• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Italian translation for e2fsprogs
2# Copyright (C) 2004, 2013 2014 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
5# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004
6# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013.
7#
8#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
9#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
10#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
11#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
12#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
13#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
14#.
15#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
16#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
17#. These translation can completely replace an expansion; for example,
18#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
19#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
20#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
21#. @-expansion facility at all.
22#.
23#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
24#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
25#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
26#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
27#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
28#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
29#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
30#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
31#. followed by an integer indicating a block sequence number.
32#.
33#. 	%b	<blk>			block number
34#. 	%B	"indirect block" | "block #"<blkcount>	string | string+integer
35#. 	%c	<blk2>			block number
36#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
37#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
38#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
39#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
40#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
41#. 	%d	<dir> 			inode number
42#. 	%g	<group>			integer
43#. 	%i	<ino>			inode number
44#. 	%Is	<inode> -> i_size
45#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
46#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
47#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
48#. 	%Im	<inode> -> i_mode
49#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
50#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
51#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
52#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
53#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
54#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
55#. 	%It	<str>			file type
56#. 	%j	<ino2>			inode number
57#. 	%m	<com_err error message>
58#. 	%N	<num>
59#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
60#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
61#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
62#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
63#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
64#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
65#. 				the containing directory.
66#. 	%s	<str>			miscellaneous string
67#. 	%S		backup superblock
68#. 	%X	<num>	hexadecimal format
69#.
70msgid ""
71msgstr ""
72"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n"
73"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
74"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
75"PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n"
76"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
77"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
78"Language: it\n"
79"MIME-Version: 1.0\n"
80"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
83"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
84
85#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
86#, c-format
87msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
88msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n"
89
90#: e2fsck/badblocks.c:46
91msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
92msgstr "nel controllare l'integrità degli inode dei blocchi danneggiati"
93
94#: e2fsck/badblocks.c:58
95msgid "while reading the bad blocks inode"
96msgstr "nel leggere gli inode dei blocchi danneggiati"
97
98#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
99#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
100#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
101#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
102#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
103#, c-format
104msgid "while trying to open %s"
105msgstr "nell'aprire %s"
106
107#: e2fsck/badblocks.c:83
108#, c-format
109msgid "while trying popen '%s'"
110msgstr "nell'eseguire popen su \"%s\""
111
112#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
113msgid "while reading in list of bad blocks from file"
114msgstr "nel leggere l'elenco di blocchi danneggiati da file"
115
116#: e2fsck/badblocks.c:105
117msgid "while updating bad block inode"
118msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato"
119
120#: e2fsck/badblocks.c:133
121#, c-format
122msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
123msgstr ""
124"Attenzione: blocco %u non valido trovato nell'inode di un blocco "
125"danneggiato. Azzerato.\n"
126
127#: e2fsck/ehandler.c:55
128#, c-format
129msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
130msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s) mentre %s.  "
131
132#: e2fsck/ehandler.c:58
133#, c-format
134msgid "Error reading block %lu (%s).  "
135msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s).  "
136
137#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
138msgid "Ignore error"
139msgstr "Ignora l'errore"
140
141#: e2fsck/ehandler.c:67
142msgid "Force rewrite"
143msgstr "Forza la riscrittura"
144
145#: e2fsck/ehandler.c:109
146#, c-format
147msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
148msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s) mentre %s."
149
150#: e2fsck/ehandler.c:112
151#, c-format
152msgid "Error writing block %lu (%s).  "
153msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s).  "
154
155#: e2fsck/emptydir.c:57
156msgid "empty dirblocks"
157msgstr "blocchi directory vuoti"
158
159#: e2fsck/emptydir.c:62
160msgid "empty dir map"
161msgstr "mappa directory vuota"
162
163#: e2fsck/emptydir.c:98
164#, c-format
165msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
166msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
167
168#: e2fsck/extend.c:22
169#, c-format
170msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
171msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n"
172
173#: e2fsck/extend.c:44
174#, c-format
175msgid "Illegal number of blocks!\n"
176msgstr "Numero di blocchi non valido.\n"
177
178#: e2fsck/extend.c:50
179#, c-format
180msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
181msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
182
183#: e2fsck/extents.c:42
184#, fuzzy
185msgid "extent rebuild inode map"
186msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
187
188#: e2fsck/flushb.c:35
189#, c-format
190msgid "Usage: %s disk\n"
191msgstr "Uso: %s disco\n"
192
193#: e2fsck/flushb.c:64
194#, c-format
195msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
196msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportata: impossibile svuotare i buffer.\n"
197
198#: e2fsck/iscan.c:44
199#, c-format
200msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
201msgstr "Uso: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
202
203#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
204#, c-format
205msgid "while opening %s for flushing"
206msgstr "nell'aprire %s per lo svuotamento"
207
208#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
209#, c-format
210msgid "while trying to flush %s"
211msgstr "nel tentare lo svuotamento di %s"
212
213#: e2fsck/iscan.c:110
214#, c-format
215msgid "while trying to open '%s'"
216msgstr "nel tentare di aprire \"%s\""
217
218#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
219msgid "while opening inode scan"
220msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
221
222#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
223msgid "while getting next inode"
224msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
225
226#: e2fsck/iscan.c:136
227#, c-format
228msgid "%u inodes scanned.\n"
229msgstr "%u inode analizzati.\n"
230
231#: e2fsck/journal.c:593
232msgid "reading journal superblock\n"
233msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
234
235#: e2fsck/journal.c:666
236#, c-format
237msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
238msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
239
240#: e2fsck/journal.c:675
241#, c-format
242msgid "%s: journal too short\n"
243msgstr "%s: journal troppo corto\n"
244
245#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
246#, c-format
247msgid "%s: recovering journal\n"
248msgstr "%s: ripristino del journal\n"
249
250#: e2fsck/journal.c:970
251#, c-format
252msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
253msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n"
254
255#: e2fsck/journal.c:997
256#, c-format
257msgid "while trying to re-open %s"
258msgstr "nel tentare di riaprire %s"
259
260#: e2fsck/message.c:113
261msgid "aextended attribute"
262msgstr "aattributo esteso"
263
264#: e2fsck/message.c:114
265msgid "Aerror allocating"
266msgstr "Aerrore nell'allocare"
267
268#: e2fsck/message.c:115
269msgid "bblock"
270msgstr "bblocco"
271
272#: e2fsck/message.c:116
273msgid "Bbitmap"
274msgstr "Bbitmap"
275
276#: e2fsck/message.c:117
277msgid "ccompress"
278msgstr "ccomprimi"
279
280#: e2fsck/message.c:118
281msgid "Cconflicts with some other fs @b"
282msgstr "Cva in conflitto con altri blocchi nel file system"
283
284#: e2fsck/message.c:119
285msgid "ddirectory"
286msgstr "ddirectory"
287
288#: e2fsck/message.c:120
289msgid "Ddeleted"
290msgstr "Deliminato"
291
292#: e2fsck/message.c:121
293msgid "eentry"
294msgstr "eelemento"
295
296#: e2fsck/message.c:122
297msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
298msgstr "E@e \"%Dn\" in %p (%i)"
299
300#: e2fsck/message.c:123
301msgid "ffilesystem"
302msgstr "ffile system"
303
304#: e2fsck/message.c:124
305msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
306msgstr "Fper l'@i %i (%Q) è"
307
308#: e2fsck/message.c:125
309msgid "ggroup"
310msgstr "ggruppo"
311
312#: e2fsck/message.c:126
313msgid "hHTREE @d @i"
314msgstr "h@i della @d HTREE"
315
316#: e2fsck/message.c:127
317msgid "iinode"
318msgstr "iinode"
319
320#: e2fsck/message.c:128
321msgid "Iillegal"
322msgstr "Iillegale"
323
324#: e2fsck/message.c:129
325msgid "jjournal"
326msgstr "jjournal"
327
328#: e2fsck/message.c:130
329msgid "llost+found"
330msgstr "llost+found"
331
332#: e2fsck/message.c:131
333msgid "Lis a link"
334msgstr "Lè un collegamento"
335
336#: e2fsck/message.c:132
337#, fuzzy
338msgid "mmultiply-claimed"
339msgstr "mappa degli inode richiesta più volte"
340
341#: e2fsck/message.c:133
342msgid "ninvalid"
343msgstr "nnon valido"
344
345#: e2fsck/message.c:134
346msgid "oorphaned"
347msgstr "oorfano"
348
349#: e2fsck/message.c:135
350msgid "pproblem in"
351msgstr "pproblema in"
352
353#: e2fsck/message.c:136
354msgid "qquota"
355msgstr "qquota"
356
357#: e2fsck/message.c:137
358msgid "rroot @i"
359msgstr "r@i root"
360
361#: e2fsck/message.c:138
362msgid "sshould be"
363msgstr "sdovrebbe essere"
364
365#: e2fsck/message.c:139
366msgid "Ssuper@b"
367msgstr "Ssuper-@b"
368
369#: e2fsck/message.c:140
370msgid "uunattached"
371msgstr "unon collegato"
372
373#: e2fsck/message.c:141
374msgid "vdevice"
375msgstr "vdevice"
376
377#: e2fsck/message.c:142
378msgid "xextent"
379msgstr "xextent"
380
381#: e2fsck/message.c:143
382msgid "zzero-length"
383msgstr "zlunghezza-zero"
384
385#: e2fsck/message.c:154
386msgid "<The NULL inode>"
387msgstr "<Inode NULL>"
388
389#: e2fsck/message.c:155
390msgid "<The bad blocks inode>"
391msgstr "<Inode dei blocchi danneggiati>"
392
393#: e2fsck/message.c:157
394msgid "<The user quota inode>"
395msgstr "<Inode della quota utente>"
396
397#: e2fsck/message.c:158
398msgid "<The group quota inode>"
399msgstr "<Inode della quota del gruppo>"
400
401#: e2fsck/message.c:159
402msgid "<The boot loader inode>"
403msgstr "<Inode del boot loader>"
404
405#: e2fsck/message.c:160
406msgid "<The undelete directory inode>"
407msgstr "<Inode della directory undelete>"
408
409#: e2fsck/message.c:161
410msgid "<The group descriptor inode>"
411msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
412
413#: e2fsck/message.c:162
414msgid "<The journal inode>"
415msgstr "<Inode del journal>"
416
417#: e2fsck/message.c:163
418msgid "<Reserved inode 9>"
419msgstr "<Inode riservato 9>"
420
421#: e2fsck/message.c:164
422msgid "<Reserved inode 10>"
423msgstr "<Inode riservato 10>"
424
425#: e2fsck/message.c:333
426msgid "regular file"
427msgstr "file regolare"
428
429#: e2fsck/message.c:335
430msgid "directory"
431msgstr "ddirectory"
432
433#: e2fsck/message.c:337
434msgid "character device"
435msgstr "device a caratteri"
436
437#: e2fsck/message.c:339
438msgid "block device"
439msgstr "device a blocchi"
440
441#: e2fsck/message.c:341
442#, fuzzy
443msgid "named pipe"
444msgstr "pipe con nome"
445
446#: e2fsck/message.c:343
447msgid "symbolic link"
448msgstr "collegamento simbolico"
449
450#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
451msgid "socket"
452msgstr "socket"
453
454#: e2fsck/message.c:347
455#, c-format
456msgid "unknown file type with mode 0%o"
457msgstr "tipo di file sconosciuto con modalità 0%o"
458
459#: e2fsck/message.c:422
460msgid "indirect block"
461msgstr "blocco indiretto"
462
463#: e2fsck/message.c:424
464msgid "double indirect block"
465msgstr "blocco doppio indiretto"
466
467#: e2fsck/message.c:426
468msgid "triple indirect block"
469msgstr "blocco triplo indiretto"
470
471#: e2fsck/message.c:428
472msgid "translator block"
473msgstr "blocco traduttore"
474
475#: e2fsck/message.c:430
476msgid "block #"
477msgstr "blocco n° "
478
479#: e2fsck/pass1b.c:222
480msgid "multiply claimed inode map"
481msgstr "mappa degli inode richiesta più volte"
482
483#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
484#, c-format
485msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
486msgstr "errore interno: impossibile trovare dup_blk per %llu\n"
487
488#: e2fsck/pass1b.c:903
489msgid "returned from clone_file_block"
490msgstr "ritornato da clone_file_block"
491
492#: e2fsck/pass1b.c:927
493#, c-format
494msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
495msgstr "Errore interno: impossibile trovare il blocco EA per %llu"
496
497#: e2fsck/pass1b.c:939
498#, c-format
499msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
500msgstr "Errore interno: impossibile trovare l'inode EA per %u"
501
502#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
503msgid "reading directory block"
504msgstr "lettura blocco directory"
505
506#: e2fsck/pass1.c:1111
507msgid "in-use inode map"
508msgstr "mappa degli inode in uso"
509
510#: e2fsck/pass1.c:1122
511msgid "directory inode map"
512msgstr "mappa degli inode delle directory"
513
514#: e2fsck/pass1.c:1132
515msgid "regular file inode map"
516msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
517
518#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
519msgid "in-use block map"
520msgstr "mappa dei blocchi in uso"
521
522#: e2fsck/pass1.c:1150
523#, fuzzy
524msgid "metadata block map"
525msgstr "blocchi di meta-dati"
526
527#: e2fsck/pass1.c:1209
528msgid "opening inode scan"
529msgstr "inizio analisi inode"
530
531#: e2fsck/pass1.c:1247
532msgid "getting next inode from scan"
533msgstr "recupero inode successivo dall'analisi"
534
535#: e2fsck/pass1.c:1933
536msgid "Pass 1"
537msgstr "Passo 1"
538
539#: e2fsck/pass1.c:1994
540#, c-format
541msgid "reading indirect blocks of inode %u"
542msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
543
544#: e2fsck/pass1.c:2044
545msgid "bad inode map"
546msgstr "mappa degli inode non valida"
547
548#: e2fsck/pass1.c:2084
549msgid "inode in bad block map"
550msgstr "inode nella mappa dei blocchi danneggiati"
551
552#: e2fsck/pass1.c:2104
553msgid "imagic inode map"
554msgstr "mappa degli inode imagic"
555
556#: e2fsck/pass1.c:2131
557msgid "multiply claimed block map"
558msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
559
560#: e2fsck/pass1.c:2245
561msgid "ext attr block map"
562msgstr ""
563
564#: e2fsck/pass1.c:3412
565#, c-format
566msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
567msgstr ""
568
569#: e2fsck/pass1.c:3827
570msgid "block bitmap"
571msgstr "bitmap del blocco"
572
573#: e2fsck/pass1.c:3833
574msgid "inode bitmap"
575msgstr "bitmap dell'inode"
576
577#: e2fsck/pass1.c:3839
578msgid "inode table"
579msgstr "tabella dell'inode"
580
581#: e2fsck/pass2.c:287
582msgid "Pass 2"
583msgstr "Passo 2"
584
585#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
586msgid "Can not continue."
587msgstr "Impossibile continuare."
