dum legado de ĉefbloko\n"
4662
4663#: misc/e2label.c:72
4664#, c-format
4665msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4666msgstr "e2label: ne estas Ext2-dosiersistemo\n"
4667
4668#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
4669#, c-format
4670msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4671msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n"
4672
4673#: misc/e2label.c:100
4674#, c-format
4675msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4676msgstr "e2label: ne eblas resalti al ĉefbloko\n"
4677
4678#: misc/e2label.c:105
4679#, c-format
4680msgid "e2label: error writing superblock\n"
4681msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n"
4682
4683#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
4684#, c-format
4685msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4686msgstr "Uzmaniero:  e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n"
4687
4688#: misc/e2undo.c:118
4689#, c-format
4690msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4691msgstr ""
4692
4693#: misc/e2undo.c:143
4694msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4695msgstr ""
4696
4697#: misc/e2undo.c:146
4698msgid "UUID does not match.\n"
4699msgstr ""
4700
4701#: misc/e2undo.c:148
4702msgid "Last mount time does not match.\n"
4703msgstr ""
4704
4705#: misc/e2undo.c:150
4706msgid "Last write time does not match.\n"
4707msgstr ""
4708
4709#: misc/e2undo.c:152
4710msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4711msgstr ""
4712
4713#: misc/e2undo.c:166
4714#, fuzzy
4715msgid "while reading filesystem superblock."
4716msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
4717
4718#: misc/e2undo.c:182
4719#, fuzzy
4720msgid "while fetching superblock"
4721msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
4722
4723#: misc/e2undo.c:195
4724#, fuzzy, c-format
4725msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4726msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko"
4727
4728#: misc/e2undo.c:334
4729#, fuzzy, c-format
4730msgid "illegal offset - %s"
4731msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
4732
4733#: misc/e2undo.c:358
4734#, c-format
4735msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4736msgstr ""
4737
4738#: misc/e2undo.c:367
4739#, fuzzy, c-format
4740msgid "while opening undo file `%s'\n"
4741msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
4742
4743#: misc/e2undo.c:374
4744#, fuzzy
4745msgid "while reading undo file"
4746msgstr "dum legado de radika i-nodo"
4747
4748#: misc/e2undo.c:379
4749#, fuzzy, c-format
4750msgid "%s: Not an undo file.\n"
4751msgstr "%s: tro da aparatoj\n"
4752
4753#: misc/e2undo.c:390
4754#, fuzzy, c-format
4755msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4756msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo"
4757
4758#: misc/e2undo.c:397
4759#, fuzzy, c-format
4760msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4761msgstr "Difekta ampleksa ĉapo"
4762
4763#: misc/e2undo.c:401
4764#, c-format
4765msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4766msgstr ""
4767
4768#: misc/e2undo.c:406
4769#, c-format
4770msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4771msgstr ""
4772
4773#: misc/e2undo.c:419
4774#, fuzzy, c-format
4775msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4776msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n"
4777
4778#: misc/e2undo.c:427
4779#, fuzzy, c-format
4780msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4781msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
4782
4783#: misc/e2undo.c:433
4784msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4785msgstr ""
4786
4787#: misc/e2undo.c:449
4788#, fuzzy, c-format
4789msgid "while opening `%s'"
4790msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
4791
4792#: misc/e2undo.c:460
4793msgid "specified offset is too large"
4794msgstr ""
4795
4796#: misc/e2undo.c:501
4797#, fuzzy
4798msgid "while reading keys"
4799msgstr "dum legado de bitmapoj"
4800
4801#: misc/e2undo.c:513
4802#, c-format
4803msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4804msgstr ""
4805
4806#: misc/e2undo.c:523
4807#, c-format
4808msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4809msgstr ""
4810
4811#: misc/e2undo.c:546
4812#, fuzzy, c-format
4813msgid "%s: block %llu is too long."
4814msgstr "De bloko %lu al %lu\n"
4815
4816#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
4817#, fuzzy, c-format
4818msgid "while fetching block %llu."
4819msgstr "Skribado de bloko %llu\n"
4820
4821#: misc/e2undo.c:570
4822#, c-format
4823msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4824msgstr ""
4825
4826#: misc/e2undo.c:609
4827#, fuzzy, c-format
4828msgid "while writing block %llu."
4829msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu"
4830
4831#: misc/e2undo.c:615
4832#, c-format
4833msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4834msgstr ""
4835
4836#: misc/e2undo.c:617
4837#, c-format
4838msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4839msgstr ""
4840
4841#: misc/e2undo.c:620
4842#, c-format
4843msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4844msgstr ""
4845
4846#: misc/findsuper.c:110
4847#, c-format
4848msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4849msgstr ""
4850
4851#: misc/findsuper.c:155
4852#, c-format
4853msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4854msgstr ""
4855
4856#: misc/findsuper.c:162
4857#, c-format
4858msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4859msgstr ""
4860
4861#: misc/findsuper.c:169
4862#, c-format
4863msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4864msgstr ""
4865
4866#: misc/findsuper.c:175
4867#, c-format
4868msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4869msgstr ""
4870
4871#: misc/findsuper.c:186
4872#, c-format
4873msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4874msgstr ""
4875
4876#: misc/findsuper.c:188
4877#, c-format
4878msgid ""
4879"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4880"\tso start/end/grp wrong\n"
4881msgstr ""
4882
4883#: misc/findsuper.c:190
4884#, c-format
4885msgid ""
4886"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
4887"mount_time           sb_uuid label\n"
4888msgstr ""
4889
4890#: misc/findsuper.c:264
4891#, c-format
4892msgid ""
4893"\n"
4894"%11Lu: finished with errno %d\n"
4895msgstr ""
4896
4897#: misc/fsck.c:343
4898#, c-format
4899msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4900msgstr "AVERTO: malsukcesis malfermi %s: %s\n"
4901
4902#: misc/fsck.c:353
4903#, c-format
4904msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4905msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n"
4906
4907#: misc/fsck.c:370
4908msgid ""
4909"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4910"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
4911"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4912"\n"
4913msgstr ""
4914"WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
4915"    Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n"
4916"    korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n"
4917"\n"
4918
4919#: misc/fsck.c:478
4920#, c-format
4921msgid "fsck: %s: not found\n"
4922msgstr "fsck: %s ne troviĝis\n"
4923
4924#: misc/fsck.c:594
4925#, c-format
4926msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4927msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n"
4928
4929#: misc/fsck.c:616
4930#, c-format
4931msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4932msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n"
4933
4934#: misc/fsck.c:622
4935#, c-format
4936msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4937msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n"
4938
4939#: misc/fsck.c:661
4940#, c-format
4941msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4942msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n"
4943
4944#: misc/fsck.c:721
4945#, c-format
4946msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4947msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n"
4948
4949#: misc/fsck.c:742
4950msgid ""
4951"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4952"with 'no' or '!'.\n"
4953msgstr ""
4954"Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n"
4955"devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n"
4956
4957#: misc/fsck.c:761
4958msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4959msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n"
4960
4961#: misc/fsck.c:884
4962#, c-format
4963msgid ""
4964"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4965"number\n"
4966msgstr ""
4967"%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan "
4968"sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
4969
4970#: misc/fsck.c:911
4971#, c-format
4972msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4973msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n"
4974
4975#: misc/fsck.c:967
4976msgid "Checking all file systems.\n"
4977msgstr "Kontrolo de ĉiuj dosiersistemoj.\n"
4978
4979#: misc/fsck.c:1058
4980#, c-format
4981msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4982msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n"
4983
4984#: misc/fsck.c:1078
4985msgid ""
4986"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4987msgstr ""
4988"Uzmaniero:  fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n"
4989"                 [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n"
4990
4991#: misc/fsck.c:1120
4992#, c-format
4993msgid "%s: too many devices\n"
4994msgstr "%s: tro da aparatoj\n"
4995
4996#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4997#, c-format
4998msgid "%s: too many arguments\n"
4999msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
5000
5001#: misc/fuse2fs.c:3740
5002#, fuzzy
5003msgid "Mounting read-only.\n"
5004msgstr "Dosiero estas malferma nurlege"
5005
5006#: misc/fuse2fs.c:3764
5007#, c-format
5008msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5009msgstr ""
5010
5011#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
5012#, c-format
5013msgid "%s: %s.\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
5017#, c-format
5018msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5019msgstr ""
5020
5021#: misc/fuse2fs.c:3798
5022msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: misc/fuse2fs.c:3806
5026#, c-format
5027msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5028msgstr ""
5029
5030#: misc/fuse2fs.c:3821
5031msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5032msgstr ""
5033
5034#: misc/fuse2fs.c:3825
5035msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5036msgstr ""
5037
5038#: misc/fuse2fs.c:3830
5039msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5040msgstr ""
5041
5042#: misc/fuse2fs.c:3834
5043msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5044msgstr ""
5045
5046#: misc/fuse2fs.c:3838
5047msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5048msgstr ""
5049
5050#: misc/lsattr.c:75
5051#, fuzzy, c-format
5052msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5053msgstr "Uzmaniero:  %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
5054
5055#: misc/lsattr.c:86
5056#, c-format
5057msgid "While reading flags on %s"
5058msgstr ""
5059
5060#: misc/lsattr.c:93
5061#, fuzzy, c-format
5062msgid "While reading project on %s"
5063msgstr "dum legado de radika i-nodo"
5064
5065#: misc/lsattr.c:102
5066#, c-format
5067msgid "While reading version on %s"
5068msgstr ""
5069
5070#: misc/mke2fs.c:124
5071#, c-format
5072msgid ""
5073"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5074"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5075"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5076"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5077"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5078"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5079"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5080"undo_file]\n"
5081"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5082msgstr ""
5083
5084#: misc/mke2fs.c:255