588
589#: e2fsck/pass3.c:77
590msgid "inode done bitmap"
591msgstr ""
592
593#: e2fsck/pass3.c:86
594msgid "Peak memory"
595msgstr "Memoria di picco"
596
597#: e2fsck/pass3.c:149
598msgid "Pass 3"
599msgstr "Passo 3"
600
601#: e2fsck/pass3.c:344
602#, fuzzy
603msgid "inode loop detection bitmap"
604msgstr "mappa dei bit del ciclo di rilevamento inode"
605
606#: e2fsck/pass4.c:207
607msgid "Pass 4"
608msgstr "Passo 4"
609
610#: e2fsck/pass5.c:81
611msgid "Pass 5"
612msgstr "Passo 5"
613
614#: e2fsck/pass5.c:104
615msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
616msgstr ""
617
618#: e2fsck/pass5.c:158
619msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
620msgstr ""
621
622#: e2fsck/problem.c:51
623msgid "(no prompt)"
624msgstr "(nessun prompt)"
625
626#: e2fsck/problem.c:52
627msgid "Fix"
628msgstr "Correggi"
629
630#: e2fsck/problem.c:53
631msgid "Clear"
632msgstr "Azzera"
633
634#: e2fsck/problem.c:54
635msgid "Relocate"
636msgstr "Ricolloca"
637
638#: e2fsck/problem.c:55
639msgid "Allocate"
640msgstr "Alloca"
641
642#: e2fsck/problem.c:56
643msgid "Expand"
644msgstr "Espandi"
645
646#: e2fsck/problem.c:57
647msgid "Connect to /lost+found"
648msgstr "Collega a /lost+found"
649
650#: e2fsck/problem.c:58
651msgid "Create"
652msgstr "Crea"
653
654#: e2fsck/problem.c:59
655msgid "Salvage"
656msgstr "Recupera"
657
658#: e2fsck/problem.c:60
659msgid "Truncate"
660msgstr "Tronca"
661
662#: e2fsck/problem.c:61
663msgid "Clear inode"
664msgstr "Azzera inode"
665
666#: e2fsck/problem.c:62
667msgid "Abort"
668msgstr "Annulla"
669
670#: e2fsck/problem.c:63
671msgid "Split"
672msgstr "Dividi"
673
674#: e2fsck/problem.c:64
675msgid "Continue"
676msgstr "Continua"
677
678#: e2fsck/problem.c:65
679#, fuzzy
680msgid "Clone multiply-claimed blocks"
681msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
682
683#: e2fsck/problem.c:66
684msgid "Delete file"
685msgstr "Elimina file"
686
687#: e2fsck/problem.c:67
688msgid "Suppress messages"
689msgstr "Sopprimi messaggi"
690
691#: e2fsck/problem.c:68
692msgid "Unlink"
693msgstr "Scollega"
694
695#: e2fsck/problem.c:69
696msgid "Clear HTree index"
697msgstr "Azzera l'indice HTree"
698
699#: e2fsck/problem.c:70
700msgid "Recreate"
701msgstr "Ricrea"
702
703#: e2fsck/problem.c:79
704msgid "(NONE)"
705msgstr "(NESSUNO)"
706
707#: e2fsck/problem.c:80
708msgid "FIXED"
709msgstr "CORRETTO"
710
711#: e2fsck/problem.c:81
712msgid "CLEARED"
713msgstr "AZZERATO"
714
715#: e2fsck/problem.c:82
716msgid "RELOCATED"
717msgstr "RICOLLOCATO"
718
719#: e2fsck/problem.c:83
720msgid "ALLOCATED"
721msgstr "ALLOCATO"
722
723#: e2fsck/problem.c:84
724msgid "EXPANDED"
725msgstr "ESPANSO"
726
727#: e2fsck/problem.c:85
728msgid "RECONNECTED"
729msgstr "RICOLLEGATO"
730
731#: e2fsck/problem.c:86
732msgid "CREATED"
733msgstr "CREATO"
734
735#: e2fsck/problem.c:87
736msgid "SALVAGED"
737msgstr "RECUPERATO"
738
739#: e2fsck/problem.c:88
740msgid "TRUNCATED"
741msgstr "TRONCATO"
742
743#: e2fsck/problem.c:89
744msgid "INODE CLEARED"
745msgstr "INODE AZZERATO"
746
747#: e2fsck/problem.c:90
748msgid "ABORTED"
749msgstr "INTERROTTO"
750
751#: e2fsck/problem.c:91
752msgid "SPLIT"
753msgstr "DIVISO"
754
755#: e2fsck/problem.c:92
756msgid "CONTINUING"
757msgstr "CONTINUA"
758
759#: e2fsck/problem.c:93
760#, fuzzy
761msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
762msgstr "CLONATI BLOCCHI DUPLICATI/NON VALIDI"
763
764#: e2fsck/problem.c:94
765msgid "FILE DELETED"
766msgstr "FILE ELIMINATO"
767
768#: e2fsck/problem.c:95
769msgid "SUPPRESSED"
770msgstr "SOPPRESSO"
771
772#: e2fsck/problem.c:96
773msgid "UNLINKED"
774msgstr "SCOLLEGATO"
775
776#: e2fsck/problem.c:97
777msgid "HTREE INDEX CLEARED"
778msgstr "INDICE HTREE AZZERATO"
779
780#: e2fsck/problem.c:98
781msgid "WILL RECREATE"
782msgstr "RICREERÀ"
783
784#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
785#: e2fsck/problem.c:110
786msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
787msgstr "@B del @b per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
788
789#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
790#: e2fsck/problem.c:114
791msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
792msgstr "@B dell'@i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
793
794#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
795#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
796#: e2fsck/problem.c:119
797msgid ""
798"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
799"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
800msgstr ""
801"La tavola degli @i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
802"ATTENZIONE: SONO POSSIBILI NOTEVOLI PERDITE DI DATI.\n"
803
804#. @-expanded: \n
805#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
806#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
807#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
808#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
809#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
810#. @-expanded:  or\n
811#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
812#. @-expanded: \n
813#: e2fsck/problem.c:125
814#, fuzzy
815msgid ""
816"\n"
817"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
818"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
819"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
820"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
821"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
822" or\n"
823"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
824"\n"
825msgstr ""
826"\n"
827"Il @S è illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n"
828"Se il @v è valido e contiene realmente un @f ext2\n"
829"(e non swap, ufs o altro), allora il @S è corrotto, e si potrebbe\n"
830"provare ad eseguire e2fsck con un @S alternativo:\n"
831"    e2fsck -b %S <@v>\n"
832"\n"
833
834#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
835#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
836#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
837#: e2fsck/problem.c:136
838msgid ""
839"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
840"The physical size of the @v is %c @bs\n"
841"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
842msgstr ""
843"La dimensione del @f (secondo il @S) è %b @b(i)\n"
844"La dimensione fisica del @v è %c @b(i)\n"
845"È probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n"
846
847#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
848#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
849#. @-expanded: from the block size.\n
850#: e2fsck/problem.c:143
851msgid ""
852"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
853"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
854"from the @b size.\n"
855msgstr ""
856"Dimensione del @b del @S = %b, dimensione frammento = %c.\n"
857"Questa versione di e2fsck non supporta dimensioni di frammento\n"
858"differenti dalla dimensione del @b.\n"
859
860#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
861#: e2fsck/problem.c:150
862msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
863msgstr "@S @b(i)_per_gruppo = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
864
865#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
866#: e2fsck/problem.c:155
867#, fuzzy
868msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
869msgstr "Primo @b contenente dati del @S = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
870
871#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
872#. @-expanded: \n
873#: e2fsck/problem.c:160
874msgid ""
875"@f did not have a UUID; generating one.\n"
876"\n"
877msgstr ""
878"il @f non aveva un UUID; generazione di un UUID.\n"
879"\n"
880
881#: e2fsck/problem.c:165
882#, fuzzy, c-format
883msgid ""
884"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
885"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
886"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
887"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
888"the backup block group descriptors may be OK.\n"
889"\n"
890msgstr ""
891"Nota: se molte mappe dei bit degli inode o dei blocchi\n"
892"richiedono il rilocamento, o una parte della tavola degli\n"
893"inode deve essere spostata, si può prima provare ad eseguire\n"
894"e2fsck con l'opzione '-b %S'. Il problema potrebbe risiedere\n"
895"nel descrittore di gruppo dei blocchi primario, ed il descrittore\n"
896"di gruppo dei blocchi potrebbe essere OK.\n"
897"\n"
898
899#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
900#: e2fsck/problem.c:174
901msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
902msgstr "Trovata corruzione nel @S. (%s = %N).\n"
903
904#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
905#: e2fsck/problem.c:179
906#, c-format
907msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
908msgstr "Errore determinando la dimensione del @v fisico: %m\n"
909
910#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
911#: e2fsck/problem.c:184
912#, fuzzy
913msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
914msgstr "Il numero di @i in @S è %i, dovrebbe essere %j.\n"
915
916#: e2fsck/problem.c:188
917msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
918msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
919
920#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
921#: e2fsck/problem.c:193
922#, fuzzy, c-format
923msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
924msgstr "Il @S ha un @j ext3 non valido (@i %i).\n"
925
926#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
927#: e2fsck/problem.c:198
928msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
929msgstr "Il @j esterno ha diversi utenti del @f (non supportato).\n"
930
931#. @-expanded: Can't find external journal\n
932#: e2fsck/problem.c:203
933msgid "Can't find external @j\n"
934msgstr "Impossibile trovare il @j esterno\n"
935
936#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
937#: e2fsck/problem.c:208
938msgid "External @j has bad @S\n"
939msgstr "Il @j esterno ha un @S non valido\n"
940
941#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
942#: e2fsck/problem.c:213
943msgid "External @j does not support this @f\n"
944msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
945
946#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
947#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
948#. @-expanded: format.\n
949#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
950#: e2fsck/problem.c:218
951#, fuzzy
952msgid ""
953"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
954"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
955"format.\n"
956"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
957msgstr ""
958"Il @S del @j ext3 è del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n"
959"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo "
960"formato di @j.\n"
961"E' anche possibile che il @S del @j sia corrotto.\n"
962
963#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
964#: e2fsck/problem.c:226
965#, fuzzy
966msgid "@j @S is corrupt.\n"
967msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n"
968
969#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
970#: e2fsck/problem.c:231
971#, fuzzy
972msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
973msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n"
974
975#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
976#: e2fsck/problem.c:236
977#, fuzzy
978msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
979msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n"
980
981#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
982#: e2fsck/problem.c:241
983#, fuzzy
984msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
985msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n"
986
987#. @-expanded: Clear journal
988#: e2fsck/problem.c:246
989msgid "Clear @j"
990msgstr "Azzerare @j"
991
992#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
993#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
994msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
995msgstr ""
996
997#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
998#: e2fsck/problem.c:256
999msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1000msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalità=%Im, dimensione=%Is)\n"
1001
1002#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1003#: e2fsck/problem.c:261
1004#, fuzzy
1005msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1006msgstr "@b @I #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
1007
1008#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1009#: e2fsck/problem.c:266
1010#, fuzzy
1011msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1012msgstr "Già azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
1013
1014#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1015#: e2fsck/problem.c:271
1016#, c-format
1017msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1018msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
1019
1020#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1021#: e2fsck/problem.c:276
1022#, c-format
1023msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1024msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n"
1025
1026#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1027#: e2fsck/problem.c:281
1028#, fuzzy
1029msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1030msgstr ""
1031"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica "
1032"sconosciuta.\n"
1033
1034#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1035#: e2fsck/problem.c:286
1036#, fuzzy
1037msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1038msgstr ""
1039"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non "
1040"compatibile.\n"
1041
1042#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1043#: e2fsck/problem.c:291
1044msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1045msgstr "Versione del @j non supportata da questo e2fsck.\n"
1046
1047#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1048#. @-expanded: \n
1049#: e2fsck/problem.c:296
1050#, fuzzy, c-format
1051msgid ""
1052"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1053"\n"
1054msgstr ""
1055"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n"
1056"\n"
1057
1058#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1059#. @-expanded: \n
1060#: e2fsck/problem.c:301
1061#, c-format
1062msgid ""
1063"Error moving @j: %m\n"
1064"\n"
1065msgstr ""
1066"Errore spostando @j: %m\n"
1067"\n"
1068
1069#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1070#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1071#. @-expanded: \n
1072#: e2fsck/problem.c:306
1073#, fuzzy
1074msgid ""
1075"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1076"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1077"\n"
1078msgstr ""
1079"Trovati dei campi V2 del @S del @j non validi (dal journal V1).\n"
1080"Pulitura dei campi al di là del @S del @j V1...\n"
1081
1082#. @-expanded: Run journal anyway
1083#: e2fsck/problem.c:312
1084msgid "Run @j anyway"
1085msgstr "Eseguire @j comunque"
1086
1087#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1088#: e2fsck/problem.c:317
1089msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1090msgstr "Flag di recupero non impostato nel @S di backup, eseguo @j comunque.\n"
1091
1092#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1093#. @-expanded: \n
1094#: e2fsck/problem.c:322
1095msgid ""
1096"Backing up @j @i @b information.\n"
1097"\n"
1098msgstr ""
1099"Esecuzione del backup dell'informazione @j @i @b.\n"
1100"\n"
1101
1102#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1103#. @-expanded: is %N; should be zero.
1104#: e2fsck/problem.c:327
1105msgid ""
1106"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1107"is %N; @s zero.  "
1108msgstr ""
1109
1110#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1111#: e2fsck/problem.c:333
1112msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1113msgstr ""
1114
1115#. @-expanded: Resize inode not valid.
1116#: e2fsck/problem.c:338
1117#, fuzzy
1118msgid "Resize @i not valid.  "
1119msgstr "L'@r non è una @d. "
1120
1121#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1122#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1123#: e2fsck/problem.c:343
1124msgid ""
1125"@S last mount time (%t,\n"
1126"\tnow = %T) is in the future.\n"
1127msgstr ""
1128
1129#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1130#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1131#: e2fsck/problem.c:348
1132msgid ""
1133"@S last write time (%t,\n"
1134"\tnow = %T) is in the future.\n"
1135msgstr ""
1136
1137#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1138#: e2fsck/problem.c:352
1139#, c-format
1140msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1141msgstr ""
1142
1143#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1144#. @-expanded: \n
1145#: e2fsck/problem.c:357
1146msgid ""
1147"Adding dirhash hint to @f.\n"
1148"\n"
1149msgstr ""
1150
1151#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1152#: e2fsck/problem.c:362
1153msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1154msgstr ""
1155
1156#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1157#: e2fsck/problem.c:367
1158#, c-format
1159msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1160msgstr ""
1161
1162#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1163#: e2fsck/problem.c:372
1164msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1165msgstr ""
1166
1167#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1168#: e2fsck/problem.c:377
1169msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1170msgstr ""
1171
1172#: e2fsck/problem.c:382
1173#, c-format
1174msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1175msgstr ""
1176
1177#: e2fsck/problem.c:386
1178msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1179msgstr ""
1180
1181#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1182#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1183#. @-expanded: set)\n
1184#: e2fsck/problem.c:391
1185msgid ""
1186"@S last mount time is in the future.\n"
1187"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1188"set)\n"
1189msgstr ""
1190
1191#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1192#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1193#. @-expanded: set)\n
1194#: e2fsck/problem.c:397
1195msgid ""
1196"@S last write time is in the future.\n"
1197"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1198"set)\n"
1199msgstr ""
1200
1201#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1202#: e2fsck/problem.c:403
1203msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1204msgstr ""
1205
1206#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1207#: e2fsck/problem.c:408
1208#, fuzzy
1209msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1210msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
1211
1212#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1213#: e2fsck/problem.c:413
1214#, fuzzy
1215msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1216msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
1217
1218#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1219#: e2fsck/problem.c:418
1220msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1221msgstr ""
1222
1223#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1224#: e2fsck/problem.c:423
1225msgid "@S has invalid MMP block.  "
1226msgstr ""
1227
1228#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1229#: e2fsck/problem.c:428
1230msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1231msgstr ""
1232
1233#: e2fsck/problem.c:433
1234#, c-format
1235msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1236msgstr ""
1237
1238#: e2fsck/problem.c:438
1239#, c-format
1240msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1241msgstr ""
1242
1243#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1244#. @-expanded: simultaneously.
1245#: e2fsck/problem.c:446
1246msgid ""
1247"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1248"simultaneously."
1249msgstr ""
1250
1251#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1252#: e2fsck/problem.c:452
1253#, fuzzy
1254msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
1255msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP"
1256
1257#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
1258#: e2fsck/problem.c:457
1259msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
1260msgstr ""
1261
1262#: e2fsck/problem.c:462
1263msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1264msgstr ""
1265
1266#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1267#: e2fsck/problem.c:467
1268#, fuzzy
1269msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1270msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
1271
1272#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1273#: e2fsck/problem.c:472
1274msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1275msgstr ""
1276
1277#: e2fsck/problem.c:477
1278#, c-format
1279msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1280msgstr ""
1281
1282#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1283#: e2fsck/problem.c:482
1284msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1285msgstr ""
1286
1287#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1288#: e2fsck/problem.c:487
1289msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1290msgstr ""
1291
1292#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1293#: e2fsck/problem.c:494
1294msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1295msgstr "Passo 1: Controllo di @i, @b(i) e dimensioni\n"
1296
1297#. @-expanded: root inode is not a directory.
1298#: e2fsck/problem.c:498
1299msgid "@r is not a @d.  "
1300msgstr "L'@r non è una @d. "
1301
1302#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1303#: e2fsck/problem.c:503
1304msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1305msgstr ""
1306"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)."
1307
1308#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1309#: e2fsck/problem.c:508
1310#, fuzzy
1311msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1312msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalità errata. "
1313
1314#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1315#: e2fsck/problem.c:513
1316#, c-format
1317msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1318msgstr "L'@i @D  %i ha dtime zero. "
1319
1320#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1321#: e2fsck/problem.c:518
1322#, fuzzy, c-format
1323msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1324msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
1325
1326#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1327#: e2fsck/problem.c:523
1328#, c-format
1329msgid "@i %i is a @z @d.  "
1330msgstr "L'@i %i è una @d a @z. "
1331
1332#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1333#: e2fsck/problem.c:528
1334msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1335msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g a %b @C.\n"
1336
1337#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1338#: e2fsck/problem.c:533
1339msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1340msgstr "La @B degli @i del @g %g a %b @C.\n"
1341
1342#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1343#: e2fsck/problem.c:538
1344msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1345msgstr "La tavola degli @i del @g %g a %b @C.\n"
1346
1347#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1348#: e2fsck/problem.c:543
1349msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1350msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non è valida. "
1351
1352#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1353#: e2fsck/problem.c:548
1354msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1355msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non è valida. "
1356
1357#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1358#: e2fsck/problem.c:553
1359msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1360msgstr "@i %i, i_size è %Is, @s %N. "
1361
1362#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1363#: e2fsck/problem.c:558
1364#, fuzzy
1365msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1366msgstr "@i %i, i_blocks è %Ib, @s %N. "
1367
1368#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1369#: e2fsck/problem.c:563
1370#, fuzzy
1371msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1372msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
1373
1374#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1375#: e2fsck/problem.c:568
1376msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1377msgstr ""
1378
1379#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1380#: e2fsck/problem.c:573
1381#, c-format
1382msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1383msgstr "L'@i %i ha @b(i) illegali. "
1384
1385#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1386#: e2fsck/problem.c:578
1387#, c-format
1388msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1389msgstr "Troppi @b(i) illegali in @i %i.\n"
1390
1391#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1392#: e2fsck/problem.c:583
1393#, fuzzy
1394msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1395msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i del @b non valido. "
1396
1397#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1398#: e2fsck/problem.c:588
1399#, fuzzy
1400msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1401msgstr "L'@i del @b non valido ha @b(i) illegali. "
1402
1403#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1404#: e2fsck/problem.c:593
1405msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1406msgstr "@b duplicato o non valido in uso!\n"
1407
1408#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1409#: e2fsck/problem.c:598
1410#, fuzzy
1411msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1412msgstr "Il @b %b usa come @i del @b non valido un @b indiretto. "
1413
1414#. @-expanded: \n
1415#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1416#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1417#. @-expanded: in the filesystem.\n
1418#: e2fsck/problem.c:603
1419msgid ""
1420"\n"
1421"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1422"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1423"in the @f.\n"
1424msgstr ""
1425"\n"
1426"L'@i del @b non valido è stato probabilmente corrotto. E' consigliabile\n"
1427"fermarsi ora ed eseguire e2fsck -c per cercare blocchi non validi\n"
1428"nel @f.\n"
1429
1430#. @-expanded: \n
1431#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1432#: e2fsck/problem.c:610
1433msgid ""
1434"\n"
1435"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1436msgstr ""
1437"\n"
1438"Se il @b è molto corrotto, il @f non può essere riparato.\n"
1439
1440#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1441#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1442#. @-expanded: \n
1443#: e2fsck/problem.c:615
1444#, fuzzy
1445msgid ""
1446"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1447"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1448"\n"
1449msgstr ""
1450"E' possibile eliminare questo @b (e sperare il meglio) dalla\n"
1451"lista dei @b(i) non validi, e sperare che sia davvero a posto, ma\n"
1452"non ci sono garanzie.\n"
1453"\n"
1454
1455#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1456#: e2fsck/problem.c:621
1457msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1458msgstr "Il @S primario (%b) è nella listi dei @b(i) non validi.\n"
1459
1460#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1461#: e2fsck/problem.c:626
1462msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1463msgstr ""
1464"Il blocco %b nei descrittori primari del @g è nella lista dei @b(i) non "
1465"validi\n"
1466
1467#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1468#: e2fsck/problem.c:632
1469msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1470msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non è valido.\n"
1471
1472#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1473#: e2fsck/problem.c:637
1474#, fuzzy
1475msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1476msgstr ""
1477"Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non "
1478"valido.\n"
1479
1480#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1481#: e2fsck/problem.c:643
1482msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1483msgstr ""
1484"Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n"
1485
1486#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1487#: e2fsck/problem.c:649
1488#, fuzzy
1489msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1490msgstr "@A %N @b(i) contigui nel @g di @b %g per %s: %m\n"
1491
1492#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1493#: e2fsck/problem.c:654
1494#, c-format
1495msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1496msgstr "@A il buffer @b per la rilocazione di %s\n"
1497
1498#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1499#: e2fsck/problem.c:659
1500msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1501msgstr "Rilocazione del %s del @g %g da %b a %c...\n"
1502
1503#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1504#: e2fsck/problem.c:664
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1507msgstr "Rilocazione del %s del @g %g in %c...\n"
1508
1509#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1510#: e2fsck/problem.c:669
1511msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1512msgstr "Attenzione: impossibile leggere @b %b di %s: %m\n"
1513
1514#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1515#: e2fsck/problem.c:674
1516msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1517msgstr "Attenzione: impossibile scrivere @b %b per %s: %m\n"
1518
1519#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1520#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
1521msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1522msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
1523
1524#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1525#: e2fsck/problem.c:684
1526#, fuzzy
1527msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1528msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
1529
1530#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1531#: e2fsck/problem.c:689
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "@A icount link information: %m\n"
1534msgstr "@A le informazioni del collegamento icount: %m\n"
1535
1536#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1537#: e2fsck/problem.c:694
1538#, fuzzy, c-format
1539msgid "@A @d @b array: %m\n"
1540msgstr "@A l'array dei @b di @d: %m\n"
1541
1542#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1543#: e2fsck/problem.c:699
1544#, c-format
1545msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1546msgstr "Errore analizzando @is (%i): %m\n"
1547
1548#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1549#: e2fsck/problem.c:704
1550#, c-format
1551msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1552msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
1553
1554#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1555#: e2fsck/problem.c:709
1556msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1557msgstr ""
1558"Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n"
1559
1560#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1561#: e2fsck/problem.c:714
1562#, fuzzy
1563msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1564msgstr ""
1565"Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1566
1567#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1568#: e2fsck/problem.c:720
1569#, c-format
1570msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1571msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
1572
1573#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1574#: e2fsck/problem.c:728
1575#, c-format
1576msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1577msgstr "L'@i %i ha il flag imagic impostato. "
1578
1579#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1580#. @-expanded: or append-only flag set.
1581#: e2fsck/problem.c:733
1582#, c-format
1583msgid ""
1584"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1585"or append-only flag set.  "
1586msgstr ""
1587"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
1588"immutable o append-only impostato. "
1589
1590#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1591#: e2fsck/problem.c:739
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1594msgstr ""
1595"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
1596"immutable o append-only impostato. "
1597
1598#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1599#: e2fsck/problem.c:749
1600#, fuzzy
1601msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1602msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
1603
1604#. @-expanded: journal is not regular file.
1605#: e2fsck/problem.c:754
1606msgid "@j is not regular file.  "
1607msgstr "Il @j non è un file regolare. "
1608
1609#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1610#: e2fsck/problem.c:759
1611#, fuzzy, c-format
1612msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1613msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. "
1614
1615#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1616#: e2fsck/problem.c:765
1617#, fuzzy
1618msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1619msgstr ""
1620"trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. "
1621
1622#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1623#: e2fsck/problem.c:770
1624#, fuzzy
1625msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1626msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
1627
1628#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1629#: e2fsck/problem.c:775
1630#, fuzzy
1631msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1632msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b per l'@i %i. "
1633
1634#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1635#: e2fsck/problem.c:780
1636#, fuzzy
1637msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1638msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
1639
1640#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1641#: e2fsck/problem.c:785
1642#, fuzzy
1643msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1644msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b (%m). "
1645
1646#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1647#: e2fsck/problem.c:790
1648#, fuzzy
1649msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1650msgstr "L'@a di @b %b è contato come %b, dovrebbe essere %N. "
1651
1652#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1653#: e2fsck/problem.c:795
1654#, fuzzy
1655msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1656msgstr "Errore scrivendo l'@a @b %b (%m). "
1657
1658#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1659#: e2fsck/problem.c:800
1660#, fuzzy
1661msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1662msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. "
1663
1664#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1665#: e2fsck/problem.c:805
1666#, fuzzy
1667msgid "@A @a region allocation structure.  "
1668msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
1669
1670#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1671#: e2fsck/problem.c:810
1672#, fuzzy
1673msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1674msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). "
1675
1676#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1677#: e2fsck/problem.c:815
1678#, fuzzy
1679msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1680msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). "
1681
1682#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1683#: e2fsck/problem.c:820
1684#, fuzzy
1685msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1686msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (valore non valido). "
1687
1688#. @-expanded: inode %i is too big.
1689#: e2fsck/problem.c:825
1690#, c-format
1691msgid "@i %i is too big.  "
1692msgstr "L'@i %i è troppo grande. "
1693
1694#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1695#: e2fsck/problem.c:829
1696#, fuzzy
1697msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1698msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il @d troppo grande. "
1699
1700#: e2fsck/problem.c:834
1701#, fuzzy
1702msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1703msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il file troppo grande. "
1704
1705#: e2fsck/problem.c:839
1706#, fuzzy
1707msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1708msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. "
1709
1710#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1711#: e2fsck/problem.c:844
1712#, c-format
1713msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1714msgstr ""
1715"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
1716
1717#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1718#: e2fsck/problem.c:849
1719#, c-format
1720msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1721msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n"
1722
1723#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1724#: e2fsck/problem.c:854
1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1727msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n"
1728
1729#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1730#: e2fsck/problem.c:859
1731msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1732msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
1733
1734#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1735#: e2fsck/problem.c:864
1736#, c-format
1737msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1738msgstr "L'@h %i usa un flag di nodo htree di root non compatibile.\n"
1739
1740#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1741#: e2fsck/problem.c:869
1742msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1743msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1744
1745#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1746#. @-expanded: filesystem metadata.
1747#: e2fsck/problem.c:874
1748msgid ""
1749"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1750"@f metadata.  "
1751msgstr ""
1752"L'@i del @b non valido ha un @b indiretto (%b) che entra in\n"
1753"conflitto con il metadata del @f. "
1754
1755#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1756#: e2fsck/problem.c:880
1757#, c-format
1758msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1759msgstr ""
1760
1761#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1762#: e2fsck/problem.c:885
1763#, fuzzy
1764msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1765msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1766
1767#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1768#: e2fsck/problem.c:890
1769#, fuzzy
1770msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1771msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1772
1773#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1774#: e2fsck/problem.c:895
1775#, fuzzy
1776msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1777msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1778
1779#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1780#: e2fsck/problem.c:900
1781#, fuzzy
1782msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1783msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1784
1785#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1786#: e2fsck/problem.c:905
1787#, fuzzy
1788msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1789msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1790
1791#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1792#: e2fsck/problem.c:910
1793#, fuzzy
1794msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1795msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1796
1797#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1798#: e2fsck/problem.c:915
1799msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1800msgstr ""
1801
1802#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1803#: e2fsck/problem.c:920
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1806msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
1807
1808#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1809#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1810#: e2fsck/problem.c:925
1811msgid ""
1812"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1813"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1814msgstr ""
1815
1816#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1817#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1818#: e2fsck/problem.c:931
1819msgid ""
1820"@i %i has an @n extent\n"
1821"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1822msgstr ""
1823
1824#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1825#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1826#: e2fsck/problem.c:936
1827msgid ""
1828"@i %i has an @n extent\n"
1829"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1830msgstr ""
1831
1832#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1833#: e2fsck/problem.c:941
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1836msgstr ""
1837"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
1838
1839#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1840#: e2fsck/problem.c:946
1841#, c-format
1842msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1843msgstr ""
1844
1845#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1846#: e2fsck/problem.c:951
1847#, c-format
1848msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1849msgstr ""
1850
1851#: e2fsck/problem.c:956
1852#, c-format
1853msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1854msgstr ""
1855
1856#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1857#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1858#: e2fsck/problem.c:961
1859msgid ""
1860"@i %i has out of order extents\n"
1861"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1862msgstr ""
1863
1864#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1865#: e2fsck/problem.c:965
1866#, fuzzy
1867msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1868msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n"
1869
1870#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1871#: e2fsck/problem.c:970
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1874msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
1875
1876#. @-expanded: quota inode is not regular file.
1877#: e2fsck/problem.c:975
1878#, fuzzy
1879msgid "@q @i is not regular file.  "
1880msgstr "Il @j non è un file regolare. "
1881
1882#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1883#: e2fsck/problem.c:980
1884#, fuzzy
1885msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1886msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
1887
1888#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1889#: e2fsck/problem.c:985
1890#, fuzzy
1891msgid "@q @i is visible to the user.  "
1892msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
1893
1894#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1895#: e2fsck/problem.c:990
1896#, fuzzy
1897msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1898msgstr "<Inode numero 1>"
1899
1900#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1901#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1902#: e2fsck/problem.c:995
1903msgid ""
1904"@i %i has zero length extent\n"
1905"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1906msgstr ""
1907
1908#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1909#: e2fsck/problem.c:1000
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1912msgstr "L'@i %i è troppo grande. "
1913
1914#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1915#: e2fsck/problem.c:1005
1916#, c-format
1917msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1918msgstr ""
1919
1920#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1921#: e2fsck/problem.c:1010
1922#, fuzzy, c-format
1923msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1924msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). "
1925
1926#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1927#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1928#: e2fsck/problem.c:1018
1929msgid ""
1930"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1931"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1932msgstr ""
1933
1934#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1935#: e2fsck/problem.c:1027
1936msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1937msgstr ""
1938
1939#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1940#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1941#: e2fsck/problem.c:1034
1942msgid ""
1943"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1944"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1945msgstr ""
1946
1947#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1948#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1949#: e2fsck/problem.c:1040
1950msgid ""
1951"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1952"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1953msgstr ""
1954
1955#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1956#: e2fsck/problem.c:1045
1957#, c-format
1958msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1959msgstr ""
1960
1961#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1962#: e2fsck/problem.c:1050
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1965msgstr ""
1966"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
1967
1968#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1969#: e2fsck/problem.c:1058
1970msgid ""
1971"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1972msgstr ""
1973
1974#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1975#: e2fsck/problem.c:1063
1976#, fuzzy
1977msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1978msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
1979
1980#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
1981#: e2fsck/problem.c:1068
1982#, fuzzy, c-format
1983msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1984msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. "
1985
1986#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1987#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1988#: e2fsck/problem.c:1073
1989msgid ""
1990"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1991"Will fix in pass 1B.\n"
1992msgstr ""
1993
1994#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
1995#: e2fsck/problem.c:1078
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
1998msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n"
1999
2000#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2001#. @-expanded: or inline-data flag set.
2002#: e2fsck/problem.c:1083
2003#, fuzzy, c-format
2004msgid ""
2005"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2006"or inline-data flag set.  "
2007msgstr ""
2008"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
2009"immutable o append-only impostato. "
2010
2011#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2012#: e2fsck/problem.c:1089
2013#, c-format
2014msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2015msgstr ""
2016
2017#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2018#: e2fsck/problem.c:1094
2019#, c-format
2020msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2021msgstr ""
2022
2023#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2024#: e2fsck/problem.c:1099
2025#, c-format
2026msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2027msgstr ""
2028
2029#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2030#: e2fsck/problem.c:1104
2031#, c-format
2032msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2033msgstr ""
2034
2035#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2036#: e2fsck/problem.c:1109
2037msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
2038msgstr ""
2039
2040#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2041#: e2fsck/problem.c:1114
2042#, fuzzy
2043msgid "@A @x region allocation structure.  "
2044msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
2045
2046#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2047#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2048#: e2fsck/problem.c:1119
2049msgid ""
2050"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2051"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2052msgstr ""
2053
2054#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2055#: e2fsck/problem.c:1124
2056msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2057msgstr ""
2058
2059#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2060#: e2fsck/problem.c:1129
2061msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2062msgstr ""
2063
2064#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2065#: e2fsck/problem.c:1134
2066#, c-format
2067msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2068msgstr ""
2069
2070#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2071#: e2fsck/problem.c:1139
2072#, fuzzy, c-format
2073msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2074msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). "
2075
2076#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2077#: e2fsck/problem.c:1144
2078#, c-format
2079msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2080msgstr ""
2081
2082#. @-expanded: \n
2083#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2084#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2085#: e2fsck/problem.c:1151
2086msgid ""
2087"\n"
2088"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2089"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2090msgstr ""
2091
2092#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2093#: e2fsck/problem.c:1157
2094#, fuzzy, c-format
2095msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2096msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
2097
2098#: e2fsck/problem.c:1172
2099#, c-format
2100msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2101msgstr "Errore analizzando gli inode (%i): %m\n"
2102
2103#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2104#: e2fsck/problem.c:1177
2105#, fuzzy, c-format
2106msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2107msgstr "@A la @B degli @i (inode_dup_map): %m\n"
2108
2109#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2110#: e2fsck/problem.c:1182
2111#, c-format
2112msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2113msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n"
2114
2115#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2116#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
2117#, fuzzy
2118msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2119msgstr ""
2120"Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n"
2121
2122#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2123#: e2fsck/problem.c:1197
2124#, fuzzy
2125msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2126msgstr ""
2127"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n"
2128
2129#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2130#: e2fsck/problem.c:1203
2131#, fuzzy
2132msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2133msgstr "Passo 1D: Riconciliamento del @b(i) duplicati\n"
2134
2135#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2136#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2137#: e2fsck/problem.c:1208
2138#, fuzzy
2139msgid ""
2140"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2141"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2142msgstr ""
2143"Il file %Q (@i #%i, ultima modifica %IM) \n"
2144"  ha %b @b(i) duplicati, condivisi con %N file:\n"
2145
2146#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2147#: e2fsck/problem.c:1214
2148msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2149msgstr "\t%Q (@i #%i, ultima modifica %IM)\n"
2150
2151#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2152#: e2fsck/problem.c:1219
2153msgid "\t<@f metadata>\n"
2154msgstr "\t<metadata del @f>\n"
2155
2156#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2157#. @-expanded: \n
2158#: e2fsck/problem.c:1224
2159#, fuzzy
2160msgid ""
2161"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2162"\n"
2163msgstr ""
2164"(Ci sono %n @i contenenti @b(i) duplicato/non valido(i).)\n"
2165"\n"
2166
2167#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2168#. @-expanded: \n
2169#: e2fsck/problem.c:1229
2170#, fuzzy
2171msgid ""
2172"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2173"\n"
2174msgstr ""
2175"@b(i) duplicati già riassegnati o clonati.\n"
2176"\n"
2177
2178#: e2fsck/problem.c:1242
2179#, c-format
2180msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2181msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n"
2182
2183#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2184#: e2fsck/problem.c:1248
2185#, fuzzy
2186msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2187msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
2188
2189#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2190#: e2fsck/problem.c:1253
2191#, fuzzy, c-format
2192msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2193msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
2194
2195#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2196#: e2fsck/problem.c:1258
2197#, fuzzy
2198msgid "Optimizing @x trees: "
2199msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
2200
2201#: e2fsck/problem.c:1273
2202msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2203msgstr ""
2204
2205#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2206#: e2fsck/problem.c:1278
2207msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2208msgstr ""
2209
2210#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2211#: e2fsck/problem.c:1283
2212msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2213msgstr ""
2214
2215#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2216#: e2fsck/problem.c:1290
2217msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2218msgstr "Passo 2: Analisi della struttura delle @d\n"
2219
2220#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2221#: e2fsck/problem.c:1295
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2224msgstr "Numero di @i non valido per '.' nell'@i @d %i.\n"
2225
2226#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2227#: e2fsck/problem.c:1300
2228#, fuzzy
2229msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2230msgstr "L'@E ha un @i non valido #: %Di.\n"
2231
2232#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2233#: e2fsck/problem.c:1305
2234#, fuzzy
2235msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2236msgstr "L'@E ha @i non utilizzato/@D %Di. "
2237
2238#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2239#: e2fsck/problem.c:1310
2240msgid "@E @L to '.'  "
2241msgstr "L'@E @L a '.' "
2242
2243#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2244#: e2fsck/problem.c:1315
2245msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2246msgstr "L'@E punta all'@i (%Di), posizionato in un @b non valido.\n"
2247
2248#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2249#: e2fsck/problem.c:1320
2250msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2251msgstr "L'@E @L alla @d %P (%Di).\n"
2252
2253#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2254#: e2fsck/problem.c:1325
2255msgid "@E @L to the @r.\n"
2256msgstr "L'@E @L all'@r.\n"
2257
2258#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2259#: e2fsck/problem.c:1330
2260msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2261msgstr "L'@E ha caratteri non validi nel suo nome.\n"
2262
2263#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2264#: e2fsck/problem.c:1335
2265#, c-format
2266msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2267msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n"
2268
2269#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2270#: e2fsck/problem.c:1340
2271#, c-format
2272msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2273msgstr "'..' mancante nell'@i %i della @d.\n"
2274
2275#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2276#: e2fsck/problem.c:1345
2277#, fuzzy
2278msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2279msgstr "Il primo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
2280
2281#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2282#: e2fsck/problem.c:1350
2283#, fuzzy
2284msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2285msgstr "Il secondo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
2286
2287#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2288#: e2fsck/problem.c:1355
2289#, fuzzy
2290msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2291msgstr "i_faddr @F %IF @s zero.\n"
2292
2293#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2294#: e2fsck/problem.c:1360
2295#, fuzzy
2296msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2297msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
2298
2299#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2300#: e2fsck/problem.c:1365
2301#, fuzzy
2302msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2303msgstr "i_dir_acl @F %Id @s zero.\n"
2304
2305#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2306#: e2fsck/problem.c:1370
2307#, fuzzy
2308msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2309msgstr "i_frag @F %N @s zero.\n"
2310
2311#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2312#: e2fsck/problem.c:1375
2313#, fuzzy
2314msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2315msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
2316
2317#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2318#: e2fsck/problem.c:1380
2319#, fuzzy
2320msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2321msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalità non valida (%Im).\n"
2322
2323#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2324#: e2fsck/problem.c:1385
2325#, fuzzy
2326msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2327msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n"
2328
2329#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2330#: e2fsck/problem.c:1390
2331#, fuzzy
2332msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2333msgstr "@i %i della @d, offset %N: nome file troppo lungo\n"
2334
2335#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2336#: e2fsck/problem.c:1395
2337#, fuzzy
2338msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2339msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. "
2340
2341#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2342#: e2fsck/problem.c:1400
2343#, c-format
2344msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2345msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n"
2346
2347#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2348#: e2fsck/problem.c:1405
2349#, c-format
2350msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2351msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n"
2352
2353#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2354#: e2fsck/problem.c:1410
2355msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2356msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a caratteri @I.\n"
2357
2358#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2359#: e2fsck/problem.c:1415
2360msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2361msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a @b(i) @I.\n"
2362
2363#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2364#: e2fsck/problem.c:1420
2365#, fuzzy
2366msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2367msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '.'.\n"
2368
2369#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2370#: e2fsck/problem.c:1425
2371msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2372msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '..'.\n"
2373
2374#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
2375#, c-format
2376msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2377msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
2378
2379#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2380#: e2fsck/problem.c:1435
2381#, fuzzy
2382msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2383msgstr "L'@E ha rec_len di %Dr, dovrebbe essere %N.\n"
2384
2385#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2386#: e2fsck/problem.c:1440
2387#, c-format
2388msgid "@A icount structure: %m\n"
2389msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
2390
2391#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2392#: e2fsck/problem.c:1445
2393#, c-format
2394msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2395msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
2396
2397#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2398#: e2fsck/problem.c:1450
2399msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2400msgstr "Errore leggendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
2401
2402#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2403#: e2fsck/problem.c:1455
2404msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2405msgstr "Errore scrivendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
2406
2407#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2408#: e2fsck/problem.c:1460
2409#, c-format
2410msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2411msgstr "@A un nuovo @b della @d per l'@i %i (%s): %m\n"
2412
2413#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2414#: e2fsck/problem.c:1465
2415#, fuzzy, c-format
2416msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2417msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n"
2418
2419#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2420#: e2fsck/problem.c:1470
2421#, fuzzy, c-format
2422msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2423msgstr "L'@e della @d di '.' è grande. "
2424
2425#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2426#: e2fsck/problem.c:1475
2427msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2428msgstr "L'@i %i (%Q) è una FIFO @I.\n"
2429
2430#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2431#: e2fsck/problem.c:1480
2432msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2433msgstr "L'@i %i (%Q) è un socket @I.\n"
2434
2435#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2436#: e2fsck/problem.c:1485
2437msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2438msgstr "Impostazione del tipo di file per l'@E a %N.\n"
2439
2440#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2441#: e2fsck/problem.c:1490
2442#, fuzzy
2443msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2444msgstr "L'@E non è del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n"
2445
2446#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2447#: e2fsck/problem.c:1495
2448msgid "@E has filetype set.\n"
2449msgstr "E' impostato il tipo di file per l'@E.\n"
2450
2451#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2452#: e2fsck/problem.c:1500
2453#, fuzzy
2454msgid "@E has a @z name.\n"
2455msgstr "Il nome dell'@E è di lunghezza nulla.\n"
2456
2457#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2458#: e2fsck/problem.c:1505
2459#, fuzzy
2460msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2461msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non è valido.\n"
2462
2463#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2464#: e2fsck/problem.c:1510
2465msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2466msgstr ""
2467
2468#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2469#: e2fsck/problem.c:1515
2470msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2471msgstr ""
2472"Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non è specificato il "
2473"flag LARGE_FILE.\n"
2474
2475#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2476#: e2fsck/problem.c:1520
2477#, fuzzy
2478msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2479msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) non referenziato\n"
2480
2481#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2482#: e2fsck/problem.c:1525
2483#, fuzzy
2484msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2485msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) referenziato due volte\n"
2486
2487#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2488#: e2fsck/problem.c:1530
2489#, fuzzy
2490msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2491msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con hash minimo non valido\n"
2492
2493#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2494#: e2fsck/problem.c:1535
2495#, fuzzy
2496msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2497msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) con hash massimo non valido\n"
2498
2499#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2500#: e2fsck/problem.c:1540
2501#, fuzzy
2502msgid "@n @h %d (%q).  "
2503msgstr "@h %d non valido (%q). "
2504
2505#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2506#: e2fsck/problem.c:1544
2507msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2508msgstr "@p un @h %d (%q): @b non valido numero %b.\n"
2509
2510#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2511#: e2fsck/problem.c:1554
2512#, fuzzy, c-format
2513msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2514msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
2515
2516#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2517#: e2fsck/problem.c:1559
2518#, fuzzy
2519msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2520msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con limite non valido (%N)\n"
2521
2522#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2523#: e2fsck/problem.c:1564
2524#, fuzzy
2525msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2526msgstr "@p un @h (%d): numero (%N) di nodo (%B) non valido\n"
2527
2528#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2529#: e2fsck/problem.c:1569
2530#, fuzzy
2531msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2532msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con tabella hash non ordinata\n"
2533
2534#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2535#: e2fsck/problem.c:1574
2536#, fuzzy
2537msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2538msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondità non valida\n"
2539
2540#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2541#: e2fsck/problem.c:1579
2542msgid "Duplicate @E found.  "
2543msgstr "Trovato @E duplicato. "
2544
2545#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2546#. @-expanded: Rename to %s
2547#: e2fsck/problem.c:1584
2548#, no-c-format
2549msgid ""
2550"@E has a non-unique filename.\n"
2551"Rename to %s"
2552msgstr ""
2553"@E ha un nome file non univoco.\n"
2554"Cambiare il nome in %s"
2555
2556#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2557#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2558#. @-expanded: \n
2559#: e2fsck/problem.c:1589
2560#, fuzzy
2561msgid ""
2562"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2563"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2564"\n"
2565msgstr ""
2566"Trovato @e duplicato '%Dn'.\n"
2567"\t%p (%i) è da ricostruire.\n"
2568"\n"
2569
2570#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2571#: e2fsck/problem.c:1594
2572#, fuzzy
2573msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2574msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
2575
2576#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2577#: e2fsck/problem.c:1599
2578msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2579msgstr ""
2580
2581#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2582#: e2fsck/problem.c:1603
2583msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2584msgstr ""
2585
2586#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2587#: e2fsck/problem.c:1608
2588msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2589msgstr ""
2590
2591#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2592#: e2fsck/problem.c:1613
2593#, fuzzy
2594msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2595msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
2596
2597#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2598#: e2fsck/problem.c:1618
2599#, fuzzy, c-format
2600msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2601msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
2602
2603#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2604#: e2fsck/problem.c:1623
2605#, fuzzy, c-format
2606msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2607msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
2608
2609#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2610#: e2fsck/problem.c:1628
2611#, fuzzy
2612msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2613msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n"
2614
2615#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2616#: e2fsck/problem.c:1633
2617msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2618msgstr ""
2619
2620#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2621#: e2fsck/problem.c:1638
2622msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2623msgstr ""
2624
2625#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2626#: e2fsck/problem.c:1643
2627#, c-format
2628msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2629msgstr ""
2630
2631#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2632#: e2fsck/problem.c:1648
2633msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2634msgstr ""
2635
2636#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2637#: e2fsck/problem.c:1655
2638msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2639msgstr "Passo 3: Controllo della connettività di @d\n"
2640
2641#. @-expanded: root inode not allocated.