5085#, c-format
5086msgid "Running command: %s\n"
5087msgstr "Ruliĝas komando: %s\n"
5088
5089#: misc/mke2fs.c:259
5090#, c-format
5091msgid "while trying to run '%s'"
5092msgstr "dum provo de ruli '%s'"
5093
5094#: misc/mke2fs.c:266
5095msgid "while processing list of bad blocks from program"
5096msgstr "dum traktado de listo de malbonaj blokoj el programo"
5097
5098#: misc/mke2fs.c:293
5099#, c-format
5100msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5101msgstr ""
5102
5103#: misc/mke2fs.c:295
5104#, c-format
5105msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: misc/mke2fs.c:298
5109msgid "Aborting....\n"
5110msgstr "Abortiĝas...\n"
5111
5112#: misc/mke2fs.c:318
5113#, c-format
5114msgid ""
5115"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5116"\tbad blocks.\n"
5117"\n"
5118msgstr ""
5119
5120#: misc/mke2fs.c:337
5121msgid "while marking bad blocks as used"
5122msgstr "dum markado de malbonaj blokoj kiel uzataj"
5123
5124#: misc/mke2fs.c:408
5125msgid "Writing inode tables: "
5126msgstr "Skribiĝas i-nodaj tabeloj: "
5127
5128#: misc/mke2fs.c:430
5129#, c-format
5130msgid ""
5131"\n"
5132"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5133msgstr ""
5134"\n"
5135"Malsukcesis skribi %d blokojn en i-noda tabelo ekde %llu: %s\n"
5136
5137#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
5138msgid "done                            \n"
5139msgstr "farita                          \n"
5140
5141#: misc/mke2fs.c:459
5142msgid "while creating root dir"
5143msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
5144
5145#: misc/mke2fs.c:466
5146msgid "while reading root inode"
5147msgstr "dum legado de radika i-nodo"
5148
5149#: misc/mke2fs.c:478
5150msgid "while setting root inode ownership"
5151msgstr "dum agordo de posedeco de radika i-nodo"
5152
5153#: misc/mke2fs.c:496
5154msgid "while creating /lost+found"
5155msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'"
5156
5157#: misc/mke2fs.c:503
5158msgid "while looking up /lost+found"
5159msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
5160
5161#: misc/mke2fs.c:516
5162msgid "while expanding /lost+found"
5163msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'"
5164
5165#: misc/mke2fs.c:531
5166msgid "while setting bad block inode"
5167msgstr "dum agordo de malbonbloka i-nodo"
5168
5169#: misc/mke2fs.c:558
5170#, c-format
5171msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5172msgstr "Mankas sufiĉa memoro dum viŝado de sektoroj %d-%d\n"
5173
5174#: misc/mke2fs.c:568
5175#, c-format
5176msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5177msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon 0: %s\n"
5178
5179#: misc/mke2fs.c:584
5180#, c-format
5181msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5182msgstr "Averto: malsukcesis viŝi sektoron %d: %s\n"
5183
5184#: misc/mke2fs.c:600
5185msgid "while initializing journal superblock"
5186msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko"
5187
5188#: misc/mke2fs.c:608
5189msgid "Zeroing journal device: "
5190msgstr "Nulpleniĝas kaŝprotokola aparato: "
5191
5192#: misc/mke2fs.c:620
5193#, c-format
5194msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5195msgstr "dum nulplenigo de kaŝprotokola aparato (bloko %llu, numero %d)"
5196
5197#: misc/mke2fs.c:637
5198msgid "while writing journal superblock"
5199msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko"
5200
5201#: misc/mke2fs.c:652
5202#, c-format
5203msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5204msgstr "Kreado de dosiersistemo kun %llu blokoj (de %dK) kaj %u i-nodoj\n"
5205
5206#: misc/mke2fs.c:660
5207#, c-format
5208msgid ""
5209"warning: %llu blocks unused.\n"
5210"\n"
5211msgstr ""
5212"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n"
5213"\n"
5214
5215#: misc/mke2fs.c:665
5216#, c-format
5217msgid "Filesystem label=%s\n"
5218msgstr "Dosiersistema etikedo=%s\n"
5219
5220#: misc/mke2fs.c:668
5221#, c-format
5222msgid "OS type: %s\n"
5223msgstr "Mastrumsistema tipo: %s\n"
5224
5225#: misc/mke2fs.c:670
5226#, c-format
5227msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5228msgstr "Blokgrando=%u (log=%u)\n"
5229
5230#: misc/mke2fs.c:673
5231#, c-format
5232msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5233msgstr "Faska grando=%u (log=%u)\n"
5234
5235#: misc/mke2fs.c:677
5236#, c-format
5237msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5238msgstr "Fragmenta grando=%u (log=%u)\n"
5239
5240#: misc/mke2fs.c:679
5241#, c-format
5242msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5243msgstr "'Stride'-paŝo=%u blokoj, 'stripe'-larĝo=%u blokoj\n"
5244
5245#: misc/mke2fs.c:681
5246#, c-format
5247msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5248msgstr "%u i-nodoj, %llu blokoj\n"
5249
5250#: misc/mke2fs.c:683
5251#, c-format
5252msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5253msgstr "%llu blokoj (%2.2f%%) rezerviĝas por la ĉefuzanto\n"
5254
5255#: misc/mke2fs.c:686
5256#, c-format
5257msgid "First data block=%u\n"
5258msgstr "Unua datumbloko=%u\n"
5259
5260#: misc/mke2fs.c:688
5261#, c-format
5262msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5263msgstr "Posedanto de radika dosierujo=%u:%u\n"
5264
5265#: misc/mke2fs.c:690
5266#, c-format
5267msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5268msgstr "Maksimuma nombro de dosiersistemaj blokoj=%lu\n"
5269
5270#: misc/mke2fs.c:694
5271#, c-format
5272msgid "%u block groups\n"
5273msgstr "%u blokgrupoj\n"
5274
5275#: misc/mke2fs.c:696
5276#, c-format
5277msgid "%u block group\n"
5278msgstr "%u blokgrupo\n"
5279
5280#: misc/mke2fs.c:698
5281#, c-format
5282msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5283msgstr "%u blokoj po grupo, %u faskoj po grupo\n"
5284
5285#: misc/mke2fs.c:701
5286#, c-format
5287msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5288msgstr "%u blokoj po grupo, %u fragmentoj po grupo\n"
5289
5290#: misc/mke2fs.c:703
5291#, c-format
5292msgid "%u inodes per group\n"
5293msgstr "%u i-nodoj po grupo\n"
5294
5295#: misc/mke2fs.c:712
5296#, c-format
5297msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5298msgstr "Dosiersistema UUID=%s\n"
5299
5300#: misc/mke2fs.c:713
5301msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5302msgstr "Ĉefblokaj savkopioj gardiĝas en blokoj: "
5303
5304#: misc/mke2fs.c:807
5305#, c-format
5306msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5307msgstr "%s bezonas '-O 64bit'\n"
5308
5309#: misc/mke2fs.c:813
5310#, c-format
5311msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5312msgstr "'%s' devas esti antaŭ 'resize=%u'\n"
5313
5314#: misc/mke2fs.c:826
5315#, c-format
5316msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5317msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n"
5318
5319#: misc/mke2fs.c:839
5320#, c-format
5321msgid "Invalid offset: %s\n"
5322msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
5323
5324#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
5325#, c-format
5326msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5327msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n"
5328
5329#: misc/mke2fs.c:867
5330#, c-format
5331msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5332msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n"
5333
5334#: misc/mke2fs.c:889
5335#, c-format
5336msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5337msgstr "Malvalida argumento por 'stride': %s\n"
5338
5339#: misc/mke2fs.c:904
5340#, c-format
5341msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5342msgstr "Malvalida argumento por 'stripe'-larĝo: %s\n"
5343
5344#: misc/mke2fs.c:927
5345#, c-format
5346msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5347msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
5348
5349#: misc/mke2fs.c:934
5350msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5351msgstr ""
5352
5353#: misc/mke2fs.c:958
5354msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5355msgstr ""
5356
5357#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
5358#, c-format
5359msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5360msgstr "Nevalida radikposedanto: '%s'\n"
5361
5362#: misc/mke2fs.c:1034
5363#, c-format
5364msgid ""
5365"\n"
5366"Bad option(s) specified: %s\n"
5367"\n"
5368"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5369"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5370"\n"
5371"Valid extended options are:\n"
5372"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5373"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5374"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5375"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5376"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5377"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5378"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5379"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5380"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5381"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5382"\ttest_fs\n"
5383"\tdiscard\n"
5384"\tnodiscard\n"
5385"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5386"\n"
5387msgstr ""
5388
5389#: misc/mke2fs.c:1059
5390#, c-format
5391msgid ""
5392"\n"
5393"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5394"\n"
5395msgstr ""
5396
5397#: misc/mke2fs.c:1101
5398#, c-format
5399msgid ""
5400"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5401"\t%s\n"
5402msgstr ""
5403
5404#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
5405#, c-format
5406msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5407msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n"
5408
5409#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
5410#, c-format
5411msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5412msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n"
5413
5414#: misc/mke2fs.c:1262
5415#, c-format
5416msgid ""
5417"\n"
5418"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5419msgstr ""
5420
5421#: misc/mke2fs.c:1266
5422msgid ""
5423"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5424"\n"
5425msgstr ""
5426
5427#: misc/mke2fs.c:1270
5428msgid "Aborting...\n"
5429msgstr "Abortiĝas...\n"
5430
5431#: misc/mke2fs.c:1311
5432#, c-format
5433msgid ""
5434"\n"
5435"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5436"\n"
5437msgstr ""
5438
5439#: misc/mke2fs.c:1493
5440msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5441msgstr "Mankas sufiĉa memoro por nova 'PATH'.\n"
5442
5443#: misc/mke2fs.c:1534
5444#, c-format
5445msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5446msgstr ""
5447
5448#: misc/mke2fs.c:1567
5449#, c-format
5450msgid "invalid block size - %s"
5451msgstr "nevalida blokgrando: %s"
5452
5453#: misc/mke2fs.c:1571
5454#, c-format
5455msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5456msgstr "Averto: blokgrando %d ne uzeblas en plejmulto de sistemoj.\n"
5457
5458#: misc/mke2fs.c:1587
5459#, c-format
5460msgid "invalid cluster size - %s"
5461msgstr "nevalida faskgrando: %s"
5462
5463#: misc/mke2fs.c:1600
5464msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5465msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe"
5466
5467#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
5468#, c-format
5469msgid "bad error behavior - %s"
5470msgstr ""
5471
5472#: misc/mke2fs.c:1626
5473msgid "Illegal number for blocks per group"
5474msgstr "Nevalida nombro de blokoj po grupo"
5475
5476#: misc/mke2fs.c:1631
5477msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5478msgstr "blokoj po grupo devas esti oblo de 8"
5479
5480#: misc/mke2fs.c:1639
5481msgid "Illegal number for flex_bg size"
5482msgstr "Malvalida nombro por grando de 'flex_bg'"
5483
5484#: misc/mke2fs.c:1645
5485msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5486msgstr "Grando de 'flex_bg' devas esti potenco de 2"
5487
5488#: misc/mke2fs.c:1650
5489#, c-format
5490msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5491msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31"
5492
5493#: misc/mke2fs.c:1660
5494#, c-format