2642#: e2fsck/problem.c:1660
2643msgid "@r not allocated.  "
2644msgstr "@r non allocato."
2645
2646#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2647#: e2fsck/problem.c:1665
2648msgid "No room in @l @d.  "
2649msgstr "Non c'è spazio nella @d @l"
2650
2651#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2652#: e2fsck/problem.c:1670
2653#, c-format
2654msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2655msgstr ""
2656
2657#. @-expanded: /lost+found not found.
2658#: e2fsck/problem.c:1675
2659msgid "/@l not found.  "
2660msgstr "/@l non trovata. "
2661
2662#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2663#: e2fsck/problem.c:1680
2664msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2665msgstr "'..' in %Q (%i) è %P (%j), @s %q (%d).\n"
2666
2667#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2668#: e2fsck/problem.c:1685
2669#, fuzzy
2670msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2671msgstr "/@l non valida o inesistente. Impossibile riconnettere.\n"
2672
2673#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2674#: e2fsck/problem.c:1690
2675#, c-format
2676msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2677msgstr "Impossibile espandere /@l: %m\n"
2678
2679#: e2fsck/problem.c:1695
2680#, fuzzy, c-format
2681msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2682msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
2683
2684#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2685#: e2fsck/problem.c:1700
2686#, c-format
2687msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2688msgstr "Errore cercando /@l: %m\n"
2689
2690#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2691#: e2fsck/problem.c:1705
2692#, fuzzy, c-format
2693msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2694msgstr "ext2fs_new_block: %m cercando di creare la @d /@l\n"
2695
2696#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2697#: e2fsck/problem.c:1710
2698#, c-format
2699msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2700msgstr "ext2fs_new_@i: %m cercando di creare la @d /@l\n"
2701
2702#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2703#: e2fsck/problem.c:1715
2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2706msgstr "ext2f_new_dir_block: %m creando un nuovo @b @d\n"
2707
2708#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2709#: e2fsck/problem.c:1720
2710#, fuzzy, c-format
2711msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2712msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m scrivendo il @b @d per /@l\n"
2713
2714#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2715#: e2fsck/problem.c:1725
2716#, c-format
2717msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2718msgstr "Errore aggiustando il numero @i nell'@i %i\n"
2719
2720#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2721#. @-expanded: \n
2722#: e2fsck/problem.c:1730
2723#, c-format
2724msgid ""
2725"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2726"\n"
2727msgstr ""
2728
2729#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2730#. @-expanded: \n
2731#: e2fsck/problem.c:1735
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2735"\n"
2736msgstr ""
2737
2738#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2739#: e2fsck/problem.c:1745
2740#, c-format
2741msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2742msgstr "Errore creando la @d root (%s): %m\n"
2743
2744#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2745#: e2fsck/problem.c:1750
2746#, c-format
2747msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2748msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
2749
2750#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2751#: e2fsck/problem.c:1755
2752#, fuzzy
2753msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2754msgstr "L'@r non è una @d; cancellazione.\n"
2755
2756#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2757#: e2fsck/problem.c:1760
2758msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2759msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
2760
2761#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2762#: e2fsck/problem.c:1770
2763#, c-format
2764msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2765msgstr "/@l non è una @d (ino=%i)\n"
2766
2767#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2768#: e2fsck/problem.c:1775
2769msgid "/@l has inline data\n"
2770msgstr ""
2771
2772#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2773#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2774#: e2fsck/problem.c:1780
2775msgid ""
2776"Cannot allocate space for /@l.\n"
2777"Place lost files in root directory instead"
2778msgstr ""
2779
2780#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2781#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2782#. @-expanded: \n
2783#: e2fsck/problem.c:1785
2784msgid ""
2785"Insufficient space to recover lost files!\n"
2786"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2787"\n"
2788msgstr ""
2789
2790#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2791#: e2fsck/problem.c:1790
2792msgid "/@l is encrypted\n"
2793msgstr ""
2794
2795#: e2fsck/problem.c:1797
2796msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2797msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
2798
2799#: e2fsck/problem.c:1802
2800#, fuzzy, c-format
2801msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2802msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m"
2803
2804#: e2fsck/problem.c:1807
2805#, fuzzy
2806msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2807msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
2808
2809#: e2fsck/problem.c:1812
2810msgid "Optimizing directories: "
2811msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
2812
2813#: e2fsck/problem.c:1829
2814msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2815msgstr "Pass 4: Controllo del numero dei riferimenti\n"
2816
2817#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2818#: e2fsck/problem.c:1834
2819#, fuzzy, c-format
2820msgid "@u @z @i %i.  "
2821msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
2822
2823#. @-expanded: unattached inode %i\n
2824#: e2fsck/problem.c:1839
2825#, c-format
2826msgid "@u @i %i\n"
2827msgstr ""
2828
2829#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2830#: e2fsck/problem.c:1844
2831#, fuzzy
2832msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2833msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i è %Il, @s %N. "
2834
2835#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2836#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2837#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2838#: e2fsck/problem.c:1848
2839msgid ""
2840"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2841"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2842"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2843msgstr ""
2844"ATTENZIONE: ERRORE DI PROGRAMMAZIONE IN E2FSCK!\n"
2845"\tO QUALCHE TESTA VUOTA (TU) STA CONTROLLANDO UN FILE SYSTEM MONTATO "
2846"(LIVE).\n"
2847"@i_link_info[%i] è %N, @i.i_links_count è %Il. Dovrebbero essere identici!\n"
2848
2849#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2850#: e2fsck/problem.c:1858
2851#, fuzzy
2852msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2853msgstr "Passo 5: Controllo del riepilogo delle informazioni del @g\n"
2854
2855#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2856#: e2fsck/problem.c:1863
2857#, fuzzy
2858msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2859msgstr "Riempimento alla fine di @i @B non impostato. "
2860
2861#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2862#: e2fsck/problem.c:1868
2863#, fuzzy
2864msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2865msgstr "Riempimento alla fine di @b @B non impostato. "
2866
2867#. @-expanded: block bitmap differences:
2868#: e2fsck/problem.c:1873
2869msgid "@b @B differences: "
2870msgstr "Differenze nella @B dei @b: "
2871
2872#. @-expanded: inode bitmap differences:
2873#: e2fsck/problem.c:1893
2874msgid "@i @B differences: "
2875msgstr "Differenze nella @B degli @i: "
2876
2877#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2878#: e2fsck/problem.c:1913
2879msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2880msgstr "Numero degli @i liberi errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
2881
2882#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2883#: e2fsck/problem.c:1918
2884msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2885msgstr "Numero delle directory errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
2886
2887#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2888#: e2fsck/problem.c:1923
2889msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2890msgstr "Numero degli @i liberi errato (%i, contati=%j).\n"
2891
2892#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2893#: e2fsck/problem.c:1928
2894msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2895msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato per il @g #%g (%b, contati=%c).\n"
2896
2897#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2898#: e2fsck/problem.c:1933
2899msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2900msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n"
2901
2902#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2903#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2904#: e2fsck/problem.c:1938
2905msgid ""
2906"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2907"endpoints (%i, %j)\n"
2908msgstr ""
2909
2910#: e2fsck/problem.c:1944
2911#, fuzzy
2912msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2913msgstr ""
2914"Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n"
2915
2916#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2917#: e2fsck/problem.c:1949
2918#, fuzzy, c-format
2919msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2920msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
2921
2922#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2923#: e2fsck/problem.c:1954
2924#, c-format
2925msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2926msgstr ""
2927
2928#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2929#: e2fsck/problem.c:1979
2930#, c-format
2931msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2932msgstr ""
2933
2934#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2935#: e2fsck/problem.c:1984
2936#, c-format
2937msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2938msgstr ""
2939
2940#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2941#: e2fsck/problem.c:1989
2942#, c-format
2943msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2944msgstr ""
2945
2946#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2947#: e2fsck/problem.c:1994
2948#, c-format
2949msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2950msgstr ""
2951
2952#. @-expanded: Recreate journal
2953#: e2fsck/problem.c:2001
2954#, fuzzy
2955msgid "Recreate @j"
2956msgstr "Ricrea"
2957
2958#: e2fsck/problem.c:2006
2959msgid "Update quota info for quota type %N"
2960msgstr ""
2961
2962#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2963#: e2fsck/problem.c:2011
2964#, fuzzy, c-format
2965msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2966msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
2967
2968#: e2fsck/problem.c:2016
2969#, fuzzy, c-format
2970msgid "Error writing file system info: %m\n"
2971msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
2972
2973#: e2fsck/problem.c:2021
2974#, c-format
2975msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2976msgstr ""
2977
2978#: e2fsck/problem.c:2026
2979#, fuzzy
2980msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
2981msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
2982
2983#: e2fsck/problem.c:2147
2984#, c-format
2985msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2986msgstr "Codice errore non gestito (0x%x)!\n"
2987
2988#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
2989msgid "IGNORED"
2990msgstr "IGNORATO"
2991
2992#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2993msgid "in move_quota_inode"
2994msgstr ""
2995
2996#: e2fsck/scantest.c:79
2997#, c-format
2998msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2999msgstr "Memoria usata: %d, tempo rimasto: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3000
3001#: e2fsck/scantest.c:98
3002#, c-format
3003msgid "size of inode=%d\n"
3004msgstr "dimensione di un inode=%d\n"
3005
3006#: e2fsck/scantest.c:119
3007msgid "while starting inode scan"
3008msgstr "iniziando la scansione degli inode"
3009
3010#: e2fsck/scantest.c:130
3011msgid "while doing inode scan"
3012msgstr "durante la scansione dell'inode"
3013
3014#: e2fsck/super.c:190
3015#, c-format
3016msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
3017msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d"
3018
3019#: e2fsck/super.c:213
3020#, fuzzy, c-format
3021msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
3022msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d"
3023
3024#: e2fsck/super.c:274
3025msgid "Truncating"
3026msgstr ""
3027
3028#: e2fsck/super.c:275
3029msgid "Clearing"
3030msgstr ""
3031
3032#: e2fsck/unix.c:77
3033#, fuzzy, c-format
3034msgid ""
3035"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3036"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3037"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3038msgstr ""
3039"Utilizzo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblocco] [-B dimensione_blocco]\n"
3040"\t\t[-I blocchi_buffer_inode] [-P processa_dimensione_inode]\n"
3041"\t\t[-l|-L file_blocchi_non_validi] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
3042"\t\t[-E opzioni-estese] device\n"
3043
3044#: e2fsck/unix.c:82
3045msgid ""
3046"\n"
3047"Emergency help:\n"
3048" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
3049" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
3050" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
3051" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
3052"list\n"
3053" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3054msgstr ""
3055"\n"
3056"Aiuto di emergenza:\n"
3057" -p                   Riparazione automatica (senza domande)\n"
3058" -n                   Non effettua modifiche nel file system\n"
3059" -y                   Risposta affermativa a tutte le domande\n"
3060" -c                   Cerca blocchi non validi e li aggiunge nell'apposito "
3061"elenco\n"
3062" -f                   Forza il controllo anche se il file system è segnato "
3063"come pulito\n"
3064
3065#: e2fsck/unix.c:88
3066#, fuzzy
3067msgid ""
3068" -v                   Be verbose\n"
3069" -b superblock        Use alternative superblock\n"
3070" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
3071" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
3072" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
3073" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
3074" -z undo_file         Create an undo file\n"
3075msgstr ""
3076" -v                   Modalità prolissa\n"
3077" -b superblocco       Usa un superblocco alternativo\n"
3078" -B dim_blocco        Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del "
3079"superblocco\n"
3080" -j journal-esterno   Specifica la posizione del journal esterno\n"
3081" -l file_bad_blocks   Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n"
3082" -L file_bad_blocks   Imposta la lista dei blocchi non validi\n"
3083
3084#: e2fsck/unix.c:134
3085#, fuzzy, c-format
3086msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3087msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n"
3088
3089#: e2fsck/unix.c:160
3090#, c-format
3091msgid ""
3092"\n"
3093"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3094msgid_plural ""
3095"\n"
3096"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3097msgstr[0] ""
3098msgstr[1] ""
3099
3100#: e2fsck/unix.c:164
3101#, c-format
3102msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3103msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3104msgstr[0] ""
3105msgstr[1] ""
3106
3107#: e2fsck/unix.c:169
3108#, c-format
3109msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3110msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3111msgstr[0] ""
3112msgstr[1] ""
3113
3114#: e2fsck/unix.c:174
3115#, fuzzy, c-format
3116msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3117msgstr "         # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
3118
3119#: e2fsck/unix.c:182
3120msgid "             Extent depth histogram: "
3121msgstr ""
3122
3123#: e2fsck/unix.c:191
3124#, c-format
3125msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3126msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3127msgstr[0] ""
3128msgstr[1] ""
3129
3130#: e2fsck/unix.c:195
3131#, c-format
3132msgid "%12u bad block\n"
3133msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3134msgstr[0] "%12u blocco danneggiato\n"
3135msgstr[1] "%12u blocchi danneggiati\n"
3136
3137#: e2fsck/unix.c:197
3138#, c-format
3139msgid "%12u large file\n"
3140msgid_plural "%12u large files\n"
3141msgstr[0] ""
3142msgstr[1] ""
3143
3144#: e2fsck/unix.c:199
3145#, c-format
3146msgid ""
3147"\n"
3148"%12u regular file\n"
3149msgid_plural ""
3150"\n"
3151"%12u regular files\n"
3152msgstr[0] ""
3153"\n"
3154"%12u file regolare\n"
3155msgstr[1] ""
3156"\n"
3157"%12u file regolari\n"
3158
3159#: e2fsck/unix.c:201
3160#, c-format
3161msgid "%12u directory\n"
3162msgid_plural "%12u directories\n"
3163msgstr[0] "%12u directory\n"
3164msgstr[1] "%12u directory\n"
3165
3166#: e2fsck/unix.c:203
3167#, c-format
3168msgid "%12u character device file\n"
3169msgid_plural "%12u character device files\n"
3170msgstr[0] ""
3171msgstr[1] ""
3172
3173#: e2fsck/unix.c:206
3174#, c-format
3175msgid "%12u block device file\n"
3176msgid_plural "%12u block device files\n"
3177msgstr[0] ""
3178msgstr[1] ""
3179
3180#: e2fsck/unix.c:208
3181#, c-format
3182msgid "%12u fifo\n"
3183msgid_plural "%12u fifos\n"
3184msgstr[0] "%12u fifo\n"
3185msgstr[1] "%12u fifo\n"
3186
3187#: e2fsck/unix.c:210
3188#, c-format
3189msgid "%12u link\n"
3190msgid_plural "%12u links\n"
3191msgstr[0] "%12u collegamento\n"
3192msgstr[1] "%12u collegamenti\n"
3193
3194#: e2fsck/unix.c:212
3195#, c-format
3196msgid "%12u symbolic link"
3197msgid_plural "%12u symbolic links"
3198msgstr[0] "%12u collegamento simbolico"
3199msgstr[1] "%12u collegamenti simbolici"
3200
3201#: e2fsck/unix.c:214
3202#, c-format
3203msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3204msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3205msgstr[0] ""
3206msgstr[1] ""
3207
3208#: e2fsck/unix.c:218
3209#, c-format
3210msgid "%12u socket\n"
3211msgid_plural "%12u sockets\n"
3212msgstr[0] "%12u socket\n"
3213msgstr[1] "%12u socket\n"
3214
3215#: e2fsck/unix.c:222
3216#, c-format
3217msgid "%12u file\n"
3218msgid_plural "%12u files\n"
3219msgstr[0] "%12u file\n"
3220msgstr[1] "%12u file\n"
3221
3222#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
3223#: resize/main.c:353
3224#, c-format
3225msgid "while determining whether %s is mounted."
3226msgstr "nel determinare se %s è montato."
3227
3228#: e2fsck/unix.c:256
3229#, fuzzy, c-format
3230msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3231msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
3232
3233#: e2fsck/unix.c:259
3234#, fuzzy, c-format
3235msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3236msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
3237
3238#: e2fsck/unix.c:265
3239#, fuzzy, c-format
3240msgid "%s is mounted.\n"
3241msgstr "%s è montato: "
3242
3243#: e2fsck/unix.c:267
3244#, fuzzy, c-format
3245msgid "%s is in use.\n"
3246msgstr "%s è %s.\n"
3247
3248#: e2fsck/unix.c:269
3249msgid ""
3250"Cannot continue, aborting.\n"
3251"\n"
3252msgstr ""
3253"Impossibile continuare, operazione annullata.\n"
3254"\n"
3255
3256#: e2fsck/unix.c:271
3257msgid ""
3258"\n"
3259"\n"
3260"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3261"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3262"\n"
3263msgstr ""
3264"\n"
3265"\n"
3266"ATTENZIONE: il file system è montato. Continuando l'operazione\n"
3267"verranno causati seri danni al file system.\n"
3268"\n"
3269
3270#: e2fsck/unix.c:276
3271msgid "Do you really want to continue"
3272msgstr "Continuare"
3273
3274#: e2fsck/unix.c:278
3275msgid "check aborted.\n"
3276msgstr "controllo annullato.\n"
3277
3278#: e2fsck/unix.c:371
3279msgid " contains a file system with errors"
3280msgstr " contiene un file system con errori"
3281
3282#: e2fsck/unix.c:373
3283msgid " was not cleanly unmounted"
3284msgstr " non è stato smontato in maniera corretta"
3285
3286#: e2fsck/unix.c:375
3287msgid " primary superblock features different from backup"
3288msgstr ""
3289
3290#: e2fsck/unix.c:379
3291#, c-format
3292msgid " has been mounted %u times without being checked"
3293msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato"
3294
3295#: e2fsck/unix.c:386
3296msgid " has filesystem last checked time in the future"
3297msgstr " presenta orario di ultimo controllo del file system nel futuro"
3298
3299#: e2fsck/unix.c:392
3300#, c-format
3301msgid " has gone %u days without being checked"
3302msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni"
3303
3304#: e2fsck/unix.c:401
3305msgid ", check forced.\n"
3306msgstr ", controllo forzato.\n"
3307
3308#: e2fsck/unix.c:434
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3311msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
3312
3313#: e2fsck/unix.c:454
3314#, fuzzy
3315msgid " (check deferred; on battery)"
3316msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
3317
3318#: e2fsck/unix.c:457
3319msgid " (check after next mount)"
3320msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
3321
3322#: e2fsck/unix.c:459
3323#, c-format
3324msgid " (check in %ld mounts)"
3325msgstr " (controllo tra %ld mount)"
3326
3327#: e2fsck/unix.c:609
3328#, c-format
3329msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3330msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n"
3331
3332#: e2fsck/unix.c:679
3333msgid "Invalid EA version.\n"
3334msgstr "Versione EA non valida.\n"
3335
3336#: e2fsck/unix.c:692
3337#, fuzzy
3338msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3339msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
3340
3341#: e2fsck/unix.c:725
3342#, c-format
3343msgid "Unknown extended option: %s\n"
3344msgstr ""
3345
3346#: e2fsck/unix.c:752
3347#, c-format
3348msgid ""
3349"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3350"\t%s\n"
3351msgstr ""
3352
3353#: e2fsck/unix.c:825
3354#, c-format
3355msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3356msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
3357
3358#: e2fsck/unix.c:829
3359#, fuzzy
3360msgid "Invalid completion information file descriptor"
3361msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
3362
3363#: e2fsck/unix.c:844
3364#, fuzzy
3365msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3366msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata."
3367
3368#: e2fsck/unix.c:865
3369#, c-format
3370msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3371msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
3372
3373#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3374#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
3375#, c-format
3376msgid "Unable to resolve '%s'"
3377msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
3378
3379#: e2fsck/unix.c:952
3380msgid "The -n and -D options are incompatible."
3381msgstr ""
3382
3383#: e2fsck/unix.c:957
3384msgid "The -n and -c options are incompatible."
3385msgstr ""
3386
3387#: e2fsck/unix.c:962
3388#, fuzzy
3389msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3390msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3391
3392#: e2fsck/unix.c:986
3393#, fuzzy
3394msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3395msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3396
3397#: e2fsck/unix.c:992
3398#, fuzzy
3399msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3400msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3401
3402#: e2fsck/unix.c:1046
3403msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3404msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3405
3406#: e2fsck/unix.c:1093
3407#, c-format
3408msgid ""
3409"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3410"\n"
3411msgstr ""
3412
3413#: e2fsck/unix.c:1102
3414#, c-format
3415msgid ""
3416"\n"
3417"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3418"\n"
3419msgstr ""
3420
3421#: e2fsck/unix.c:1193
3422#, c-format
3423msgid ""
3424"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3425"wait...\n"
3426msgstr ""
3427
3428#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3429#, fuzzy
3430msgid "while checking MMP block"
3431msgstr "impostando il superblocco"
3432
3433#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
3434msgid ""
3435"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3436"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3437msgstr ""
3438
3439#: e2fsck/unix.c:1232
3440#, fuzzy
3441msgid "while reading MMP block"
3442msgstr "leggendo l'inode numero 1"
3443
3444#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
3445#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
3446#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
3447#, c-format
3448msgid ""
3449"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3450"    e2undo %s %s\n"
3451"\n"
3452msgstr ""
3453
3454#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
3455#: resize/main.c:221
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "while trying to delete %s"
3458msgstr "provando a ridimensionare %s"
3459
3460#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
3461#, fuzzy
3462msgid "while trying to setup undo file\n"
3463msgstr ""
3464"\n"
3465"\tcercando di creare il file di journal"
3466
3467#: e2fsck/unix.c:1363
3468msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3469msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
3470
3471#: e2fsck/unix.c:1370
3472msgid "while trying to initialize program"
3473msgstr "tentando di inizializzare il programma"
3474
3475#: e2fsck/unix.c:1393
3476#, c-format
3477msgid "\tUsing %s, %s\n"
3478msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
3479
3480#: e2fsck/unix.c:1405
3481msgid "need terminal for interactive repairs"
3482msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
3483
3484#: e2fsck/unix.c:1466
3485#, fuzzy, c-format
3486msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3487msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
3488
3489#: e2fsck/unix.c:1468
3490msgid "Superblock invalid,"
3491msgstr ""
3492
3493#: e2fsck/unix.c:1469
3494msgid "Group descriptors look bad..."
3495msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
3496
3497#: e2fsck/unix.c:1479
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3500msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
3501
3502#: e2fsck/unix.c:1483
3503#, fuzzy, c-format
3504msgid "%s: going back to original superblock\n"
3505msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
3506
3507#: e2fsck/unix.c:1512
3508msgid ""
3509"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3510"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3511"\n"
3512msgstr ""
3513"La revisione del file system sembra troppo alta per questa versione di "
3514"e2fsck.\n"
3515"(O il super-blocco del file system è danneggiato)\n"
3516"\n"
3517
3518#: e2fsck/unix.c:1519
3519msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3520msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
3521
3522#: e2fsck/unix.c:1521
3523#, c-format
3524msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3525msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere root\n"
3526
3527#: e2fsck/unix.c:1527
3528msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3529msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
3530
3531#: e2fsck/unix.c:1529
3532msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3533msgstr ""
3534
3535#: e2fsck/unix.c:1533
3536#, fuzzy
3537msgid "Possibly non-existent device?\n"
3538msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
3539
3540#: e2fsck/unix.c:1536
3541msgid ""
3542"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3543"check of the device.\n"
3544msgstr ""
3545"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
3546"in modalità sola lettura.\n"
3547
3548#: e2fsck/unix.c:1604
3549msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3550msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
3551
3552#: e2fsck/unix.c:1648
3553#, fuzzy, c-format
3554msgid "while checking journal for %s"
3555msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
3556
3557#: e2fsck/unix.c:1651
3558#, fuzzy
3559msgid "Cannot proceed with file system check"
3560msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
3561
3562#: e2fsck/unix.c:1662
3563msgid ""
3564"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3565"check.\n"
3566msgstr ""
3567"Attenzione: essendo un controllo a sola lettura, il journal non verrà "
3568"ripristinato.\n"
3569
3570# fuzzy
3571#: e2fsck/unix.c:1674
3572#, c-format
3573msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3574msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
3575
3576#: e2fsck/unix.c:1680
3577#, fuzzy, c-format
3578msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3579msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
3580
3581#: e2fsck/unix.c:1684
3582#, fuzzy, c-format
3583msgid "Journal corrupted in %s\n"
3584msgstr "Journal rimosso\n"
3585
3586#: e2fsck/unix.c:1688
3587#, fuzzy, c-format
3588msgid "while recovering journal of %s"
3589msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
3590
3591#: e2fsck/unix.c:1710
3592#, fuzzy, c-format
3593msgid "%s has unsupported feature(s):"
3594msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
3595
3596#: e2fsck/unix.c:1769
3597#, fuzzy, c-format
3598msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3599msgstr "leggendo l'inode numero 1"
3600
3601#: e2fsck/unix.c:1772
3602msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3603msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
3604
3605#: e2fsck/unix.c:1818
3606#, c-format
3607msgid "Creating journal (%d blocks): "
3608msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
3609
3610#: e2fsck/unix.c:1828
3611msgid " Done.\n"
3612msgstr ""
3613
3614#: e2fsck/unix.c:1830
3615msgid ""
3616"\n"
3617"*** journal has been regenerated ***\n"
3618msgstr ""
3619
3620#: e2fsck/unix.c:1836
3621msgid "aborted"
3622msgstr "annullato"
3623
3624#: e2fsck/unix.c:1838
3625#, c-format
3626msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3627msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
3628
3629#: e2fsck/unix.c:1865
3630msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3631msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
3632
3633#: e2fsck/unix.c:1869
3634msgid "while resetting context"
3635msgstr "resettando il contesto"
3636
3637#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
3638#, c-format
3639msgid ""
3640"\n"
3641"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3642msgstr ""
3643"\n"
3644"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
3645
3646#: e2fsck/unix.c:1917
3647#, fuzzy, c-format
3648msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3649msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
3650
3651#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
3652#, c-format
3653msgid ""
3654"\n"
3655"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3656"\n"
3657msgstr ""
3658"\n"
3659"%s: ********** ATTENZIONE: Il file system contiene ancora errori "
3660"************\n"
3661"\n"
3662
3663#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3664msgid "yY"
3665msgstr "sS"
3666
3667#: e2fsck/util.c:195
3668msgid "nN"
3669msgstr "nN"
3670
3671#: e2fsck/util.c:196
3672msgid "aA"
3673msgstr ""
3674
3675#: e2fsck/util.c:197
3676msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3677msgstr ""
3678
3679#: e2fsck/util.c:213
3680msgid "<y>"
3681msgstr "<s>"
3682
3683#: e2fsck/util.c:215
3684msgid "<n>"
3685msgstr "<n>"
3686
3687#: e2fsck/util.c:217
3688msgid " (y/n)"
3689msgstr " (s/n)"
3690
3691#: e2fsck/util.c:240
3692msgid "cancelled!\n"
3693msgstr "cancellato!\n"
3694
3695#: e2fsck/util.c:264
3696msgid "yes to all\n"
3697msgstr ""
3698
3699#: e2fsck/util.c:266
3700msgid "yes\n"
3701msgstr "sì\n"
3702
3703#: e2fsck/util.c:268
3704msgid "no\n"
3705msgstr "no\n"
3706
3707#: e2fsck/util.c:278
3708#, c-format
3709msgid ""
3710"%s? no\n"
3711"\n"
3712msgstr ""
3713"%s? no\n"
3714"\n"
3715
3716#: e2fsck/util.c:282
3717#, c-format
3718msgid ""
3719"%s? yes\n"
3720"\n"
3721msgstr ""
3722"%s? sì\n"
3723"\n"
3724
3725#: e2fsck/util.c:286
3726msgid "yes"
3727msgstr "sì"
3728
3729#: e2fsck/util.c:286
3730msgid "no"
3731msgstr "no"
3732
3733#: e2fsck/util.c:302
3734#, c-format
3735msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3736msgstr ""
3737
3738#: e2fsck/util.c:307
3739msgid "reading inode and block bitmaps"
3740msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
3741
3742#: e2fsck/util.c:319
3743#, c-format
3744msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3745msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
3746
3747#: e2fsck/util.c:331
3748#, fuzzy
3749msgid "writing block and inode bitmaps"
3750msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
3751
3752#: e2fsck/util.c:336
3753#, fuzzy, c-format
3754msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3755msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di inode per %s"
3756
3757# fuzzy
3758#: e2fsck/util.c:348
3759#, c-format
3760msgid ""
3761"\n"
3762"\n"
3763"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3764"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3765msgstr ""
3766"\n"
3767"\n"
3768"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA: ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n"
3769"\t(es., senza le opzioni -a o -p)\n"
3770
3771#: e2fsck/util.c:429
3772#, fuzzy, c-format
3773msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3774msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3775
3776#: e2fsck/util.c:433
3777#, fuzzy, c-format
3778msgid "Memory used: %lu, "
3779msgstr "Memoria usata: %d, "
3780
3781#: e2fsck/util.c:440
3782#, c-format
3783msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3784msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3785
3786#: e2fsck/util.c:445
3787#, c-format
3788msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3789msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n"
3790
3791#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3792#, fuzzy, c-format
3793msgid "while reading inode %lu in %s"
3794msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
3795
3796#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3797#, fuzzy, c-format
3798msgid "while writing inode %lu in %s"
3799msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
3800
3801#: e2fsck/util.c:765
3802msgid ""
3803"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3804"running.\n"
3805msgstr ""
3806
3807#: misc/badblocks.c:72
3808#, fuzzy
3809msgid "done                                                 \n"
3810msgstr "fatto                           \n"
3811
3812#: misc/badblocks.c:97
3813#, fuzzy, c-format
3814msgid ""
3815"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3816"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3817"max_bad_blocks]\n"
3818"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3819"       device [last_block [first_block]]\n"
3820msgstr ""
3821"Uso: %s [-b dim_blocco] [-i file_di_input] [-o file_di_output] [-svwnf]\n"
3822" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t "
3823"modello_di_prova [...]]]\n"
3824" device [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n"
3825
3826#: misc/badblocks.c:108
3827#, c-format
3828msgid ""
3829"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3830"\n"
3831msgstr ""
3832
3833#: misc/badblocks.c:223
3834#, c-format
3835msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3836msgstr ""
3837
3838#: misc/badblocks.c:328
3839msgid "Testing with random pattern: "
3840msgstr "Controllo con un modello casuale: "
3841
3842#: misc/badblocks.c:346
3843msgid "Testing with pattern 0x"
3844msgstr "Controllo con modello 0x"
3845
3846#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3847msgid "during seek"
3848msgstr "durante la ricerca"
3849
3850#: misc/badblocks.c:389
3851#, c-format
3852msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3853msgstr "Valore strano (%ld) nella do_read\n"
3854
3855#: misc/badblocks.c:476
3856msgid "during ext2fs_sync_device"
3857msgstr "durante la ext2fs_sync_device"
3858
3859#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3860msgid "while beginning bad block list iteration"
3861msgstr "iniziando a scorrere la lista dei blocchi difettosi"
3862
3863#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3864msgid "while allocating buffers"
3865msgstr "allocando i buffer"
3866
3867#: misc/badblocks.c:515
3868#, c-format
3869msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3870msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
3871
3872#: misc/badblocks.c:520
3873msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3874msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità sola lettura\n"
3875
3876#: misc/badblocks.c:529
3877msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3878msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test a sola lettura): "
3879
3880#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3881#: misc/badblocks.c:832
3882msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3883msgstr ""
3884
3885#: misc/badblocks.c:618
3886msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3887msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura\n"
3888
3889#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3890#, c-format
3891msgid "From block %lu to %lu\n"
3892msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n"
3893
3894#: misc/badblocks.c:675
3895msgid "Reading and comparing: "
3896msgstr "Lettura e confronto: "
3897
3898#: misc/badblocks.c:781
3899msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3900msgstr ""
3901"Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura non "
3902"distruttiva\n"
3903
3904#: misc/badblocks.c:787
3905msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3906msgstr ""
3907"Ricerca dei blocchi non validi (test in moalità lettura-scrittura non "
3908"distruttiva)\n"
3909
3910#: misc/badblocks.c:794
3911msgid ""
3912"\n"
3913"Interrupt caught, cleaning up\n"
3914msgstr ""
3915"\n"
3916"Rilevato interrupt, pulizia in corso\n"
3917
3918#: misc/badblocks.c:877
3919#, c-format
3920msgid "during test data write, block %lu"
3921msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu"
3922
3923#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3924#, c-format
3925msgid "%s is mounted; "
3926msgstr "%s è montato: "
3927
3928#: misc/badblocks.c:1000
3929#, fuzzy
3930msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3931msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
3932
3933#: misc/badblocks.c:1005
3934msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3935msgstr "non è sicuro eseguire badblocks!\n"
3936
3937#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3938#, c-format
3939msgid "%s is apparently in use by the system; "
3940msgstr ""
3941
3942#: misc/badblocks.c:1013
3943#, fuzzy
3944msgid "badblocks forced anyway.\n"
3945msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
3946
3947#: misc/badblocks.c:1033
3948#, fuzzy, c-format
3949msgid "invalid %s - %s"
3950msgstr "intervallo non valido - %s"
3951
3952#: misc/badblocks.c:1127
3953#, c-format
3954msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3955msgstr ""
3956
3957#: misc/badblocks.c:1154
3958#, c-format
3959msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3960msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s"
3961
3962#: misc/badblocks.c:1184
3963msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3964msgstr ""
3965"E' possibile specificare un solo modello di prova in modalità sola lettura"
3966
3967#: misc/badblocks.c:1190