5495msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5496msgstr "nevalida i-noda rilato %s (min %d/maks %d)"
5497
5498#: misc/mke2fs.c:1670
5499#, c-format
5500msgid "invalid inode size - %s"
5501msgstr "nevalida i-noda grando: %s"
5502
5503#: misc/mke2fs.c:1683
5504msgid ""
5505"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5506"nodiscard' extended option instead!\n"
5507msgstr ""
5508
5509#: misc/mke2fs.c:1694
5510msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5511msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'"
5512
5513#: misc/mke2fs.c:1703
5514#, fuzzy, c-format
5515msgid ""
5516"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5517"\n"
5518msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n"
5519
5520#: misc/mke2fs.c:1712
5521#, c-format
5522msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5523msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %s"
5524
5525#: misc/mke2fs.c:1727
5526#, c-format
5527msgid "bad num inodes - %s"
5528msgstr "nevalida nombro de i-nodoj: %s"
5529
5530#: misc/mke2fs.c:1740
5531#, fuzzy
5532msgid "while allocating fs_feature string"
5533msgstr "dum asigno de bufroj"
5534
5535#: misc/mke2fs.c:1757
5536#, c-format
5537msgid "bad revision level - %s"
5538msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
5539
5540#: misc/mke2fs.c:1762
5541#, c-format
5542msgid "while trying to create revision %d"
5543msgstr ""
5544
5545#: misc/mke2fs.c:1776
5546msgid "The -t option may only be used once"
5547msgstr "Opcio '-t' uzeblas nur unu fojon"
5548
5549#: misc/mke2fs.c:1784
5550msgid "The -T option may only be used once"
5551msgstr "Opcio '-T' uzeblas nur unu fojon"
5552
5553#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
5554#, c-format
5555msgid "while trying to open journal device %s\n"
5556msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n"
5557
5558#: misc/mke2fs.c:1846
5559#, c-format
5560msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5561msgstr ""
5562"Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma "
5563"blokgrando %d\n"
5564
5565#: misc/mke2fs.c:1852
5566#, c-format
5567msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5568msgstr "Blokgrando de kaŝprotokola aparato uziĝas: %d\n"
5569
5570#: misc/mke2fs.c:1863
5571#, c-format
5572msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5573msgstr "nevalidaj blokoj '%s' en aparato '%s'"
5574
5575#: misc/mke2fs.c:1887
5576msgid "filesystem"
5577msgstr "dosiersistemo"
5578
5579#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
5580msgid "while trying to determine filesystem size"
5581msgstr "dum eltrovo de dosiersistema grando"
5582
5583#: misc/mke2fs.c:1906
5584msgid ""
5585"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5586"the size of the filesystem\n"
5587msgstr ""
5588"Malsukcesis eltrovi aparatan grandon;\n"
5589"necesas indiki la grandon de la dosiersistemo\n"
5590
5591#: misc/mke2fs.c:1913
5592msgid ""
5593"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5594"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5595"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5596"\tto re-read your partition table.\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: misc/mke2fs.c:1930
5600msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5601msgstr "Dosiersistemo pli grandas ol ŝajna aparata grando."
5602
5603#: misc/mke2fs.c:1950
5604msgid "Failed to parse fs types list\n"
5605msgstr "Malsukcesis analizi liston de dosiersistemaj tipoj\n"
5606
5607#: misc/mke2fs.c:1998
5608#, fuzzy
5609msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5610msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
5611
5612#: misc/mke2fs.c:2003
5613#, fuzzy
5614msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5615msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
5616
5617#: misc/mke2fs.c:2008
5618msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5619msgstr ""
5620
5621#: misc/mke2fs.c:2018
5622msgid "while trying to determine hardware sector size"
5623msgstr ""
5624
5625#: misc/mke2fs.c:2024
5626msgid "while trying to determine physical sector size"
5627msgstr ""
5628
5629#: misc/mke2fs.c:2056
5630msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5631msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n"
5632
5633#: misc/mke2fs.c:2061
5634#, c-format
5635msgid ""
5636"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5637msgstr ""
5638
5639#: misc/mke2fs.c:2085
5640#, c-format
5641msgid ""
5642"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5643"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5644msgstr ""
5645
5646#: misc/mke2fs.c:2101
5647msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5648msgstr ""
5649
5650#: misc/mke2fs.c:2108
5651msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5652msgstr ""
5653
5654#: misc/mke2fs.c:2116
5655msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5656msgstr ""
5657
5658#: misc/mke2fs.c:2126
5659msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5660msgstr "Kaŝprotokoloj ne subtenatas en dosiersistemoj de revizio 0\n"
5661
5662#: misc/mke2fs.c:2139
5663#, c-format
5664msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5665msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf"
5666
5667#: misc/mke2fs.c:2156
5668msgid ""
5669"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
5670"rectify.\n"
5671msgstr ""
5672
5673#: misc/mke2fs.c:2176
5674msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5675msgstr "Faskgrando ne povas esti pli malgranda ol blokgrando.\n"
5676
5677#: misc/mke2fs.c:2182
5678msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5679msgstr "indiki faskgrandon bezonas la 'bigalloc'-kapablon"
5680
5681#: misc/mke2fs.c:2202
5682#, c-format
5683msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5684msgstr ""
5685
5686#: misc/mke2fs.c:2205
5687#, c-format
5688msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5689msgstr ""
5690
5691#: misc/mke2fs.c:2207
5692#, c-format
5693msgid ""
5694"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5695msgstr ""
5696
5697#: misc/mke2fs.c:2228
5698#, c-format
5699msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5700msgstr ""
5701
5702#: misc/mke2fs.c:2232
5703#, c-format
5704msgid ""
5705"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5706msgstr ""
5707
5708#: misc/mke2fs.c:2240
5709#, c-format
5710msgid ""
5711"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5712"and journal checksum features.\n"
5713msgstr ""
5714
5715#: misc/mke2fs.c:2295
5716#, c-format
5717msgid ""
5718"\n"
5719"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5720"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5721"not be what you want.\n"
5722"\n"
5723msgstr ""
5724
5725#: misc/mke2fs.c:2312
5726msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5727msgstr ""
5728
5729#: misc/mke2fs.c:2319
5730msgid ""
5731"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5732"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5733msgstr ""
5734
5735#: misc/mke2fs.c:2327
5736msgid ""
5737"\n"
5738"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5739"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5740"\n"
5741msgstr ""
5742
5743#: misc/mke2fs.c:2339
5744msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5745msgstr ""
5746
5747#: misc/mke2fs.c:2348
5748msgid "blocks per group count out of range"
5749msgstr "nombro de blokoj po grupo estas ekster gamo"
5750
5751#: misc/mke2fs.c:2370
5752msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5753msgstr ""
5754
5755#: misc/mke2fs.c:2382
5756#, c-format
5757msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5758msgstr "nevalida i-nodgrando %d (min %d/maks %d)"
5759
5760#: misc/mke2fs.c:2397
5761#, c-format
5762msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5763msgstr ""
5764
5765#: misc/mke2fs.c:2410
5766#, c-format
5767msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5768msgstr ""
5769
5770#: misc/mke2fs.c:2425
5771#, c-format
5772msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5773msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); ĉu altigi la i-nodan rilaton?"
5774
5775#: misc/mke2fs.c:2432
5776#, c-format
5777msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5778msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); indiku malpli ol 2^32 i-nodoj"
5779
5780#: misc/mke2fs.c:2446
5781#, c-format
5782msgid ""
5783"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5784"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5785"\tor lower inode count (-N).\n"
5786msgstr ""
5787
5788#: misc/mke2fs.c:2633
5789msgid "Discarding device blocks: "
5790msgstr ""
5791
5792#: misc/mke2fs.c:2649
5793msgid "failed - "
5794msgstr ""
5795
5796#: misc/mke2fs.c:2708
5797#, fuzzy
5798msgid "while initializing quota context"
5799msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
5800
5801#: misc/mke2fs.c:2715
5802#, fuzzy
5803msgid "while writing quota inodes"
5804msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
5805
5806#: misc/mke2fs.c:2740
5807#, fuzzy, c-format
5808msgid "bad error behavior in profile - %s"
5809msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
5810
5811#: misc/mke2fs.c:2814
5812msgid "while setting up superblock"
5813msgstr ""
5814
5815#: misc/mke2fs.c:2830
5816msgid ""
5817"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
5818"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5819"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
5820msgstr ""
5821
5822#: misc/mke2fs.c:2837
5823msgid ""
5824"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
5825"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
5826msgstr ""
5827
5828#: misc/mke2fs.c:2845
5829msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
5830msgstr ""
5831
5832#: misc/mke2fs.c:2869
5833msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5834msgstr ""
5835
5836#: misc/mke2fs.c:2955
5837#, c-format
5838msgid "unknown os - %s"
5839msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s"
5840
5841#: misc/mke2fs.c:3018
5842msgid "Allocating group tables: "
5843msgstr "Asigno de grupaj tabeloj: "
5844
5845#: misc/mke2fs.c:3026
5846msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5847msgstr "dum asigno de dosiersistemaj tabeloj"
5848
5849#: misc/mke2fs.c:3035
5850msgid ""
5851"\n"
5852"\twhile converting subcluster bitmap"
5853msgstr ""
5854"\n"
5855"    dum konverto de subfaska bloka bitmapo"
5856
5857#: misc/mke2fs.c:3041
5858#, c-format
5859msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5860msgstr ""
5861
5862#: misc/mke2fs.c:3082
5863#, c-format
5864msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5865msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
5866
5867#: misc/mke2fs.c:3095
5868msgid "while reserving blocks for online resize"
5869msgstr ""
5870
5871#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
5872msgid "journal"
5873msgstr "kaŝprotokolo"
5874
5875#: misc/mke2fs.c:3119
5876#, c-format
5877msgid "Adding journal to device %s: "
5878msgstr "Aldoniĝas kaŝprotokolo al aparato %s: "
5879
5880#: misc/mke2fs.c:3126
5881#, c-format
5882msgid ""
5883"\n"
5884"\twhile trying to add journal to device %s"
5885msgstr ""
5886"\n"
5887"    dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s"
5888
5889#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
5890#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
5891msgid "done\n"
5892msgstr "pretas\n"
5893
5894#: misc/mke2fs.c:3137
5895msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5896msgstr "Transsaltiĝas kreado de kaŝprotokolo en nurĉefa moduso\n"
5897
5898#: misc/mke2fs.c:3147
5899#, c-format
5900msgid "Creating journal (%u blocks): "
5901msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%u blokoj): "
5902
5903#: misc/mke2fs.c:3156
5904msgid ""
5905"\n"
5906"\twhile trying to create journal"
5907msgstr ""
5908"\n"
5909"    dum provo de krei kaŝprotokolon"
5910
5911#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
5912msgid ""
5913"\n"
5914"Error while enabling multiple mount protection feature."