3968msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3969msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalità sola lettura"
3970
3971#: misc/badblocks.c:1204
3972msgid ""
3973"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3974"the size manually\n"
3975msgstr ""
3976"Impossibile determinare la dimensione del device:\n"
3977"specificarla manualmente\n"
3978
3979#: misc/badblocks.c:1210
3980msgid "while trying to determine device size"
3981msgstr "tentando di determinare la dimensione del device"
3982
3983#: misc/badblocks.c:1215
3984#, fuzzy
3985msgid "last block"
3986msgstr "Rilocazione dei blocchi"
3987
3988#: misc/badblocks.c:1221
3989#, fuzzy
3990msgid "first block"
3991msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
3992
3993#: misc/badblocks.c:1224
3994#, c-format
3995msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3996msgstr ""
3997
3998#: misc/badblocks.c:1231
3999#, c-format
4000msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4001msgstr ""
4002
4003#: misc/badblocks.c:1287
4004#, fuzzy
4005msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4006msgstr "creando la lista dei blocchi non validi in memoria"
4007
4008#: misc/badblocks.c:1296
4009msgid "input file - bad format"
4010msgstr ""
4011
4012#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
4013#, fuzzy
4014msgid "while adding to in-memory bad block list"
4015msgstr "aggiungendo un elemento alla lista dei blocchi difettosi in memoria"
4016
4017#: misc/badblocks.c:1338
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4020msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati.\n"
4021
4022#: misc/chattr.c:89
4023#, fuzzy, c-format
4024msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
4025msgstr "uso: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versione] file...\n"
4026
4027#: misc/chattr.c:159
4028#, fuzzy, c-format
4029msgid "bad project - %s\n"
4030msgstr "versione non valida - %s\n"
4031
4032#: misc/chattr.c:173
4033#, c-format
4034msgid "bad version - %s\n"
4035msgstr "versione non valida - %s\n"
4036
4037#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
4038#, c-format
4039msgid "while trying to stat %s"
4040msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
4041
4042#: misc/chattr.c:226
4043#, c-format
4044msgid "while reading flags on %s"
4045msgstr "leggendo i flag di %s"
4046
4047#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
4048#, c-format
4049msgid "Flags of %s set as "
4050msgstr "flag di %s impostati come"
4051
4052#: misc/chattr.c:252
4053#, c-format
4054msgid "while setting flags on %s"
4055msgstr "impostando i flag di %s"
4056
4057#: misc/chattr.c:260
4058#, c-format
4059msgid "Version of %s set as %lu\n"
4060msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
4061
4062#: misc/chattr.c:264
4063#, c-format
4064msgid "while setting version on %s"
4065msgstr "impostando la versione a %s"
4066
4067#: misc/chattr.c:271
4068#, fuzzy, c-format
4069msgid "Project of %s set as %lu\n"
4070msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
4071
4072#: misc/chattr.c:275
4073#, fuzzy, c-format
4074msgid "while setting project on %s"
4075msgstr "impostando la versione a %s"
4076
4077#: misc/chattr.c:297
4078msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4079msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc"
4080
4081#: misc/chattr.c:337
4082msgid "= is incompatible with - and +\n"
4083msgstr "= è incompatibile con + e -\n"
4084
4085#: misc/chattr.c:345
4086msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4087msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n"
4088
4089#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
4090#, fuzzy, c-format
4091msgid "while reading inode %u"
4092msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
4093
4094#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
4095#: misc/create_inode.c:374
4096#, fuzzy
4097msgid "while expanding directory"
4098msgstr "espandendo /lost+found"
4099
4100#: misc/create_inode.c:87
4101#, fuzzy, c-format
4102msgid "while linking \"%s\""
4103msgstr "avviando la scansione degli inode"
4104
4105#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
4106#, fuzzy, c-format
4107msgid "while writing inode %u"
4108msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
4109
4110#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
4111#, fuzzy, c-format
4112msgid "while listing attributes of \"%s\""
4113msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
4114
4115#: misc/create_inode.c:150
4116#, fuzzy, c-format
4117msgid "while opening inode %u"
4118msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
4119
4120#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
4121#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
4122#: misc/mke2fs.c:353
4123#, fuzzy
4124msgid "while allocating memory"
4125msgstr "allocando i buffer"
4126
4127#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
4128#, fuzzy, c-format
4129msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4130msgstr "leggendo i flag di %s"
4131
4132#: misc/create_inode.c:201
4133#, fuzzy, c-format
4134msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4135msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
4136
4137#: misc/create_inode.c:211
4138#, fuzzy, c-format
4139msgid "while closing inode %u"
4140msgstr "durante la scansione dell'inode"
4141
4142#: misc/create_inode.c:259
4143#, fuzzy, c-format
4144msgid "while allocating inode \"%s\""
4145msgstr "allocando i buffer"
4146
4147#: misc/create_inode.c:278
4148#, fuzzy, c-format
4149msgid "while creating inode \"%s\""
4150msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
4151
4152#: misc/create_inode.c:343
4153#, fuzzy, c-format
4154msgid "while creating symlink \"%s\""
4155msgstr "leggendo i flag di %s"
4156
4157#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
4158#, fuzzy, c-format
4159msgid "while looking up \"%s\""
4160msgstr "cercando /lost+found"
4161
4162#: misc/create_inode.c:381
4163#, fuzzy, c-format
4164msgid "while creating directory \"%s\""
4165msgstr "creando la directory root"
4166
4167#: misc/create_inode.c:608
4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "while opening \"%s\" to copy"
4170msgstr "avviando la scansione degli inode"
4171
4172#: misc/create_inode.c:700
4173#, c-format
4174msgid "while changing working directory to \"%s\""
4175msgstr ""
4176
4177#: misc/create_inode.c:708
4178#, fuzzy, c-format
4179msgid "while opening directory \"%s\""
4180msgstr "avviando la scansione degli inode"
4181
4182#: misc/create_inode.c:718
4183#, fuzzy, c-format
4184msgid "while lstat \"%s\""
4185msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
4186
4187#: misc/create_inode.c:751
4188#, fuzzy, c-format
4189msgid "while creating special file \"%s\""
4190msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
4191
4192#: misc/create_inode.c:760
4193#, fuzzy
4194msgid "malloc failed"
4195msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
4196
4197#: misc/create_inode.c:768
4198#, fuzzy, c-format
4199msgid "while trying to read link \"%s\""
4200msgstr "provando a ridimensionare %s"
4201
4202#: misc/create_inode.c:775
4203msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4204msgstr ""
4205
4206#: misc/create_inode.c:786
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "while writing symlink\"%s\""
4209msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
4210
4211#: misc/create_inode.c:796
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "while writing file \"%s\""
4214msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
4215
4216#: misc/create_inode.c:809
4217#, fuzzy, c-format
4218msgid "while making dir \"%s\""
4219msgstr "avviando la scansione degli inode"
4220
4221#: misc/create_inode.c:826
4222#, fuzzy
4223msgid "while changing directory"
4224msgstr "lettura blocco directory"
4225
4226#: misc/create_inode.c:832
4227#, c-format
4228msgid "ignoring entry \"%s\""
4229msgstr ""
4230
4231#: misc/create_inode.c:845
4232#, fuzzy, c-format
4233msgid "while setting inode for \"%s\""
4234msgstr "impostando la versione a %s"
4235
4236#: misc/create_inode.c:852
4237#, fuzzy, c-format
4238msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4239msgstr "impostando i flag di %s"
4240
4241#: misc/create_inode.c:870
4242#, fuzzy
4243msgid "while saving inode data"
4244msgstr "iniziando la scansione degli inode"
4245
4246#: misc/dumpe2fs.c:56
4247#, fuzzy, c-format
4248msgid ""
4249"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4250msgstr "Uso: %s [-bfhixV] [-ob superblocco] [-oB dim_blocco] device\n"
4251
4252#: misc/dumpe2fs.c:159
4253#, fuzzy
4254msgid "blocks"
4255msgstr "bblocco"
4256
4257#: misc/dumpe2fs.c:168
4258msgid "clusters"
4259msgstr ""
4260
4261#: misc/dumpe2fs.c:219
4262#, c-format
4263msgid "Group %lu: (Blocks "
4264msgstr "Gruppo %lu: (Blocchi "
4265
4266#: misc/dumpe2fs.c:226
4267#, c-format
4268msgid " csum 0x%04x"
4269msgstr ""
4270
4271#: misc/dumpe2fs.c:228
4272#, c-format
4273msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4274msgstr ""
4275
4276#: misc/dumpe2fs.c:233
4277#, c-format
4278msgid "  %s superblock at "
4279msgstr " superblocco %s a "
4280
4281#: misc/dumpe2fs.c:234
4282msgid "Primary"
4283msgstr "Primario"
4284
4285#: misc/dumpe2fs.c:234
4286msgid "Backup"
4287msgstr "Backup"
4288
4289#: misc/dumpe2fs.c:238
4290msgid ", Group descriptors at "
4291msgstr ", Descrittori di gruppo a "
4292
4293#: misc/dumpe2fs.c:242
4294#, fuzzy
4295msgid ""
4296"\n"
4297"  Reserved GDT blocks at "
4298msgstr "blocchi riservati"
4299
4300#: misc/dumpe2fs.c:249
4301msgid " Group descriptor at "
4302msgstr " Descrittori di gruppo a"
4303
4304#: misc/dumpe2fs.c:255
4305msgid "  Block bitmap at "
4306msgstr "  Mappa dei bit di blocco a  "
4307
4308#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4309#, c-format
4310msgid ", csum 0x%08x"
4311msgstr ""
4312
4313#: misc/dumpe2fs.c:263
4314msgid ","
4315msgstr ""
4316
4317#: misc/dumpe2fs.c:265
4318msgid ""
4319"\n"
4320" "
4321msgstr ""
4322
4323#: misc/dumpe2fs.c:266
4324#, fuzzy
4325msgid " Inode bitmap at "
4326msgstr ", mappa dei bit inode a "
4327
4328#: misc/dumpe2fs.c:273
4329msgid ""
4330"\n"
4331"  Inode table at "
4332msgstr ""
4333"\n"
4334"  Tavola degli inode a "
4335
4336#: misc/dumpe2fs.c:279
4337#, fuzzy, c-format
4338msgid ""
4339"\n"
4340"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4341msgstr ""
4342"\n"
4343"  %d blocchi liberi, %d inode liberi, %d directory\n"
4344
4345#: misc/dumpe2fs.c:286
4346#, c-format
4347msgid ", %u unused inodes\n"
4348msgstr ""
4349
4350#: misc/dumpe2fs.c:289
4351msgid "  Free blocks: "
4352msgstr "  Blocchi liberi: "
4353
4354#: misc/dumpe2fs.c:304
4355msgid "  Free inodes: "
4356msgstr "  Inode liberi: "
4357
4358#: misc/dumpe2fs.c:340
4359msgid "while printing bad block list"
4360msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi"
4361
4362#: misc/dumpe2fs.c:346
4363#, fuzzy, c-format
4364msgid "Bad blocks: %u"
4365msgstr "Blocchi non validi: %d"
4366
4367#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
4368msgid "while reading journal inode"
4369msgstr "leggendo l'inode del journal"
4370
4371#: misc/dumpe2fs.c:391
4372#, fuzzy
4373msgid "while opening journal inode"
4374msgstr "leggendo l'inode del journal"
4375
4376#: misc/dumpe2fs.c:397
4377#, fuzzy
4378msgid "while reading journal super block"
4379msgstr "leggendo il superblocco del journal"
4380
4381#: misc/dumpe2fs.c:404
4382#, fuzzy
4383msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4384msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
4385
4386#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4387msgid "Journal features:        "
4388msgstr ""
4389
4390#: misc/dumpe2fs.c:420
4391msgid "Journal size:             "
4392msgstr ""
4393
4394#: misc/dumpe2fs.c:430
4395#, fuzzy, c-format
4396msgid ""
4397"Journal length:           %u\n"
4398"Journal sequence:         0x%08x\n"
4399"Journal start:            %u\n"
4400msgstr ""
4401"\n"
4402"Dimensione dei blocchi del journal:   %d\n"
4403"Dimensione del journal:               %d\n"
4404"Primo blocco del journal:             %d\n"
4405"Sequenza del journal:                 ox%08x\n"
4406"Inizio del journal:                   %d\n"
4407"Numero di utenti del journal:         %d\n"
4408
4409#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4410msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
4411msgstr ""
4412
4413#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"Journal checksum type:    %s\n"
4417"Journal checksum:         0x%08x\n"
4418msgstr ""
4419
4420#: misc/dumpe2fs.c:448
4421#, c-format
4422msgid "Journal errno:            %d\n"
4423msgstr ""
4424
4425#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
4426msgid "while reading journal superblock"
4427msgstr "leggendo il superblocco del journal"
4428
4429#: misc/dumpe2fs.c:474
4430msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4431msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
4432
4433#: misc/dumpe2fs.c:501
4434#, fuzzy, c-format
4435msgid ""
4436"\n"
4437"Journal block size:       %u\n"
4438"Journal length:           %u\n"
4439"Journal first block:      %u\n"
4440"Journal sequence:         0x%08x\n"
4441"Journal start:            %u\n"
4442"Journal number of users:  %u\n"
4443msgstr ""
4444"\n"
4445"Dimensione dei blocchi del journal:   %d\n"
4446"Dimensione del journal:               %d\n"
4447"Primo blocco del journal:             %d\n"
4448"Sequenza del journal:                 ox%08x\n"
4449"Inizio del journal:                   %d\n"
4450"Numero di utenti del journal:         %d\n"
4451
4452#: misc/dumpe2fs.c:514
4453#, c-format
4454msgid "Journal users:            %s\n"
4455msgstr ""
4456
4457#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
4458#, fuzzy
4459msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4460msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
4461
4462#: misc/dumpe2fs.c:556
4463#, fuzzy, c-format
4464msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4465msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4466
4467#: misc/dumpe2fs.c:571
4468#, fuzzy, c-format
4469msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4470msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4471
4472#: misc/dumpe2fs.c:582
4473#, fuzzy, c-format
4474msgid ""
4475"\n"
4476"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4477"\n"
4478"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4479"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4480"\n"
4481"Valid extended options are:\n"
4482"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4483"\tblocksize=<blocksize>\n"
4484msgstr ""
4485"\n"
4486"Opzioni raid non valide.\n"
4487"\n"
4488"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
4489"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
4490"\n"
4491"Le opzioni raid valide sono:\n"
4492"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
4493"\n"
4494
4495#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
4496#, c-format
4497msgid "\tUsing %s\n"
4498msgstr "\tUsando %s\n"
4499
4500#: misc/dumpe2fs.c:686
4501msgid ""
4502"\n"
4503"*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
4504"\n"
4505msgstr ""
4506
4507#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
4508#: resize/main.c:415
4509msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4510msgstr "Impossibile trovare un valido super-blocco per il file system.\n"
4511
4512#: misc/dumpe2fs.c:726
4513msgid ""
4514"\n"
4515"*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
4516"\n"
4517msgstr ""
4518
4519#: misc/dumpe2fs.c:730
4520#, c-format
4521msgid ""
4522"\n"
4523"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4524msgstr ""
4525"\n"
4526"%s: %s: errore leggendo le mappe di bit: %s\n"
4527
4528#: misc/e2image.c:106
4529#, fuzzy, c-format
4530msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4531msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
4532
4533#: misc/e2image.c:108
4534#, fuzzy, c-format
4535msgid "       %s -I device image-file\n"
4536msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
4537
4538#: misc/e2image.c:109
4539#, c-format
4540msgid ""
4541"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4542"[ dest_fs ]\n"
4543msgstr ""
4544
4545#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
4546#, fuzzy
4547msgid "while allocating buffer"
4548msgstr "allocando i buffer"
4549
4550#: misc/e2image.c:179
4551#, fuzzy, c-format
4552msgid "Writing block %llu\n"
4553msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
4554
4555#: misc/e2image.c:193
4556#, fuzzy, c-format
4557msgid "error writing block %llu"
4558msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s).  "
4559
4560#: misc/e2image.c:196
4561msgid "error in generic_write()"
4562msgstr ""
4563
4564#: misc/e2image.c:213
4565msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4566msgstr ""
4567
4568#: misc/e2image.c:218
4569msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4570msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n"
4571
4572#: misc/e2image.c:246
4573msgid "while writing superblock"
4574msgstr "scrivendo il superblocco"
4575
4576#: misc/e2image.c:255
4577msgid "while writing inode table"
4578msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
4579
4580#: misc/e2image.c:263
4581msgid "while writing block bitmap"
4582msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
4583
4584#: misc/e2image.c:271
4585msgid "while writing inode bitmap"
4586msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode"
4587
4588#: misc/e2image.c:505
4589#, fuzzy, c-format
4590msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4591msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
4592
4593#: misc/e2image.c:517
4594#, fuzzy, c-format
4595msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4596msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
4597
4598#: misc/e2image.c:558
4599#, fuzzy, c-format
4600msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4601msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
4602
4603#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4604msgid "Copying "
4605msgstr ""
4606
4607#: misc/e2image.c:626
4608msgid ""
4609"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4610msgstr ""
4611
4612#: misc/e2image.c:652
4613#, c-format
4614msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4615msgstr ""
4616
4617#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4618#, fuzzy, c-format
4619msgid "error reading block %llu"
4620msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s).  "
4621
4622#: misc/e2image.c:718
4623#, c-format
4624msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4625msgstr ""
4626
4627#: misc/e2image.c:722
4628#, c-format
4629msgid "at %.2f MB/s"
4630msgstr ""
4631
4632#: misc/e2image.c:758
4633#, fuzzy
4634msgid "while allocating l1 table"
4635msgstr "allocando i buffer"
4636
4637#: misc/e2image.c:803
4638#, fuzzy
4639msgid "while allocating l2 cache"
4640msgstr "allocando i buffer"
4641
4642#: misc/e2image.c:826
4643msgid ""
4644"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4645"will be lost so the image may not be valid.\n"
4646msgstr ""
4647
4648#: misc/e2image.c:1148
4649#, fuzzy
4650msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4651msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
4652
4653#: misc/e2image.c:1155
4654#, fuzzy
4655msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4656msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
4657
4658#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4659msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4660msgstr ""
4661
4662#: misc/e2image.c:1272
4663#, fuzzy
4664msgid "while allocating block bitmap"
4665msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
4666
4667#: misc/e2image.c:1281
4668#, fuzzy
4669msgid "while allocating scramble block bitmap"
4670msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
4671
4672#: misc/e2image.c:1288
4673#, fuzzy
4674msgid "Scanning inodes...\n"
4675msgstr "Scansione della tavola degli inode"
4676
4677#: misc/e2image.c:1300
4678#, fuzzy
4679msgid "Can't allocate block buffer"
4680msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
4681
4682#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4683#, fuzzy, c-format
4684msgid "while iterating over inode %u"
4685msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
4686
4687#: misc/e2image.c:1385
4688msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4689msgstr ""
4690
4691#: misc/e2image.c:1407
4692#, fuzzy
4693msgid "error reading bitmaps"
4694msgstr "leggendo le mappe dei bit"
4695
4696#: misc/e2image.c:1419
4697#, fuzzy
4698msgid "while opening device file"
4699msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
4700
4701#: misc/e2image.c:1430
4702#, fuzzy
4703msgid "while restoring the image table"
4704msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
4705
4706#: misc/e2image.c:1527
4707msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4708msgstr ""
4709
4710#: misc/e2image.c:1533
4711msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4712msgstr ""
4713
4714#: misc/e2image.c:1538
4715msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4716msgstr ""
4717
4718#: misc/e2image.c:1543
4719msgid "Move mode requires all data mode."
4720msgstr ""
4721
4722#: misc/e2image.c:1553
4723#, fuzzy
4724msgid "checking if mounted"
4725msgstr " (controllo tra %ld mount)"
4726
4727#: misc/e2image.c:1560
4728msgid ""
4729"\n"
4730"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4731"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4732"Use -f option if you really want to do that.\n"
4733msgstr ""
4734
4735#: misc/e2image.c:1614
4736msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4737msgstr ""
4738
4739#: misc/e2image.c:1620
4740msgid "Can not stat output\n"
4741msgstr ""
4742
4743#: misc/e2image.c:1630
4744#, c-format
4745msgid "Image (%s) is compressed\n"
4746msgstr ""
4747
4748#: misc/e2image.c:1633
4749#, c-format
4750msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4751msgstr ""
4752
4753#: misc/e2image.c:1636
4754#, c-format
4755msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4756msgstr ""
4757
4758#: misc/e2image.c:1645
4759#, fuzzy
4760msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4761msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
4762
4763#: misc/e2image.c:1650
4764#, fuzzy
4765msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4766msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
4767
4768#: misc/e2image.c:1657
4769#, fuzzy
4770msgid "while allocating check_buf"
4771msgstr "allocando i buffer"
4772
4773#: misc/e2image.c:1663
4774#, fuzzy
4775msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4776msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
4777
4778#: misc/e2image.c:1673
4779#, c-format
4780msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4781msgstr ""
4782
4783#: misc/e2initrd_helper.c:68
4784#, fuzzy, c-format
4785msgid "Usage: %s -r device\n"
4786msgstr "Uso: %s disco\n"
4787
4788#: misc/e2label.c:58
4789#, c-format
4790msgid "e2label: cannot open %s\n"
4791msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
4792
4793#: misc/e2label.c:63
4794#, c-format
4795msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4796msgstr "e2label: impossibile raggiungere il superblocco\n"
4797
4798#: misc/e2label.c:68
4799#, c-format
4800msgid "e2label: error reading superblock\n"
4801msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n"
4802
4803#: misc/e2label.c:72
4804#, c-format
4805msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4806msgstr "e2label: non è un fil esystem ext2\n"
4807
4808#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
4809#, c-format
4810msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4811msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
4812
4813#: misc/e2label.c:100
4814#, c-format
4815msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4816msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n"
4817
4818#: misc/e2label.c:105
4819#, c-format
4820msgid "e2label: error writing superblock\n"
4821msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n"
4822
4823#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
4824#, c-format
4825msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4826msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
4827
4828#: misc/e2undo.c:118
4829#, c-format
4830msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4831msgstr ""
4832
4833#: misc/e2undo.c:143
4834msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4835msgstr ""
4836
4837#: misc/e2undo.c:146
4838msgid "UUID does not match.\n"
4839msgstr ""
4840
4841#: misc/e2undo.c:148
4842msgid "Last mount time does not match.\n"
4843msgstr ""
4844
4845#: misc/e2undo.c:150
4846msgid "Last write time does not match.\n"
4847msgstr ""
4848
4849#: misc/e2undo.c:152
4850msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4851msgstr ""
4852
4853#: misc/e2undo.c:166
4854#, fuzzy
4855msgid "while reading filesystem superblock."
4856msgstr "leggendo il superblocco del journal"
4857
4858#: misc/e2undo.c:182
4859#, fuzzy
4860msgid "while fetching superblock"
4861msgstr "scrivendo il superblocco"
4862
4863#: misc/e2undo.c:195
4864#, fuzzy, c-format
4865msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4866msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
4867
4868#: misc/e2undo.c:334
4869#, fuzzy, c-format
4870msgid "illegal offset - %s"
4871msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4872
4873#: misc/e2undo.c:358
4874#, c-format
4875msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4876msgstr ""
4877
4878#: misc/e2undo.c:367
4879#, fuzzy, c-format
4880msgid "while opening undo file `%s'\n"
4881msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
4882
4883#: misc/e2undo.c:374
4884#, fuzzy
4885msgid "while reading undo file"
4886msgstr "creando l'inode root"
4887
4888#: misc/e2undo.c:379
4889#, fuzzy, c-format
4890msgid "%s: Not an undo file.\n"
4891msgstr "%s: troppi device\n"
4892
4893#: misc/e2undo.c:390
4894#, fuzzy, c-format
4895msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4896msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
4897
4898#: misc/e2undo.c:397
4899#, fuzzy, c-format
4900msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4901msgstr "Extent intestazione danneggiato"
4902
4903#: misc/e2undo.c:401
4904#, c-format
4905msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4906msgstr ""
4907
4908#: misc/e2undo.c:406
4909#, c-format
4910msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4911msgstr ""
4912
4913#: misc/e2undo.c:419
4914#, fuzzy, c-format
4915msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4916msgstr ""
4917"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non "
4918"compatibile.\n"
4919
4920#: misc/e2undo.c:427
4921#, fuzzy, c-format
4922msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4923msgstr "determinando se %s è montato."
4924
4925#: misc/e2undo.c:433
4926msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4927msgstr ""
4928
4929#: misc/e2undo.c:449
4930#, fuzzy, c-format
4931msgid "while opening `%s'"
4932msgstr "avviando la scansione degli inode"
4933
4934#: misc/e2undo.c:460
4935msgid "specified offset is too large"
4936msgstr ""
4937
4938#: misc/e2undo.c:501
4939#, fuzzy
4940msgid "while reading keys"
4941msgstr "leggendo le mappe dei bit"
4942
4943#: misc/e2undo.c:513
4944#, c-format
4945msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4946msgstr ""
4947
4948#: misc/e2undo.c:523
4949#, c-format
4950msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4951msgstr ""
4952
4953#: misc/e2undo.c:546
4954#, fuzzy, c-format
4955msgid "%s: block %llu is too long."
4956msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n"
4957
4958#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
4959#, fuzzy, c-format
4960msgid "while fetching block %llu."
4961msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
4962
4963#: misc/e2undo.c:570
4964#, c-format
4965msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4966msgstr ""
4967
4968#: misc/e2undo.c:609
4969#, fuzzy, c-format
4970msgid "while writing block %llu."
4971msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s).  "
4972
4973#: misc/e2undo.c:615
4974#, c-format
4975msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4976msgstr ""
4977
4978#: misc/e2undo.c:617
4979#, c-format
4980msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4981msgstr ""
4982
4983#: misc/e2undo.c:620
4984#, c-format
4985msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4986msgstr ""
4987
4988#: misc/findsuper.c:110
4989#, c-format
4990msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4991msgstr ""
4992
4993#: misc/findsuper.c:155
4994#, c-format
4995msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4996msgstr ""
4997
4998#: misc/findsuper.c:162
4999#, c-format
5000msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5001msgstr ""
5002
5003#: misc/findsuper.c:169
5004#, c-format
5005msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5006msgstr ""
5007
5008#: misc/findsuper.c:175
5009#, c-format
5010msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5011msgstr ""
5012
5013#: misc/findsuper.c:186
5014#, c-format
5015msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5016msgstr ""
5017
5018#: misc/findsuper.c:188
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5022"\tso start/end/grp wrong\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: misc/findsuper.c:190
5026#, c-format
5027msgid ""
5028"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
5029"mount_time           sb_uuid label\n"
5030msgstr ""
5031
5032#: misc/findsuper.c:264
5033#, c-format
5034msgid ""
5035"\n"
5036"%11Lu: finished with errno %d\n"
5037msgstr ""
5038
5039#: misc/fsck.c:343
5040#, c-format
5041msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5042msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire %s: %s\n"
5043
5044#: misc/fsck.c:353
5045#, c-format
5046msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5047msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n"
5048
5049#: misc/fsck.c:370
5050#, fuzzy
5051msgid ""
5052"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5053"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5054"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5055"\n"
5056msgstr ""
5057"ATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n"
5058"\tpassn. L'errore verrà ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n"
5059"\tessere sistemato al più presto.\n"
5060"\n"
5061
5062#: misc/fsck.c:478
5063#, c-format
5064msgid "fsck: %s: not found\n"
5065msgstr "fsck: %s: non trovato\n"
5066
5067#: misc/fsck.c:594
5068#, c-format
5069msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5070msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n"
5071
5072#: misc/fsck.c:616
5073#, c-format
5074msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5075msgstr "Attenzione... %s per il device %s è uscito con il segnale %d.\n"
5076
5077#: misc/fsck.c:622
5078#, c-format
5079msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5080msgstr "%s %s: lo stato è %x, non dovrebbe avvenire mai.\n"
5081
5082#: misc/fsck.c:661
5083#, c-format
5084msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5085msgstr "Terminato con %s (stato di uscita %d)\n"
5086
5087#: misc/fsck.c:721
5088#, c-format
5089msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5090msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n"
5091
5092#: misc/fsck.c:742
5093msgid ""
5094"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5095"with 'no' or '!'.\n"
5096msgstr ""
5097"Tutti, o nessuno, i tipi di file system passati con l'opzione -t devono "
5098"essere preceduti\n"
5099"da \"no\" o \"!\".\n"
5100
5101#: misc/fsck.c:761
5102msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5103msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
5104
5105#: misc/fsck.c:884
5106#, c-format
5107msgid ""
5108"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5109"number\n"
5110msgstr ""
5111
5112#: misc/fsck.c:911
5113#, c-format
5114msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5115msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n"
5116
5117#: misc/fsck.c:967
5118msgid "Checking all file systems.\n"
5119msgstr "Controllo di tutti i file system.\n"
5120
5121#: misc/fsck.c:1058
5122#, c-format
5123msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5124msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
5125
5126#: misc/fsck.c:1078
5127#, fuzzy
5128msgid ""
5129"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5130msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
5131
5132#: misc/fsck.c:1120
5133#, c-format
5134msgid "%s: too many devices\n"
5135msgstr "%s: troppi device\n"
5136
5137#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
5138#, c-format
5139msgid "%s: too many arguments\n"
5140msgstr "%s: troppi parametri\n"
5141
5142#: misc/fuse2fs.c:3740
5143msgid "Mounting read-only.\n"
5144msgstr ""
5145
5146#: misc/fuse2fs.c:3764
5147#, c-format
5148msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5149msgstr ""
5150
5151#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
5152#, c-format
5153msgid "%s: %s.\n"
5154msgstr ""
5155
5156#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
5157#, fuzzy, c-format
5158msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5159msgstr ""
5160"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
5161"\n"
5162
5163#: misc/fuse2fs.c:3798
5164msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5165msgstr ""
5166
5167#: misc/fuse2fs.c:3806
5168#, fuzzy, c-format
5169msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5170msgstr ""
5171"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
5172
5173#: misc/fuse2fs.c:3821
5174msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5175msgstr ""
5176
5177#: misc/fuse2fs.c:3825
5178msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5179msgstr ""
5180
5181#: misc/fuse2fs.c:3830
5182msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5183msgstr ""
5184
5185#: misc/fuse2fs.c:3834
5186msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5187msgstr ""
5188
5189#: misc/fuse2fs.c:3838
5190msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5191msgstr ""
5192
5193#: misc/lsattr.c:75
5194#, fuzzy, c-format
5195msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5196msgstr "Uso: %s [RVadlv] [file ...]\n"
5197
5198#: misc/lsattr.c:86
5199#, c-format
5200msgid "While reading flags on %s"
5201msgstr "Durante la lettura dei flag di %s"
5202
5203#: misc/lsattr.c:93
5204#, fuzzy, c-format
5205msgid "While reading project on %s"
5206msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
5207
5208#: misc/lsattr.c:102
5209#, c-format
5210msgid "While reading version on %s"
5211msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
5212
5213#: misc/mke2fs.c:124
5214#, fuzzy, c-format
5215msgid ""
5216"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5217"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5218"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5219"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5220"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5221"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5222"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5223"undo_file]\n"
5224"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5225msgstr ""
5226"Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n"
5227"\t[-i byte-per-inode] [-j] [-J opzioni-journal] [-N numero-di-inode]\n"
5228"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-"
5229"gruppo]\n"
5230"\t[-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata] [-O caratteristica[,...]]\n"
5231"\t[-r revisione-fs] [-R opz_raid] [-qvSV] device [numero-blocchi]\n"
5232
5233#: misc/mke2fs.c:255
5234#, c-format
5235msgid "Running command: %s\n"
5236msgstr "Esecuzione del comando: %s\n"
5237
5238#: misc/mke2fs.c:259
5239#, fuzzy, c-format
5240msgid "while trying to run '%s'"
5241msgstr "provando a caricare '%s'"
5242
5243#: misc/mke2fs.c:266
5244msgid "while processing list of bad blocks from program"
5245msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma"
5246
5247#: misc/mke2fs.c:293
5248#, c-format
5249msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5250msgstr ""
5251"Blocco %d non valido nel superblocco primario/area del descrittore di "
5252"gruppo.\n"
5253
5254#: misc/mke2fs.c:295
5255#, c-format
5256msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5257msgstr ""
5258"I blocchi da %u a %u devono essere validi per costruire un file system.\n"
5259
5260#: misc/mke2fs.c:298
5261msgid "Aborting....\n"
5262msgstr "Annullamento....\n"
5263
5264#: misc/mke2fs.c:318
5265#, fuzzy, c-format
5266msgid ""
5267"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5268"\tbad blocks.\n"
5269"\n"
5270msgstr ""
5271"Attenzione: il superblocco di backup/descrittori di gruppo ai blocchi %d\n"
5272"\tcontengono blocchi non validi.\n"
5273"\n"
5274
5275#: misc/mke2fs.c:337
5276msgid "while marking bad blocks as used"
5277msgstr "contrassegnando i blocchi non validi come utilizzati"
5278
5279#: misc/mke2fs.c:408
5280msgid "Writing inode tables: "
5281msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
5282
5283#: misc/mke2fs.c:430
5284#, fuzzy, c-format
5285msgid ""
5286"\n"
5287"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5288msgstr ""
5289"\n"
5290"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: "
5291"%s\n"
5292
5293#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
5294msgid "done                            \n"
5295msgstr "fatto                           \n"
5296
5297#: misc/mke2fs.c:459
5298msgid "while creating root dir"
5299msgstr "creando la directory root"
5300
5301#: misc/mke2fs.c:466
5302msgid "while reading root inode"
5303msgstr "creando l'inode root"
5304
5305#: misc/mke2fs.c:478
5306msgid "while setting root inode ownership"
5307msgstr "impostando i permessi dell'inode root"
5308
5309#: misc/mke2fs.c:496
5310msgid "while creating /lost+found"
5311msgstr "creando /lost+found"
5312
5313#: misc/mke2fs.c:503
5314msgid "while looking up /lost+found"
5315msgstr "cercando /lost+found"
5316
5317#: misc/mke2fs.c:516
5318msgid "while expanding /lost+found"
5319msgstr "espandendo /lost+found"
5320
5321#: misc/mke2fs.c:531
5322msgid "while setting bad block inode"
5323msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
5324
5325#: misc/mke2fs.c:558
5326#, c-format
5327msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5328msgstr "Fine memoria cancellando i settori %d-%d\n"
5329
5330#: misc/mke2fs.c:568
5331#, c-format
5332msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5333msgstr "Attenzione: impossibile leggere il blocco 0: %s\n"
5334
5335#: misc/mke2fs.c:584
5336#, c-format
5337msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5338msgstr "Attenzione: impossibile cancellare il settore %d: %s\n"
5339
5340#: misc/mke2fs.c:600
5341msgid "while initializing journal superblock"
5342msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
5343
5344#: misc/mke2fs.c:608
5345msgid "Zeroing journal device: "
5346msgstr "Azzeramento del device di journaling: "
5347
5348#: misc/mke2fs.c:620
5349#, fuzzy, c-format
5350msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5351msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)"
5352
5353#: misc/mke2fs.c:637
5354msgid "while writing journal superblock"
5355msgstr "scrivendo il superblocco del journal"
5356
5357#: misc/mke2fs.c:652
5358#, c-format
5359msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5360msgstr "Creazione del file system con %llu %dk blocchi e %u inode\n"
5361
5362#: misc/mke2fs.c:660
5363#, fuzzy, c-format
5364msgid ""
5365"warning: %llu blocks unused.\n"
5366"\n"
5367msgstr ""
5368"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
5369"\n"
5370
5371#: misc/mke2fs.c:665
5372#, c-format
5373msgid "Filesystem label=%s\n"
5374msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
5375
5376#: misc/mke2fs.c:668
5377#, fuzzy, c-format
5378msgid "OS type: %s\n"
5379msgstr "Tipo SO: "
5380
5381#: misc/mke2fs.c:670
5382#, c-format
5383msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5384msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
5385
5386#: misc/mke2fs.c:673
5387#, fuzzy, c-format
5388msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5389msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
5390
5391#: misc/mke2fs.c:677
5392#, c-format
5393msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5394msgstr "Dimensione frammento=%u (log=%u)\n"
5395
5396#: misc/mke2fs.c:679
5397#, c-format
5398msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5399msgstr ""
5400
5401#: misc/mke2fs.c:681
5402#, fuzzy, c-format
5403msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5404msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
5405
5406#: misc/mke2fs.c:683
5407#, fuzzy, c-format
5408msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5409msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n"
5410
5411#: misc/mke2fs.c:686
5412#, c-format
5413msgid "First data block=%u\n"
5414msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
5415
5416#: misc/mke2fs.c:688
5417#, c-format
5418msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5419msgstr ""
5420
5421#: misc/mke2fs.c:690
5422#, c-format
5423msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5424msgstr "Blocchi massimi nel file system=%lu\n"
5425
5426#: misc/mke2fs.c:694
5427#, c-format
5428msgid "%u block groups\n"
5429msgstr "%u gruppi di blocchi\n"
5430
5431#: misc/mke2fs.c:696
5432#, fuzzy, c-format
5433msgid "%u block group\n"
5434msgstr "%u gruppo di blocchi\n"
5435
5436#: misc/mke2fs.c:698
5437#, fuzzy, c-format
5438msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5439msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
5440
5441#: misc/mke2fs.c:701
5442#, c-format
5443msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5444msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
5445
5446#: misc/mke2fs.c:703
5447#, c-format
5448msgid "%u inodes per group\n"
5449msgstr "%u inode per gruppo\n"
5450
5451#: misc/mke2fs.c:712
5452#, c-format
5453msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5454msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
5455
5456#: misc/mke2fs.c:713
5457msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5458msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: "
5459
5460#: misc/mke2fs.c:807
5461#, c-format
5462msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5463msgstr ""
5464
5465#: misc/mke2fs.c:813
5466#, c-format
5467msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5468msgstr ""
5469
5470#: misc/mke2fs.c:826
5471#, fuzzy, c-format
5472msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5473msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5474
5475#: misc/mke2fs.c:839
5476#, fuzzy, c-format
5477msgid "Invalid offset: %s\n"
5478msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5479
5480#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
5481#, fuzzy, c-format
5482msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5483msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
5484
5485#: misc/mke2fs.c:867
5486#, fuzzy, c-format
5487msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5488msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5489
5490#: misc/mke2fs.c:889
5491#, fuzzy, c-format
5492msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5493msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5494
5495#: misc/mke2fs.c:904
5496#, fuzzy, c-format
5497msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5498msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5499
5500#: misc/mke2fs.c:927
5501#, fuzzy, c-format
5502msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5503msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5504
5505#: misc/mke2fs.c:934
5506msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5507msgstr ""
5508
5509#: misc/mke2fs.c:958
5510msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5511msgstr ""
5512
5513#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
5514#, fuzzy, c-format
5515msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5516msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
5517
5518#: misc/mke2fs.c:1034
5519#, c-format
5520msgid ""
5521"\n"
5522"Bad option(s) specified: %s\n"
5523"\n"
5524"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5525"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5526"\n"
5527"Valid extended options are:\n"
5528"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5529"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5530"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5531"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5532"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5533"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5534"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5535"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5536"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5537"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5538"\ttest_fs\n"
5539"\tdiscard\n"
5540"\tnodiscard\n"
5541"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5542"\n"
5543msgstr ""
5544
5545#: misc/mke2fs.c:1059
5546#, c-format
5547msgid ""
5548"\n"
5549"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5550"\n"
5551msgstr ""
5552
5553#: misc/mke2fs.c:1101
5554#, c-format
5555msgid ""
5556"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5557"\t%s\n"
5558msgstr ""
5559
5560#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
5561#, c-format
5562msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5563msgstr "Set di opzioni del file system non valido: %s\n"
5564
5565#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
5566#, c-format
5567msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5568msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
5569
5570#: misc/mke2fs.c:1262
5571#, c-format
5572msgid ""
5573"\n"
5574"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5575msgstr ""
5576
5577#: misc/mke2fs.c:1266
5578msgid ""
5579"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5580"\n"
5581msgstr ""
5582
5583#: misc/mke2fs.c:1270
5584#, fuzzy
5585msgid "Aborting...\n"
5586msgstr "Annullamento....\n"
5587
5588#: misc/mke2fs.c:1311
5589#, c-format
5590msgid ""
5591"\n"
5592"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5593"\n"
5594msgstr ""
5595
5596#: misc/mke2fs.c:1493
5597msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5598msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
5599
5600#: misc/mke2fs.c:1534
5601#, c-format
5602msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5603msgstr ""
5604
5605#: misc/mke2fs.c:1567
5606#, fuzzy, c-format
5607msgid "invalid block size - %s"
5608msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
5609
5610#: misc/mke2fs.c:1571
5611#, c-format
5612msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5613msgstr ""
5614"Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n"
5615
5616#: misc/mke2fs.c:1587
5617#, c-format
5618msgid "invalid cluster size - %s"
5619msgstr "dimensione file system non valida - %s"
5620
5621#: misc/mke2fs.c:1600
5622msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5623msgstr ""
5624
5625#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
5626#, fuzzy, c-format
5627msgid "bad error behavior - %s"
5628msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
5629
5630#: misc/mke2fs.c:1626
5631msgid "Illegal number for blocks per group"
5632msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
5633
5634#: misc/mke2fs.c:1631
5635msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5636msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8"
5637
5638#: misc/mke2fs.c:1639
5639#, fuzzy
5640msgid "Illegal number for flex_bg size"
5641msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
5642
5643#: misc/mke2fs.c:1645
5644msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5645msgstr ""
5646
5647#: misc/mke2fs.c:1650
5648#, c-format
5649msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5650msgstr ""
5651
5652#: misc/mke2fs.c:1660
5653#, fuzzy, c-format
5654msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5655msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)"
5656
5657#: misc/mke2fs.c:1670
5658#, fuzzy, c-format
5659msgid "invalid inode size - %s"
5660msgstr "dimensione inode non valida - %s"
5661
5662#: misc/mke2fs.c:1683
5663msgid ""
5664"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5665"nodiscard' extended option instead!\n"
5666msgstr ""
5667
5668#: misc/mke2fs.c:1694
5669msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5670msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
5671
5672#: misc/mke2fs.c:1703
5673#, fuzzy, c-format
5674msgid ""
5675"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5676"\n"
5677msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
5678
5679#: misc/mke2fs.c:1712
5680#, fuzzy, c-format
5681msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5682msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
5683
5684#: misc/mke2fs.c:1727
5685#, fuzzy, c-format
5686msgid "bad num inodes - %s"
5687msgstr "dimensione inode non valida - %s"
5688
5689#: misc/mke2fs.c:1740
5690#, fuzzy
5691msgid "while allocating fs_feature string"
5692msgstr "allocando i buffer"
5693
5694#: misc/mke2fs.c:1757
5695#, fuzzy, c-format
5696msgid "bad revision level - %s"
5697msgstr "versione non valida - %s\n"
5698
5699#: misc/mke2fs.c:1762
5700#, fuzzy, c-format
5701msgid "while trying to create revision %d"
5702msgstr ""
5703"\n"
5704"\tcercando di creare il journal"
5705
5706#: misc/mke2fs.c:1776
5707#, fuzzy
5708msgid "The -t option may only be used once"
5709msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
5710
5711#: misc/mke2fs.c:1784
5712#, fuzzy
5713msgid "The -T option may only be used once"
5714msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
5715
5716#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
5717#, c-format
5718msgid "while trying to open journal device %s\n"
5719msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n"
5720
5721#: misc/mke2fs.c:1846
5722#, c-format
5723msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5724msgstr ""
5725"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
5726"dei blocchi %d\n"
5727
5728#: misc/mke2fs.c:1852
5729#, fuzzy, c-format
5730msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5731msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
5732
5733#: misc/mke2fs.c:1863
5734#, c-format
5735msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5736msgstr ""
5737
5738#: misc/mke2fs.c:1887
5739msgid "filesystem"
5740msgstr "file system"
5741
5742#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
5743msgid "while trying to determine filesystem size"
5744msgstr "tentando di determinare la dimensione del file system"
5745
5746#: misc/mke2fs.c:1906
5747msgid ""
5748"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5749"the size of the filesystem\n"
5750msgstr ""
5751"Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n"
5752"specificare la dimensione del file system\n"
5753
5754#: misc/mke2fs.c:1913
5755msgid ""
5756"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5757"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5758"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5759"\tto re-read your partition table.\n"
5760msgstr ""
5761"Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n"
5762"\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo "
5763"l'esecuzione\n"
5764"\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n"
5765"\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
5766
5767#: misc/mke2fs.c:1930
5768msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5769msgstr "Il file system è più grande della dimensione apparente del device."