5915msgstr ""
5916
5917#: misc/mke2fs.c:3173
5918#, c-format
5919msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5920msgstr ""
5921
5922#: misc/mke2fs.c:3191
5923#, fuzzy
5924msgid "Copying files into the device: "
5925msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n"
5926
5927#: misc/mke2fs.c:3197
5928#, fuzzy
5929msgid "while populating file system"
5930msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
5931
5932#: misc/mke2fs.c:3204
5933msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5934msgstr ""
5935
5936#: misc/mke2fs.c:3211
5937msgid ""
5938"\n"
5939"Warning, had trouble writing out superblocks."
5940msgstr ""
5941
5942#: misc/mke2fs.c:3213
5943msgid ""
5944"done\n"
5945"\n"
5946msgstr ""
5947"pretas\n"
5948"\n"
5949
5950#: misc/mk_hugefiles.c:424
5951#, c-format
5952msgid ""
5953"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
5954msgstr ""
5955
5956#: misc/mk_hugefiles.c:491
5957msgid "Huge files will be zero'ed\n"
5958msgstr ""
5959
5960#: misc/mk_hugefiles.c:492
5961#, fuzzy, c-format
5962msgid "Creating %lu huge file(s) "
5963msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
5964
5965#: misc/mk_hugefiles.c:494
5966#, fuzzy, c-format
5967msgid "with %llu blocks each"
5968msgstr ""
5969"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n"
5970"\n"
5971
5972#: misc/mk_hugefiles.c:505
5973#, fuzzy, c-format
5974msgid "while creating huge file %lu"
5975msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
5976
5977#: misc/mklost+found.c:50
5978msgid "Usage: mklost+found\n"
5979msgstr ""
5980
5981#: misc/partinfo.c:41
5982#, c-format
5983msgid ""
5984"Usage:  %s device...\n"
5985"\n"
5986"Prints out the partition information for each given device.\n"
5987"For example: %s /dev/hda\n"
5988"\n"
5989msgstr ""
5990
5991#: misc/partinfo.c:51
5992#, c-format
5993msgid "Cannot open %s: %s"
5994msgstr ""
5995
5996#: misc/partinfo.c:57
5997#, c-format
5998msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5999msgstr ""
6000
6001#: misc/partinfo.c:65
6002#, c-format
6003msgid "Cannot get size of %s: %s"
6004msgstr ""
6005
6006#: misc/partinfo.c:71
6007#, c-format
6008msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6009msgstr ""
6010
6011#: misc/tune2fs.c:119
6012msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6013msgstr ""
6014
6015#: misc/tune2fs.c:121
6016msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6017msgstr ""
6018
6019#: misc/tune2fs.c:134
6020#, c-format
6021msgid ""
6022"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6023"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6024"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6025"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
6026"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6027"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6028"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6029"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6030msgstr ""
6031
6032#: misc/tune2fs.c:218
6033msgid "Journal superblock not found!\n"
6034msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
6035
6036#: misc/tune2fs.c:276
6037msgid "while trying to open external journal"
6038msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon"
6039
6040#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
6041#, c-format
6042msgid "%s is not a journal device.\n"
6043msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
6044
6045#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
6046msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6047msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n"
6048
6049#: misc/tune2fs.c:316
6050msgid ""
6051"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6052"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6053msgstr ""
6054
6055#: misc/tune2fs.c:325
6056msgid "Journal removed\n"
6057msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
6058
6059#: misc/tune2fs.c:369
6060msgid "while reading bitmaps"
6061msgstr "dum legado de bitmapoj"
6062
6063#: misc/tune2fs.c:377
6064msgid "while clearing journal inode"
6065msgstr "dum viŝado de kaŝprotokola i-nodo"
6066
6067#: misc/tune2fs.c:388
6068msgid "while writing journal inode"
6069msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
6070
6071#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
6072msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6073msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n"
6074
6075#: misc/tune2fs.c:476
6076#, c-format
6077msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6078msgstr ""
6079
6080#: misc/tune2fs.c:479
6081#, c-format
6082msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6083msgstr ""
6084
6085#: misc/tune2fs.c:483
6086#, c-format
6087msgid " -z \"%s\""
6088msgstr ""
6089
6090#: misc/tune2fs.c:485
6091#, c-format
6092msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6093msgstr ""
6094
6095#: misc/tune2fs.c:487
6096#, c-format
6097msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6098msgstr ""
6099
6100#: misc/tune2fs.c:974
6101msgid ""
6102"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6103"  This requires Linux >= v4.4.\n"
6104msgstr ""
6105
6106#: misc/tune2fs.c:1010
6107#, c-format
6108msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6109msgstr ""
6110
6111#: misc/tune2fs.c:1016
6112#, c-format
6113msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6114msgstr ""
6115
6116#: misc/tune2fs.c:1025
6117msgid ""
6118"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6119"unmounted or mounted read-only.\n"
6120msgstr ""
6121
6122#: misc/tune2fs.c:1033
6123msgid ""
6124"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6125"the has_journal flag.\n"
6126msgstr ""
6127
6128#: misc/tune2fs.c:1051
6129msgid ""
6130"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6131"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6132msgstr ""
6133
6134#: misc/tune2fs.c:1064
6135msgid ""
6136"The multiple mount protection feature can't\n"
6137"be set if the filesystem is mounted or\n"
6138"read-only.\n"
6139msgstr ""
6140
6141#: misc/tune2fs.c:1082
6142#, c-format
6143msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6144msgstr ""
6145
6146#: misc/tune2fs.c:1091
6147msgid ""
6148"The multiple mount protection feature cannot\n"
6149"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6150msgstr ""
6151
6152#: misc/tune2fs.c:1099
6153msgid "Error while reading bitmaps\n"
6154msgstr ""
6155
6156#: misc/tune2fs.c:1108
6157#, c-format
6158msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6159msgstr ""
6160
6161#: misc/tune2fs.c:1113
6162msgid "while reading MMP block."
6163msgstr ""
6164
6165#: misc/tune2fs.c:1145
6166msgid ""
6167"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6168"inconsistent.\n"
6169msgstr ""
6170
6171#: misc/tune2fs.c:1156
6172msgid ""
6173"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6174"unmounted or mounted read-only.\n"
6175msgstr ""
6176
6177#: misc/tune2fs.c:1167
6178msgid "Enabling checksums could take some time."
6179msgstr ""
6180
6181#: misc/tune2fs.c:1169
6182msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6183msgstr ""
6184
6185#: misc/tune2fs.c:1175
6186msgid ""
6187"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6188"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6189"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6190msgstr ""
6191
6192#: misc/tune2fs.c:1182
6193msgid ""
6194"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6195"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
6196"rectify.\n"
6197msgstr ""
6198
6199#: misc/tune2fs.c:1208
6200msgid "Disabling checksums could take some time."
6201msgstr ""
6202
6203#: misc/tune2fs.c:1210
6204msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6205msgstr ""
6206
6207#: misc/tune2fs.c:1273
6208#, c-format
6209msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6210msgstr ""
6211
6212#: misc/tune2fs.c:1283
6213#, c-format
6214msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6215msgstr ""
6216
6217#: misc/tune2fs.c:1313
6218msgid ""
6219"\n"
6220"Warning: enabled project without quota together\n"
6221msgstr ""
6222
6223#: misc/tune2fs.c:1326
6224msgid ""
6225"\n"
6226"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6227msgstr ""
6228
6229#: misc/tune2fs.c:1344
6230msgid ""
6231"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6232"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6233msgstr ""
6234
6235#: misc/tune2fs.c:1362
6236msgid ""
6237"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6238"unmounted \n"
6239"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6240msgstr ""
6241
6242#: misc/tune2fs.c:1408
6243msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6244msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
6245
6246#: misc/tune2fs.c:1428
6247#, c-format
6248msgid ""
6249"\n"
6250"\twhile trying to open journal on %s\n"
6251msgstr ""
6252"\n"
6253"    dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n"
6254
6255#: misc/tune2fs.c:1432
6256#, c-format
6257msgid "Creating journal on device %s: "
6258msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: "
6259
6260#: misc/tune2fs.c:1440
6261#, c-format
6262msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6263msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s"
6264
6265#: misc/tune2fs.c:1446
6266msgid "Creating journal inode: "
6267msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: "
6268
6269#: misc/tune2fs.c:1460
6270msgid ""
6271"\n"
6272"\twhile trying to create journal file"
6273msgstr ""
6274"\n"
6275"    dum provo de krei kaŝprotokola dosiero"
6276
6277#: misc/tune2fs.c:1498
6278#, fuzzy
6279msgid "while initializing quota context in support library"
6280msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko"
6281
6282#: misc/tune2fs.c:1518
6283#, fuzzy, c-format
6284msgid "while updating quota limits (%d)"
6285msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo"
6286
6287#: misc/tune2fs.c:1526
6288#, fuzzy, c-format
6289msgid "while writing quota file (%d)"
6290msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
6291
6292#: misc/tune2fs.c:1534
6293#, fuzzy, c-format
6294msgid "while removing quota file (%d)"
6295msgstr "dum legado de radika i-nodo"
6296
6297#: misc/tune2fs.c:1575
6298msgid ""
6299"\n"
6300"Bad quota options specified.\n"
6301"\n"
6302"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6303"comma):\n"
6304"\t[^]usr[quota]\n"
6305"\t[^]grp[quota]\n"
6306"\t[^]prj[quota]\n"
6307"\n"
6308"\n"
6309msgstr ""
6310
6311#: misc/tune2fs.c:1633
6312#, c-format
6313msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6314msgstr ""
6315
6316#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
6317#, c-format
6318msgid "bad mounts count - %s"
6319msgstr ""
6320
6321#: misc/tune2fs.c:1714
6322#, c-format
6323msgid "bad gid/group name - %s"
6324msgstr ""
6325
6326#: misc/tune2fs.c:1747
6327#, c-format
6328msgid "bad interval - %s"
6329msgstr ""
6330
6331#: misc/tune2fs.c:1776
6332#, c-format
6333msgid "bad reserved block ratio - %s"
6334msgstr ""
6335
6336#: misc/tune2fs.c:1791
6337msgid "-o may only be specified once"
6338msgstr ""
6339
6340#: misc/tune2fs.c:1800
6341msgid "-O may only be specified once"
6342msgstr ""
6343
6344#: misc/tune2fs.c:1817
6345#, c-format
6346msgid "bad reserved blocks count - %s"
6347msgstr ""
6348
6349#: misc/tune2fs.c:1846
6350#, c-format
6351msgid "bad uid/user name - %s"
6352msgstr ""
6353
6354#: misc/tune2fs.c:1863
6355#, c-format
6356msgid "bad inode size - %s"
6357msgstr ""
6358
6359#: misc/tune2fs.c:1870
6360#, c-format
6361msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6362msgstr ""
6363
6364#: misc/tune2fs.c:1967
6365#, c-format
6366msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6367msgstr ""
6368
6369#: misc/tune2fs.c:1972
6370#, c-format
6371msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6372msgid_plural ""
6373"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6374msgstr[0] ""
6375msgstr[1] ""
6376
6377#: misc/tune2fs.c:1995
6378#, c-format
6379msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6380msgstr ""
6381
6382#: misc/tune2fs.c:2010
6383#, c-format
6384msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6385msgstr ""
6386
6387#: misc/tune2fs.c:2025
6388#, c-format
6389msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6390msgstr ""
6391
6392#: misc/tune2fs.c:2031
6393#, c-format
6394msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6395msgstr ""
6396
6397#: misc/tune2fs.c:2050
6398msgid ""
6399"\n"
6400"Bad options specified.\n"
6401"\n"
6402"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6403"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6404"\n"
6405"Valid extended options are:\n"
6406"\tclear_mmp\n"
6407"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6408"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6409"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6410"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6411"\ttest_fs\n"
6412"\t^test_fs\n"
6413msgstr ""
6414
6415#: misc/tune2fs.c:2519
6416msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6417msgstr ""
6418
6419#: misc/tune2fs.c:2524
6420msgid "Failed to read block bitmap\n"
6421msgstr ""
6422
6423#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
6424msgid "blocks to be moved"
6425msgstr ""
6426
6427#: misc/tune2fs.c:2544
6428msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6429msgstr ""
6430
6431#: misc/tune2fs.c:2550
6432msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6433msgstr ""
6434
6435#: misc/tune2fs.c:2555
6436msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6437msgstr ""
6438
6439#: misc/tune2fs.c:2587
6440msgid ""
6441"Error in resizing the inode size.\n"
6442"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6443msgstr ""
6444
6445#: misc/tune2fs.c:2799
6446#, c-format
6447msgid ""
6448"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6449"'e2fsck -f %s'\n"
6450msgstr ""
6451
6452#: misc/tune2fs.c:2811
6453#, fuzzy
6454msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6455msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
6456
6457#: misc/tune2fs.c:2824
6458#, c-format
6459msgid "The inode size is already %lu\n"
6460msgstr ""
6461
6462#: misc/tune2fs.c:2831
6463msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6464msgstr ""
6465
6466#: misc/tune2fs.c:2836
6467#, c-format
6468msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6469msgstr ""
6470
6471#: misc/tune2fs.c:2842
6472msgid "Resizing inodes could take some time."
6473msgstr ""
6474
6475#: misc/tune2fs.c:2889
6476#, c-format
6477msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6478msgstr ""
6479
6480#: misc/tune2fs.c:2895
6481#, c-format
6482msgid "Setting current mount count to %d\n"
6483msgstr ""
6484
6485#: misc/tune2fs.c:2900
6486#, c-format
6487msgid "Setting error behavior to %d\n"
6488msgstr ""
6489
6490#: misc/tune2fs.c:2905
6491#, c-format
6492msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6493msgstr ""
6494
6495#: misc/tune2fs.c:2910
6496#, c-format
6497msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6498msgstr ""
6499
6500#: misc/tune2fs.c:2917
6501#, c-format
6502msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6503msgstr ""
6504
6505#: misc/tune2fs.c:2924
6506#, c-format
6507msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6508msgstr ""
6509
6510#: misc/tune2fs.c:2930
6511#, c-format
6512msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6513msgstr ""
6514
6515#: misc/tune2fs.c:2937
6516#, c-format
6517msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6518msgstr ""
6519
6520#: misc/tune2fs.c:2942
6521msgid ""
6522"\n"
6523"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6524msgstr ""
6525
6526#: misc/tune2fs.c:2945
6527msgid ""
6528"\n"
6529"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6530"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6531msgstr ""
6532
6533#: misc/tune2fs.c:2955
6534#, c-format
6535msgid ""
6536"\n"
6537"Sparse superblock flag set.  %s"
6538msgstr ""
6539
6540#: misc/tune2fs.c:2960
6541msgid ""
6542"\n"
6543"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6544msgstr ""
6545
6546#: misc/tune2fs.c:2968
6547#, c-format
6548msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6549msgstr ""
6550
6551#: misc/tune2fs.c:2974
6552#, c-format
6553msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6554msgstr ""
6555
6556#: misc/tune2fs.c:3006
6557msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6558msgstr ""
6559
6560#: misc/tune2fs.c:3024
6561msgid ""
6562"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6563msgstr ""
6564
6565#: misc/tune2fs.c:3048
6566msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6567msgstr ""
6568
6569#: misc/tune2fs.c:3051
6570msgid ""
6571"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6572"and re-run this command.\n"
6573msgstr ""
6574
6575#: misc/tune2fs.c:3060
6576msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6577msgstr ""
6578
6579#: misc/tune2fs.c:3085
6580msgid "Invalid UUID format\n"
6581msgstr ""
6582
6583#: misc/tune2fs.c:3101
6584msgid "Need to update journal superblock.\n"
6585msgstr "Necesas ĝisdatigi kaŝprotokolan ĉefblokon.\n"
6586
6587#: misc/tune2fs.c:3126
6588msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6589msgstr ""
6590"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n"
6591
6592#: misc/tune2fs.c:3133
6593msgid ""
6594"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6595"feature enabled.\n"
6596msgstr ""
6597
6598#: misc/tune2fs.c:3151
6599#, c-format
6600msgid "Setting inode size %lu\n"
6601msgstr "Argordiĝas i-noda grando al %lu\n"
6602
6603#: misc/tune2fs.c:3155
6604msgid "Failed to change inode size\n"
6605msgstr "Fiaskis ŝanĝo de i-noda grando\n"
6606
6607#: misc/tune2fs.c:3169
6608#, c-format
6609msgid "Setting stride size to %d\n"
6610msgstr ""
6611
6612#: misc/tune2fs.c:3174
6613#, c-format
6614msgid "Setting stripe width to %d\n"
6615msgstr ""
6616
6617#: misc/tune2fs.c:3181
6618#, c-format
6619msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6620msgstr ""
6621
6622#: misc/tune2fs.c:3192
6623#, c-format
6624msgid ""
6625"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6626"\n"
6627"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6628"\n"
6629"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6630"by journal recovery.\n"
6631msgstr ""
6632
6633#: misc/tune2fs.c:3203
6634#, fuzzy, c-format
6635msgid "Recovering journal.\n"
6636msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n"
6637
6638#: misc/util.c:100
6639msgid "<proceeding>\n"
6640msgstr ""
6641
6642#: misc/util.c:104
6643#, c-format
6644msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6645msgstr ""
6646
6647#: misc/util.c:108
6648msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6649msgstr ""
6650
6651#: misc/util.c:133
6652msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6653msgstr ""
6654
6655#: misc/util.c:138
6656#, c-format
6657msgid "will not make a %s here!\n"
6658msgstr ""
6659
6660#: misc/util.c:145
6661msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6662msgstr ""
6663
6664#: misc/util.c:161
6665msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6666msgstr ""
6667
6668#: misc/util.c:186
6669#, c-format
6670msgid ""
6671"\n"
6672"Could not find journal device matching %s\n"
6673msgstr ""
6674
6675#: misc/util.c:213
6676msgid ""
6677"\n"
6678"Bad journal options specified.\n"
6679"\n"
6680"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6681"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6682"\n"
6683"Valid journal options are:\n"
6684"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6685"\tdevice=<journal device>\n"
6686"\tlocation=<journal location>\n"
6687"\n"
6688"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6689"\n"
6690msgstr ""
6691
6692#: misc/util.c:244
6693msgid ""
6694"\n"
6695"Filesystem too small for a journal\n"
6696msgstr ""
6697"\n"
6698"Dosiersistemo tro malgrandas por havi kaŝprotokolon.\n"
6699
6700#: misc/util.c:251
6701#, c-format
6702msgid ""
6703"\n"
6704"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6705"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
6706msgstr ""
6707
6708#: misc/util.c:259
6709msgid ""
6710"\n"
6711"Journal size too big for filesystem.\n"
6712msgstr ""
6713"\n"
6714"Kaŝprotokola grando tro grandas por dosiersistemo.\n"
6715
6716#: misc/util.c:273
6717#, c-format
6718msgid ""
6719"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6720"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6721msgstr ""
6722
6723#: misc/uuidd.c:49
6724#, c-format
6725msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6726msgstr ""
6727
6728#: misc/uuidd.c:51
6729#, c-format
6730msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6731msgstr ""
6732
6733#: misc/uuidd.c:53
6734#, c-format
6735msgid "       %s -k\n"
6736msgstr ""
6737
6738#: misc/uuidd.c:155
6739msgid "bad arguments"
6740msgstr ""
6741
6742#: misc/uuidd.c:173
6743msgid "connect"
6744msgstr ""
6745
6746#: misc/uuidd.c:192
6747msgid "write"
6748msgstr ""
6749
6750#: misc/uuidd.c:200
6751msgid "read count"
6752msgstr ""
6753
6754#: misc/uuidd.c:206
6755msgid "bad response length"
6756msgstr ""
6757
6758#: misc/uuidd.c:271
6759#, c-format
6760msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6761msgstr ""
6762
6763#: misc/uuidd.c:279
6764#, c-format
6765msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6766msgstr ""
6767
6768#: misc/uuidd.c:308
6769#, c-format
6770msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6771msgstr ""
6772
6773#: misc/uuidd.c:316
6774#, c-format
6775msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6776msgstr ""
6777
6778#: misc/uuidd.c:354
6779#, c-format
6780msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6781msgstr ""
6782
6783#: misc/uuidd.c:362
6784#, c-format
6785msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6786msgstr ""
6787
6788#: misc/uuidd.c:381
6789#, c-format
6790msgid "Generated time UUID: %s\n"
6791msgstr ""
6792
6793#: misc/uuidd.c:391
6794#, c-format
6795msgid "Generated random UUID: %s\n"
6796msgstr ""
6797
6798#: misc/uuidd.c:400
6799#, c-format
6800msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6801msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6802msgstr[0] ""
6803msgstr[1] ""
6804
6805#: misc/uuidd.c:421
6806#, c-format
6807msgid "Generated %d UUID's:\n"
6808msgstr ""
6809
6810#: misc/uuidd.c:433
6811#, c-format
6812msgid "Invalid operation %d\n"
6813msgstr ""
6814
6815#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
6816#, c-format
6817msgid "Bad number: %s\n"
6818msgstr ""
6819
6820#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6821#, c-format
6822msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6823msgstr ""
6824
6825#: misc/uuidd.c:544
6826#, c-format
6827msgid "%s and subsequent UUID\n"
6828msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6829msgstr[0] ""
6830msgstr[1] ""
6831
6832#: misc/uuidd.c:548
6833msgid "List of UUID's:\n"
6834msgstr ""
6835
6836#: misc/uuidd.c:569
6837#, c-format
6838msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6839msgstr ""
6840
6841#: misc/uuidd.c:586
6842#, c-format
6843msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6844msgstr ""
6845
6846#: misc/uuidd.c:592
6847#, c-format
6848msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6849msgstr ""
6850
6851#: misc/uuidgen.c:32
6852#, c-format
6853msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
6854msgstr ""
6855
6856#: resize/extent.c:202
6857msgid "# Extent dump:\n"
6858msgstr ""
6859
6860#: resize/extent.c:203
6861#, c-format
6862msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6863msgstr ""
6864
6865#: resize/main.c:49
6866#, c-format
6867msgid ""
6868"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
6869"[-z undo_file]\n"
6870"\n"
6871msgstr ""
6872
6873#: resize/main.c:72
6874msgid "Extending the inode table"
6875msgstr ""
6876
6877#: resize/main.c:75
6878msgid "Relocating blocks"
6879msgstr ""
6880
6881#: resize/main.c:78
6882msgid "Scanning inode table"
6883msgstr ""
6884
6885#: resize/main.c:81
6886msgid "Updating inode references"
6887msgstr ""
6888
6889#: resize/main.c:84
6890msgid "Moving inode table"
6891msgstr ""
6892
6893#: resize/main.c:87
6894msgid "Unknown pass?!?"
6895msgstr ""
6896
6897#: resize/main.c:90
6898#, c-format
6899msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
6900msgstr ""
6901
6902#: resize/main.c:162
6903msgid ""
6904"\n"
6905"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
6906"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
6907"\n"
6908msgstr ""
6909
6910#: resize/main.c:365
6911#, c-format
6912msgid "while opening %s"
6913msgstr ""
6914
6915#: resize/main.c:373
6916#, c-format
6917msgid "while getting stat information for %s"
6918msgstr ""
6919
6920#: resize/main.c:445
6921#, c-format
6922msgid ""
6923"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
6924"\n"
6925msgstr ""
6926
6927#: resize/main.c:464
6928#, c-format
6929msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6930msgstr ""
6931
6932#: resize/main.c:501
6933#, c-format
6934msgid "Invalid new size: %s\n"
6935msgstr ""
6936
6937#: resize/main.c:520
6938msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6939msgstr ""
6940
6941#: resize/main.c:528
6942#, c-format
6943msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6944msgstr ""
6945
6946#: resize/main.c:534
6947msgid "Invalid stride length"
6948msgstr ""
6949
6950#: resize/main.c:558
6951#, c-format
6952msgid ""
6953"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6954"You requested a new size of %llu blocks.\n"
6955"\n"
6956msgstr ""
6957
6958#: resize/main.c:565
6959#, c-format
6960msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
6961msgstr ""
6962
6963#: resize/main.c:569
6964#, c-format
6965msgid ""
6966"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
6967"blocks.\n"
6968msgstr ""
6969
6970#: resize/main.c:575
6971#, fuzzy, c-format
6972msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
6973msgstr ""
6974"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n"
6975
6976#: resize/main.c:581
6977#, c-format
6978msgid ""
6979"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
6980"feature.\n"
6981msgstr ""
6982
6983#: resize/main.c:587
6984#, c-format
6985msgid ""
6986"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
6987"\n"
6988msgstr ""
6989"La dosiersistemo jam havas %llu blokojn (de %dK).  Nenio farendas.\n"
6990"\n"
6991
6992#: resize/main.c:594
6993#, fuzzy, c-format
6994msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
6995msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
6996
6997#: resize/main.c:599
6998#, fuzzy, c-format
6999msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7000msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
7001
7002#: resize/main.c:608
7003#, c-format
7004msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7005msgstr ""
7006
7007#: resize/main.c:610
7008#, c-format
7009msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7010msgstr ""
7011
7012#: resize/main.c:612
7013#, c-format
7014msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7015msgstr "Dosiersistemo sur %s regrandigiĝas al %llu blokoj (de %dK).\n"
7016
7017#: resize/main.c:621
7018#, c-format
7019msgid "while trying to resize %s"
7020msgstr "dum provo de regrandigi %s"
7021
7022#: resize/main.c:624
7023#, c-format
7024msgid ""
7025"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7026"after the aborted resize operation.\n"
7027msgstr ""
7028
7029#: resize/main.c:630
7030#, c-format
7031msgid ""
7032"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7033"\n"
7034msgstr ""
7035"Dosiersistemo sur %s nun havas %llu blokojn (de %dK).\n"
7036"\n"
7037
7038#: resize/main.c:645
7039#, c-format
7040msgid "while trying to truncate %s"
7041msgstr ""
7042
7043#: resize/online.c:81
7044msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7045msgstr ""
7046
7047#: resize/online.c:86
7048#, c-format
7049msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7050msgstr ""
7051
7052#: resize/online.c:90
7053msgid "On-line shrinking not supported"
7054msgstr ""
7055
7056#: resize/online.c:114
7057msgid "Filesystem does not support online resizing"
7058msgstr ""
7059
7060#: resize/online.c:122
7061msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7062msgstr ""
7063
7064#: resize/online.c:129
7065msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7066msgstr ""
7067
7068#: resize/online.c:137
7069#, c-format
7070msgid "while trying to open mountpoint %s"
7071msgstr ""
7072
7073#: resize/online.c:142
7074#, c-format
7075msgid "Old resize interface requested.\n"
7076msgstr ""
7077
7078#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7079msgid "Permission denied to resize filesystem"
7080msgstr ""
7081
7082#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7083msgid "While checking for on-line resizing support"
7084msgstr ""
7085
7086#: resize/online.c:181
7087msgid "Kernel does not support online resizing"
7088msgstr ""
7089
7090#: resize/online.c:220
7091#, c-format
7092msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7093msgstr ""
7094
7095#: resize/online.c:230
7096msgid "While trying to extend the last group"
7097msgstr ""
7098
7099#: resize/online.c:284
7100#, c-format
7101msgid "While trying to add group #%d"
7102msgstr ""
7103
7104#: resize/online.c:295
7105#, c-format
7106msgid ""
7107"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7108"this system.\n"
7109msgstr ""
7110
7111#: resize/resize2fs.c:759
7112#, c-format
7113msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7114msgstr ""
7115
7116#: resize/resize2fs.c:1037
7117msgid "reserved blocks"
7118msgstr ""
7119
7120#: resize/resize2fs.c:1281
7121msgid "meta-data blocks"
7122msgstr ""
7123
7124#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
7125msgid "new meta blocks"
7126msgstr "novaj metablokoj"
7127
7128#: resize/resize2fs.c:2540
7129msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7130msgstr ""
7131
7132#: resize/resize2fs.c:2545
7133msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7134msgstr ""
7135
7136#: resize/resize2fs.c:2618
7137msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7138msgstr ""
7139
7140#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7141msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
7142msgstr ""
7143
7144#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7145msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7146msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2_filsys'"
7147
7148#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7149msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7150msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_list'"
7151
7152#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7153msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7154msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_iterate'"
7155
7156#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7157msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7158msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_scan'"
7159
7160#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7161msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7162msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'"
7163
7164#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7165msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7166msgstr "Malĝustas magia numero por Uniksa strukturo 'io_channel'"
7167
7168#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7169msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7170msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_manager'"
7171
7172#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7173msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7174msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block_bitmap'"
7175
7176#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7177msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7178msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_bitmap'"
7179
7180#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7181msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7182msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'generic_bitmap'"
7183
7184#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7185msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7186msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'test io_channel'"
7187
7188#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7189msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7190msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block list'"
7191
7192#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7193msgid "Wrong magic number for icount structure"
7194msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'icount'"
7195
7196#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7197msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7198msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'Powerquest io_channel'"
7199
7200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7201msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7202msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'"
7203
7204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7205msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7206msgstr "Malĝustas magia numero por 'Ext2 Image Header'"
7207
7208#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7209msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7210msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'"
7211
7212#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7213msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7214msgstr "Malĝustas magia numero por 'ext4 extent handle'"
7215
7216#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7217msgid "Bad magic number in super-block"
7218msgstr "Malbonas magia numero en ĉefbloko"
7219
7220#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7221msgid "Filesystem revision too high"
7222msgstr "Dosiersistema revizio tro altas"
7223
7224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7225msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7226msgstr "Provo de skribi al dosiersistemo kiu malfermiĝis kiel nurlega"
7227
7228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7229msgid "Can't read group descriptors"
7230msgstr "Malsukcesis legi grupajn priaĵojn"
7231
7232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7233msgid "Can't write group descriptors"
7234msgstr "Malsukcesis skribi grupajn priaĵojn"
7235
7236#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7237msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7238msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por bloka bitmapo"
7239
7240#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7241msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7242msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda bitmapo"
7243
7244#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7245msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7246msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda tabelo"
7247
7248#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7249msgid "Can't write an inode bitmap"
7250msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan bitmapon"
7251
7252#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7253msgid "Can't read an inode bitmap"
7254msgstr "Malsukcesis legi i-nodan bitmapon"
7255
7256#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7257msgid "Can't write a block bitmap"
7258msgstr "Malsukcesis skribi blokan bitmapon"
7259
7260#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7261msgid "Can't read a block bitmap"
7262msgstr "Malsukcesis legi blokan bitmapon"
7263
7264#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7265msgid "Can't write an inode table"
7266msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan tabelon"
7267
7268#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7269msgid "Can't read an inode table"
7270msgstr "Malsukcesis legi i-nodan tabelon"
7271
7272#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7273msgid "Can't read next inode"
7274msgstr "Malsukcesis legi sekvan i-nodon"
7275
7276#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7277msgid "Filesystem has unexpected block size"
7278msgstr "Dosiersistemo havas neatenditan blokgrandon"
7279
7280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7281msgid "EXT2 directory corrupted"
7282msgstr "EXT2-dosierujo estas difekta"
7283
7284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7285msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7286msgstr "Provo de legi blokon el dosiersistemo rezultis en mallonga lego"
7287
7288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7289msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7290msgstr "Provo de skribi blokon al dosiersistemo rezultis en mallonga skribo"
7291
7292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7293msgid "No free space in the directory"
7294msgstr "Dosierujo ne havas liberan spacon"
7295
7296#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7297msgid "Inode bitmap not loaded"
7298msgstr "I-noda bitmapo ne estas ŝargata"
7299
7300#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7301msgid "Block bitmap not loaded"
7302msgstr "Bloka bitmapo ne estas ŝargata"
7303
7304#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7305msgid "Illegal inode number"
7306msgstr "Nevalida i-noda numero"
7307
7308#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7309msgid "Illegal block number"
7310msgstr "Nevalida bloka numero"
7311
7312#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7313msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7314msgstr "**interna programmiso** en 'ext2fs_expand_dir()'"
7315
7316#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7317msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7318msgstr "Malsufiĉas spaco por konstrui proponata dosiersistemo"
7319
7320#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7321msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7322msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_mark_block_bitmap()'"
7323
7324#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7325msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7326msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_block_bitmap()'"
7327
7328#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7329msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7330msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_test_block_bitmap()'"
7331
7332#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7333msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7334msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_inode_bitmap()'"
7335
7336#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7337msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7338msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_inode_bitmap()'"
7339
7340#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7341msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7342msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_test_inode_bitmap()'"
7343
7344#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7345msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7346msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino"
7347
7348#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7349msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7350msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino"
7351
7352#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7353msgid "Illegal indirect block found"
7354msgstr "Troviĝis nevalida nerekta bloko"
7355
7356#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7357msgid "Illegal doubly indirect block found"
7358msgstr "Troviĝis nevalida duoble nerekta bloko"
7359
7360#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7361msgid "Illegal triply indirect block found"
7362msgstr "Troviĝis nevalida trioble nerekta bloko"
7363
7364#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7365msgid "Block bitmaps are not the same"
7366msgstr "Blokaj bitmapoj ne samas"
7367
7368#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7369msgid "Inode bitmaps are not the same"
7370msgstr "I-nodaj bitmapoj ne samas"
7371
7372#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7373msgid "Illegal or malformed device name"
7374msgstr "Nevalida aŭ misformita aparatnomo"
7375
7376#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7377msgid "A block group is missing an inode table"
7378msgstr "Mankas i-noda tabelo en iu bloka grupo"
7379
7380#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7381msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7382msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta"
7383
7384#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7385msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7386msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_generic_bitmap()'"
7387
7388#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7389msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7390msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_generic_bitmap()'"
7391
7392#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7393msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7394msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_test_generic_bitmap()'"
7395
7396#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7397msgid "Too many symbolic links encountered."
7398msgstr "Troviĝis tro multaj da simbolaj ligoj."
7399
7400#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7401msgid "The callback function will not handle this case"
7402msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon"
7403
7404#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7405msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7406msgstr "La i-nodo estas el malbona bloko en la i-noda tabelo"
7407
7408#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7409msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7410msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n kapablo(j)n"
7411
7412#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7413msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7414msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n nurlega(j)n kapablo(j)n"
7415
7416#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7417msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7418msgstr "En-eliga kanalo malsukcesis fari 'seek' je legado aŭ skribado"
7419
7420#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7421msgid "Memory allocation failed"
7422msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
7423
7424#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7425msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7426msgstr "Nevalida argumento doniĝis al Ext2-biblioteko"
7427
7428#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7429msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7430msgstr "Malsukcesis asigni blokon en Ext2-dosiersistemo"
7431
7432#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7433msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7434msgstr "Malsukcesis asigni i-nodon en Ext2-dosiersistemo"
7435
7436#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7437msgid "Ext2 inode is not a directory"
7438msgstr "Ext2-i-nodo ne estas dosierujo"
7439
7440#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7441msgid "Too many references in table"
7442msgstr "Tro multaj referencoj en tabelo"
7443
7444#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7445msgid "File not found by ext2_lookup"
7446msgstr "Dosiero ne troviĝis per 'ext2_lookup()'"
7447
7448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7449msgid "File open read-only"
7450msgstr "Dosiero estas malferma nurlege"
7451
7452#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7453msgid "Ext2 directory block not found"
7454msgstr "Ext2-dosieruja bloko ne troviĝis"
7455
7456#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7457msgid "Ext2 directory already exists"
7458msgstr "Ext2-dosierujo jam ekzistas"
7459
7460#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7461msgid "Unimplemented ext2 library function"
7462msgstr "Nerealigita funkcio en Ext2-biblioteko"
7463
7464#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7465msgid "User cancel requested"
7466msgstr "Nuligo petiĝis de uzanto"
7467
7468#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7469msgid "Ext2 file too big"
7470msgstr "Ext2-dosiero tro grandas"
7471
7472#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7473msgid "Supplied journal device not a block device"
7474msgstr "Indikata kaŝprotokola aparato ne estas blokaparato"
7475
7476#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7477msgid "Journal superblock not found"
7478msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis"
7479
7480#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7481msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7482msgstr "Kaŝprotokolo devas esti minimume 1024 blokoj"
7483
7484#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7485msgid "Unsupported journal version"
7486msgstr "Nesubtenata kaŝprotokola versio"
7487
7488#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7489msgid "Error loading external journal"
7490msgstr "Eraro dum ŝargo de ekstera kaŝprotokolo"
7491
7492#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7493msgid "Journal not found"
7494msgstr "Kaŝprotokolo ne troviĝis"
7495
7496#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7497msgid "Directory hash unsupported"
7498msgstr "Uja haketo ne subtenatas"
7499
7500#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7501msgid "Illegal extended attribute block number"
7502msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj"
7503
7504#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7505msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7506msgstr "Ne eblas krei dosiersistemon kun la petata nombro de i-nodoj"
7507
7508#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7509msgid "E2image snapshot not in use"
7510msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas"
7511
7512#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7513msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7514msgstr "Tro multe da rezervitaj gruppriaĵaj blokoj"
7515
7516#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7517msgid "Resize inode is corrupt"
7518msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
7519
7520#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7521msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7522msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko"
7523
7524#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7525msgid "TDB: Success"
7526msgstr "TDB: Sukceso"
7527
7528#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7529msgid "TDB: Corrupt database"
7530msgstr "TDB: Difekta datumbazo"
7531
7532#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7533msgid "TDB: IO Error"
7534msgstr "TDB: En-eliga eraro"
7535
7536#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7537msgid "TDB: Locking error"
7538msgstr "TDB: Rigla eraro"
7539
7540#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7541msgid "TDB: Out of memory"
7542msgstr "TDB: Mankas sufiĉa memoro"
7543
7544#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7545msgid "TDB: Record exists"
7546msgstr "TDB: Rikordo ekzistas"
7547
7548#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7549msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7550msgstr "TDB: Riglo ekzistas je aliaj ŝlosiloj"
7551
7552#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7553msgid "TDB: Invalid parameter"
7554msgstr "TDB: Nevalida parametro"
7555
7556#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7557msgid "TDB: Record does not exist"
7558msgstr "TDB: Rikordo ne ekzistas"
7559
7560#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7561msgid "TDB: Write not permitted"
7562msgstr "TDB: Skribo ne permesatas"
7563
7564#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7565msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7566msgstr "Ext2-dosieruja bloka listo vakas"
7567
7568#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7569msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7570msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo"
7571
7572#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7573msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7574msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'"
7575
7576#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7577msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7578msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo"
7579
7580#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7581msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7582msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo"
7583
7584#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7585msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7586msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo"
7587
7588#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7589msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7590msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13"
7591
7592#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7593msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7594msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14"
7595
7596#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7597msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7598msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15"
7599
7600#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7601msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7602msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16"
7603
7604#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7605msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7606msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17"
7607
7608#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7609msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7610msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18"
7611
7612#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7613msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7614msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19"
7615
7616#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7617msgid "Corrupt extent header"
7618msgstr "Difekta ampleksa ĉapo"
7619
7620#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7621msgid "Corrupt extent index"
7622msgstr "Difekta ampleksa indekso"
7623
7624#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7625msgid "Corrupt extent"
7626msgstr "Difekta amplekso"
7627
7628#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7629msgid "No free space in extent map"
7630msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon"
7631
7632#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7633msgid "Inode does not use extents"
7634msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn"
7635
7636#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7637msgid "No 'next' extent"
7638msgstr "Malestas 'next'-amplekso"
7639
7640#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7641msgid "No 'previous' extent"
7642msgstr "Malestas 'previous'-amplekso"
7643
7644#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7645msgid "No 'up' extent"
7646msgstr "Malestas 'up'-amplekso"
7647
7648#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7649msgid "No 'down' extent"
7650msgstr "Malestas 'down'-amplekso"
7651
7652#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7653msgid "No current node"
7654msgstr "Neniu aktuala nodo"
7655
7656#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7657msgid "Ext2fs operation not supported"
7658msgstr "tiu Ext2fs-operacio ne subtenatas"
7659
7660#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7661msgid "No room to insert extent in node"
7662msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo"
7663
7664#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7665msgid "Splitting would result in empty node"
7666msgstr "Fendo rezultus en vaka nodo"
7667
7668#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7669msgid "Extent not found"
7670msgstr "Amplekso ne troviĝis"
7671
7672#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7673msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7674msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn"
7675
7676#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7677msgid "Extent length is invalid"
7678msgstr "Ampleksa longo malvalidas"
7679
7680#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7681msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7682msgstr "En-eliga kanalo ne subtenas 64-bitajn bloknumerojn"
7683
7684#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7685msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7686msgstr ""
7687"Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'"
7688
7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7690msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7691msgstr "Dosiersistemo tro grandas por uzi arkaikajn bitmapojn"
7692
7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7694msgid "MMP: invalid magic number"
7695msgstr "MMP: nevalida magia numero"
7696
7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7698msgid "MMP: device currently active"
7699msgstr "MMP: aparato nune aktivas"
7700
7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7702msgid "MMP: fsck being run"
7703msgstr "MMP: 'fsck' rulas"
7704
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7706msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7707msgstr "MMP: bloknumero transpasas dosiersisteman gamon"
7708
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7710msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7711msgstr "MMP: spertas nekonatan operacion"
7712
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7714msgid "MMP: filesystem still in use"
7715msgstr "MMP: dosiersistemo ankoraŭ uziĝas"
7716
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7718msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7719msgstr "MMP: malsukcesis malfermo kun 'O_DIRECT'"
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7722msgid "Block group descriptor size incorrect"
7723msgstr "Malĝustas grando de blokgruppriaĵo"
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7726msgid "Inode checksum does not match inode"
7727msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo"
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7730msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7731msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7734msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7735msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko"
7736
7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7738msgid "Directory block does not have space for checksum"
7739msgstr "Dosieruja bloko ne havas spacon por kontrolsumo"
7740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7742msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7743msgstr "Kontrolsumo de dosieruja bloko ne konkordas kun dosieruja bloko"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7746msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7747msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7750msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7751msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7754msgid "Unknown checksum algorithm"
7755msgstr "Nekonata kontrolsuma algoritmo"
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7758msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
7759msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko"
7760
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7762msgid "Ext2 file already exists"
7763msgstr "Ext2-dosiero jam ekzistas"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7766#, fuzzy
7767msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
7768msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
7769
7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7771msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
7772msgstr ""
7773
7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7775msgid "Extended attribute has an invalid name length"
7776msgstr ""
7777
7778#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7779msgid "Extended attribute has an invalid value length"
7780msgstr ""
7781
7782#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7783#, fuzzy
7784msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
7785msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko"
7786
7787#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
7788#, fuzzy
7789msgid "Extended attribute block has a bad header"
7790msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj"
7791
7792# ****************************************************************
7793# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. ***
7794# ****************************************************************
7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
7796#, fuzzy
7797msgid "Extended attribute key not found"
7798msgstr "aetendita atributo"
7799
7800#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7801msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
7802msgstr ""
7803
7804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7805msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
7806msgstr ""
7807
7808#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7809#, fuzzy
7810msgid "Inode doesn't have inline data"
7811msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn"
7812
7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7814msgid "No block for an inode with inline data"
7815msgstr ""
7816
7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7818#, fuzzy
7819msgid "No free space in inline data"
7820msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon"
7821
7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7823#, fuzzy
7824msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
7825msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'"
7826
7827#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7828msgid "Inode seems to contain garbage"
7829msgstr ""
7830
7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
7832msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
7833msgstr ""
7834
7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
7836msgid "Journal flags inconsistent"
7837msgstr ""
7838
7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
7840#, fuzzy
7841msgid "Undo file corrupt"
7842msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
7843
7844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
7845msgid "Wrong undo file for this filesystem"
7846msgstr ""
7847
7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
7849#, fuzzy
7850msgid "File system is corrupted"
7851msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
7852
7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
7854msgid "Bad CRC detected in file system"
7855msgstr ""
7856
7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
7858#, fuzzy
7859msgid "The journal superblock is corrupt"
7860msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta"
7861
7862#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
7863#, fuzzy
7864msgid "Inode is corrupted"
7865msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
7866
7867#: lib/support/prof_err.c:11
7868msgid "Profile version 0.0"
7869msgstr ""
7870
7871#: lib/support/prof_err.c:12
7872msgid "Bad magic value in profile_node"
7873msgstr ""
7874
7875#: lib/support/prof_err.c:13
7876msgid "Profile section not found"
7877msgstr ""
7878
7879#: lib/support/prof_err.c:14
7880msgid "Profile relation not found"
7881msgstr ""
7882
7883#: lib/support/prof_err.c:15
7884msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
7885msgstr ""
7886
7887#: lib/support/prof_err.c:16
7888msgid "A profile section header has a non-zero value"
7889msgstr ""
7890
7891#: lib/support/prof_err.c:17
7892msgid "Bad linked list in profile structures"
7893msgstr ""
7894
7895#: lib/support/prof_err.c:18
7896msgid "Bad group level in profile structures"
7897msgstr ""
7898
7899#: lib/support/prof_err.c:19
7900msgid "Bad parent pointer in profile structures"
7901msgstr ""
7902
7903#: lib/support/prof_err.c:20
7904msgid "Bad magic value in profile iterator"
7905msgstr ""
7906
7907#: lib/support/prof_err.c:21
7908msgid "Can't set value on section node"
7909msgstr ""
7910
7911#: lib/support/prof_err.c:22
7912msgid "Invalid argument passed to profile library"
7913msgstr ""
7914
7915#: lib/support/prof_err.c:23
7916msgid "Attempt to modify read-only profile"
7917msgstr ""
7918
7919#: lib/support/prof_err.c:24
7920msgid "Profile section header not at top level"
7921msgstr ""
7922
7923#: lib/support/prof_err.c:25
7924msgid "Syntax error in profile section header"
7925msgstr ""
7926
7927#: lib/support/prof_err.c:26
7928msgid "Syntax error in profile relation"
7929msgstr ""
7930
7931#: lib/support/prof_err.c:27
7932msgid "Extra closing brace in profile"
7933msgstr ""
7934
7935#: lib/support/prof_err.c:28
7936msgid "Missing open brace in profile"
7937msgstr ""
7938
7939#: lib/support/prof_err.c:29
7940msgid "Bad magic value in profile_t"
7941msgstr ""
7942
7943#: lib/support/prof_err.c:30
7944msgid "Bad magic value in profile_section_t"
7945msgstr ""
7946
7947#: lib/support/prof_err.c:31
7948msgid "Iteration through all top level section not supported"
7949msgstr ""
7950
7951#: lib/support/prof_err.c:32
7952msgid "Invalid profile_section object"
7953msgstr ""
7954
7955#: lib/support/prof_err.c:33
7956msgid "No more sections"
7957msgstr ""
7958
7959#: lib/support/prof_err.c:34
7960msgid "Bad nameset passed to query routine"
7961msgstr ""
7962
7963#: lib/support/prof_err.c:35
7964msgid "No profile file open"
7965msgstr ""
7966
7967#: lib/support/prof_err.c:36
7968msgid "Bad magic value in profile_file_t"
7969msgstr ""
7970
7971#: lib/support/prof_err.c:37
7972msgid "Couldn't open profile file"
7973msgstr ""
7974
7975#: lib/support/prof_err.c:38
7976msgid "Section already exists"
7977msgstr ""
7978
7979#: lib/support/prof_err.c:39
7980msgid "Invalid boolean value"
7981msgstr "Malvalida bulea valoro"
7982
7983#: lib/support/prof_err.c:40
7984msgid "Invalid integer value"
7985msgstr "Malvalida entjera valoro"
7986
7987#: lib/support/prof_err.c:41
7988msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
7989msgstr ""
7990
7991#: lib/support/plausible.c:107
7992#, c-format
7993msgid "\tlast mounted on %s on %s"
7994msgstr ""
7995
7996#: lib/support/plausible.c:110
7997#, c-format
7998msgid "\tlast mounted on %s"
7999msgstr ""
8000
8001#: lib/support/plausible.c:113
8002#, c-format
8003msgid "\tcreated on %s"
8004msgstr ""
8005
8006#: lib/support/plausible.c:116
8007#, c-format
8008msgid "\tlast modified on %s"
8009msgstr ""
8010
8011#: lib/support/plausible.c:150
8012#, c-format
8013msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8014msgstr ""
8015
8016#: lib/support/plausible.c:180
8017#, c-format
8018msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8019msgstr ""
8020
8021#: lib/support/plausible.c:188
8022#, c-format
8023msgid "Creating regular file %s\n"
8024msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
8025
8026#: lib/support/plausible.c:191
8027#, c-format
8028msgid "Could not open %s: %s\n"
8029msgstr "Malsukcesis malfermi %s: %s\n"
8030
8031#: lib/support/plausible.c:194
8032msgid ""
8033"\n"
8034"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8035msgstr ""
8036
8037#: lib/support/plausible.c:216
8038#, c-format
8039msgid "%s is not a block special device.\n"
8040msgstr ""
8041
8042#: lib/support/plausible.c:238
8043#, c-format
8044msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8045msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon kun etikedo '%s'\n"
8046
8047#: lib/support/plausible.c:241
8048#, c-format
8049msgid "%s contains a %s file system\n"
8050msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
8051
8052#: lib/support/plausible.c:265
8053#, fuzzy, c-format
8054msgid "%s contains `%s' data\n"
8055msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
8056
8057#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8058#~ msgstr "Malvalida argumento por 'quotatype': %s\n"
8059
8060#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
8061#~ msgstr ""
8062#~ "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por "
8063#~ "densigo.  "
8064
8065#~ msgid "@A @a @b %b.  "
8066#~ msgstr "@A de @b %b por etenditaj atributoj.  "
8067
8068#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8069#~ msgstr ", neuzitaj i-nodoj %u\n"
8070
8071#~ msgid "Failed to open %s\n"
8072#~ msgstr "Malsukcesis malfermi %s\n"
8073