5770
5771#: misc/mke2fs.c:1950
5772msgid "Failed to parse fs types list\n"
5773msgstr ""
5774
5775#: misc/mke2fs.c:1998
5776#, fuzzy
5777msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5778msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
5779
5780#: misc/mke2fs.c:2003
5781#, fuzzy
5782msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5783msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
5784
5785#: misc/mke2fs.c:2008
5786#, fuzzy
5787msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5788msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
5789
5790#: misc/mke2fs.c:2018
5791msgid "while trying to determine hardware sector size"
5792msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
5793
5794#: misc/mke2fs.c:2024
5795#, fuzzy
5796msgid "while trying to determine physical sector size"
5797msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
5798
5799#: misc/mke2fs.c:2056
5800#, fuzzy
5801msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5802msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
5803
5804#: misc/mke2fs.c:2061
5805#, c-format
5806msgid ""
5807"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5808msgstr ""
5809
5810#: misc/mke2fs.c:2085
5811#, c-format
5812msgid ""
5813"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5814"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5815msgstr ""
5816
5817#: misc/mke2fs.c:2101
5818msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5819msgstr ""
5820
5821#: misc/mke2fs.c:2108
5822msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5823msgstr ""
5824
5825#: misc/mke2fs.c:2116
5826msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5827msgstr ""
5828
5829#: misc/mke2fs.c:2126
5830msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5831msgstr "Journal non supportati con il numero di revisione 0 del file system\n"
5832
5833#: misc/mke2fs.c:2139
5834#, fuzzy, c-format
5835msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5836msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
5837
5838#: misc/mke2fs.c:2156
5839msgid ""
5840"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
5841"rectify.\n"
5842msgstr ""
5843
5844#: misc/mke2fs.c:2176
5845msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5846msgstr ""
5847
5848#: misc/mke2fs.c:2182
5849msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5850msgstr ""
5851
5852#: misc/mke2fs.c:2202
5853#, c-format
5854msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5855msgstr ""
5856
5857#: misc/mke2fs.c:2205
5858#, c-format
5859msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5860msgstr ""
5861
5862#: misc/mke2fs.c:2207
5863#, c-format
5864msgid ""
5865"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5866msgstr ""
5867
5868#: misc/mke2fs.c:2228
5869#, c-format
5870msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5871msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)"
5872
5873#: misc/mke2fs.c:2232
5874#, c-format
5875msgid ""
5876"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5877msgstr ""
5878"Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), "
5879"continuo comunque\n"
5880
5881#: misc/mke2fs.c:2240
5882#, c-format
5883msgid ""
5884"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5885"and journal checksum features.\n"
5886msgstr ""
5887
5888#: misc/mke2fs.c:2295
5889#, c-format
5890msgid ""
5891"\n"
5892"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5893"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5894"not be what you want.\n"
5895"\n"
5896msgstr ""
5897
5898#: misc/mke2fs.c:2312
5899msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5900msgstr ""
5901
5902#: misc/mke2fs.c:2319
5903msgid ""
5904"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5905"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5906msgstr ""
5907
5908#: misc/mke2fs.c:2327
5909msgid ""
5910"\n"
5911"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5912"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5913"\n"
5914msgstr ""
5915
5916#: misc/mke2fs.c:2339
5917msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5918msgstr ""
5919
5920#: misc/mke2fs.c:2348
5921msgid "blocks per group count out of range"
5922msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo"
5923
5924#: misc/mke2fs.c:2370
5925msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5926msgstr ""
5927
5928#: misc/mke2fs.c:2382
5929#, fuzzy, c-format
5930msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5931msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
5932
5933#: misc/mke2fs.c:2397
5934#, c-format
5935msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5936msgstr ""
5937
5938#: misc/mke2fs.c:2410
5939#, c-format
5940msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5941msgstr ""
5942
5943#: misc/mke2fs.c:2425
5944#, c-format
5945msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5946msgstr ""
5947
5948#: misc/mke2fs.c:2432
5949#, c-format
5950msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5951msgstr ""
5952
5953#: misc/mke2fs.c:2446
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5957"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5958"\tor lower inode count (-N).\n"
5959msgstr ""
5960
5961#: misc/mke2fs.c:2633
5962msgid "Discarding device blocks: "
5963msgstr ""
5964
5965#: misc/mke2fs.c:2649
5966msgid "failed - "
5967msgstr ""
5968
5969#: misc/mke2fs.c:2708
5970#, fuzzy
5971msgid "while initializing quota context"
5972msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
5973
5974#: misc/mke2fs.c:2715
5975#, fuzzy
5976msgid "while writing quota inodes"
5977msgstr "scrivendo l'inode del journal"
5978
5979#: misc/mke2fs.c:2740
5980#, fuzzy, c-format
5981msgid "bad error behavior in profile - %s"
5982msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
5983
5984#: misc/mke2fs.c:2814
5985#, fuzzy
5986msgid "while setting up superblock"
5987msgstr "impostando il superblocco"
5988
5989#: misc/mke2fs.c:2830
5990msgid ""
5991"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
5992"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5993"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
5994msgstr ""
5995
5996#: misc/mke2fs.c:2837
5997msgid ""
5998"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
5999"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
6000msgstr ""
6001
6002#: misc/mke2fs.c:2845
6003msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
6004msgstr ""
6005
6006#: misc/mke2fs.c:2869
6007msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6008msgstr ""
6009
6010#: misc/mke2fs.c:2955
6011#, c-format
6012msgid "unknown os - %s"
6013msgstr "SO sconosciuto - %s"
6014
6015#: misc/mke2fs.c:3018
6016#, fuzzy
6017msgid "Allocating group tables: "
6018msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
6019
6020#: misc/mke2fs.c:3026
6021msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6022msgstr "tentando di allocare le tabelle del file system"
6023
6024#: misc/mke2fs.c:3035
6025#, fuzzy
6026msgid ""
6027"\n"
6028"\twhile converting subcluster bitmap"
6029msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
6030
6031#: misc/mke2fs.c:3041
6032#, c-format
6033msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6034msgstr ""
6035
6036#: misc/mke2fs.c:3082
6037#, c-format
6038msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6039msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
6040
6041#: misc/mke2fs.c:3095
6042#, fuzzy
6043msgid "while reserving blocks for online resize"
6044msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
6045
6046#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
6047msgid "journal"
6048msgstr "journal"
6049
6050#: misc/mke2fs.c:3119
6051#, c-format
6052msgid "Adding journal to device %s: "
6053msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
6054
6055#: misc/mke2fs.c:3126
6056#, c-format
6057msgid ""
6058"\n"
6059"\twhile trying to add journal to device %s"
6060msgstr ""
6061"\n"
6062"\tcercando di agigungere il journal al device %s"
6063
6064#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
6065#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
6066msgid "done\n"
6067msgstr "fatto\n"
6068
6069#: misc/mke2fs.c:3137
6070msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6071msgstr ""
6072
6073#: misc/mke2fs.c:3147
6074#, fuzzy, c-format
6075msgid "Creating journal (%u blocks): "
6076msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
6077
6078#: misc/mke2fs.c:3156
6079msgid ""
6080"\n"
6081"\twhile trying to create journal"
6082msgstr ""
6083"\n"
6084"\tcercando di creare il journal"
6085
6086#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
6087msgid ""
6088"\n"
6089"Error while enabling multiple mount protection feature."
6090msgstr ""
6091
6092#: misc/mke2fs.c:3173
6093#, c-format
6094msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6095msgstr ""
6096
6097#: misc/mke2fs.c:3191
6098msgid "Copying files into the device: "
6099msgstr ""
6100
6101#: misc/mke2fs.c:3197
6102#, fuzzy
6103msgid "while populating file system"
6104msgstr "allocando i buffer"
6105
6106#: misc/mke2fs.c:3204
6107msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6108msgstr ""
6109"Scrittura delle informazioni dei super-blocchi e dell'accounting del file "
6110"system: "
6111
6112#: misc/mke2fs.c:3211
6113msgid ""
6114"\n"
6115"Warning, had trouble writing out superblocks."
6116msgstr ""
6117"\n"
6118"Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi."
6119
6120#: misc/mke2fs.c:3213
6121msgid ""
6122"done\n"
6123"\n"
6124msgstr ""
6125"fatto\n"
6126"\n"
6127
6128#: misc/mk_hugefiles.c:424
6129#, c-format
6130msgid ""
6131"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6132msgstr ""
6133
6134#: misc/mk_hugefiles.c:491
6135msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6136msgstr ""
6137
6138#: misc/mk_hugefiles.c:492
6139#, fuzzy, c-format
6140msgid "Creating %lu huge file(s) "
6141msgstr "file regolare"
6142
6143#: misc/mk_hugefiles.c:494
6144#, fuzzy, c-format
6145msgid "with %llu blocks each"
6146msgstr ""
6147"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
6148"\n"
6149
6150#: misc/mk_hugefiles.c:505
6151#, fuzzy, c-format
6152msgid "while creating huge file %lu"
6153msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
6154
6155#: misc/mklost+found.c:50
6156msgid "Usage: mklost+found\n"
6157msgstr "Uso: mklost+found\n"
6158
6159#: misc/partinfo.c:41
6160#, fuzzy, c-format
6161msgid ""
6162"Usage:  %s device...\n"
6163"\n"
6164"Prints out the partition information for each given device.\n"
6165"For example: %s /dev/hda\n"
6166"\n"
6167msgstr ""
6168"Uso: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
6169"\n"
6170"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di "
6171"device\n"
6172"Un utilizzo comune di questo programma è:\n"
6173"\n"
6174"\t%s /dev/hda?\n"
6175"\n"
6176
6177#: misc/partinfo.c:51
6178#, fuzzy, c-format
6179msgid "Cannot open %s: %s"
6180msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
6181
6182#: misc/partinfo.c:57
6183#, c-format
6184msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6185msgstr ""
6186
6187#: misc/partinfo.c:65
6188#, c-format
6189msgid "Cannot get size of %s: %s"
6190msgstr ""
6191
6192#: misc/partinfo.c:71
6193#, c-format
6194msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6195msgstr ""
6196
6197#: misc/tune2fs.c:119
6198#, fuzzy
6199msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6200msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
6201
6202#: misc/tune2fs.c:121
6203#, fuzzy
6204msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6205msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
6206
6207#: misc/tune2fs.c:134
6208#, fuzzy, c-format
6209msgid ""
6210"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6211"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6212"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6213"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
6214"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6215"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6216"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6217"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6218msgstr ""
6219"Uso: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n"
6220"\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n"
6221"\t[-l] [-s flag-sparse] [-m percentuale-blocchi-riservati]\n"
6222"\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n"
6223"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-"
6224"montata]\n"
6225"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n"
6226
6227#: misc/tune2fs.c:218
6228msgid "Journal superblock not found!\n"
6229msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
6230
6231#: misc/tune2fs.c:276
6232msgid "while trying to open external journal"
6233msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
6234
6235#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
6236#, c-format
6237msgid "%s is not a journal device.\n"
6238msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
6239
6240#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
6241msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6242msgstr "UUID del file system non trovato sul dispositivo di journaling.\n"
6243
6244#: misc/tune2fs.c:316
6245msgid ""
6246"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6247"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6248msgstr ""
6249
6250#: misc/tune2fs.c:325
6251msgid "Journal removed\n"
6252msgstr "Journal rimosso\n"
6253
6254#: misc/tune2fs.c:369
6255msgid "while reading bitmaps"
6256msgstr "leggendo le mappe dei bit"
6257
6258#: misc/tune2fs.c:377
6259msgid "while clearing journal inode"
6260msgstr "azzerando l'inode del journal"
6261
6262#: misc/tune2fs.c:388
6263msgid "while writing journal inode"
6264msgstr "scrivendo l'inode del journal"
6265
6266#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
6267msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6268msgstr ""
6269
6270#: misc/tune2fs.c:476
6271#, c-format
6272msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6273msgstr ""
6274
6275#: misc/tune2fs.c:479
6276#, fuzzy, c-format
6277msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6278msgstr ""
6279"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
6280"\n"
6281
6282#: misc/tune2fs.c:483
6283#, c-format
6284msgid " -z \"%s\""
6285msgstr ""
6286
6287#: misc/tune2fs.c:485
6288#, c-format
6289msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6290msgstr ""
6291
6292#: misc/tune2fs.c:487
6293#, c-format
6294msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6295msgstr ""
6296
6297#: misc/tune2fs.c:974
6298msgid ""
6299"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6300"  This requires Linux >= v4.4.\n"
6301msgstr ""
6302
6303#: misc/tune2fs.c:1010
6304#, c-format
6305msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6306msgstr ""
6307
6308#: misc/tune2fs.c:1016
6309#, c-format
6310msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6311msgstr ""
6312"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6313
6314#: misc/tune2fs.c:1025
6315msgid ""
6316"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6317"unmounted or mounted read-only.\n"
6318msgstr ""
6319"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6320"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6321
6322#: misc/tune2fs.c:1033
6323msgid ""
6324"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6325"the has_journal flag.\n"
6326msgstr ""
6327"Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n"
6328"il flag has_journal.\n"
6329
6330#: misc/tune2fs.c:1051
6331msgid ""
6332"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6333"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6334msgstr ""
6335"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6336
6337#: misc/tune2fs.c:1064
6338msgid ""
6339"The multiple mount protection feature can't\n"
6340"be set if the filesystem is mounted or\n"
6341"read-only.\n"
6342msgstr ""
6343"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6344"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6345
6346#: misc/tune2fs.c:1082
6347#, c-format
6348msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6349msgstr ""
6350
6351#: misc/tune2fs.c:1091
6352msgid ""
6353"The multiple mount protection feature cannot\n"
6354"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6355msgstr ""
6356
6357#: misc/tune2fs.c:1099
6358#, fuzzy
6359msgid "Error while reading bitmaps\n"
6360msgstr "leggendo le mappe dei bit"
6361
6362#: misc/tune2fs.c:1108
6363#, c-format
6364msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6365msgstr ""
6366
6367#: misc/tune2fs.c:1113
6368#, fuzzy
6369msgid "while reading MMP block."
6370msgstr "leggendo l'inode numero 1"
6371
6372#: misc/tune2fs.c:1145
6373msgid ""
6374"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6375"inconsistent.\n"
6376msgstr ""
6377
6378#: misc/tune2fs.c:1156
6379msgid ""
6380"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6381"unmounted or mounted read-only.\n"
6382msgstr ""
6383"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6384"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6385
6386#: misc/tune2fs.c:1167
6387msgid "Enabling checksums could take some time."
6388msgstr ""
6389
6390#: misc/tune2fs.c:1169
6391msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6392msgstr ""
6393
6394#: misc/tune2fs.c:1175
6395msgid ""
6396"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6397"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6398"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6399msgstr ""
6400
6401#: misc/tune2fs.c:1182
6402msgid ""
6403"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6404"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
6405"rectify.\n"
6406msgstr ""
6407
6408#: misc/tune2fs.c:1208
6409msgid "Disabling checksums could take some time."
6410msgstr ""
6411
6412#: misc/tune2fs.c:1210
6413msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6414msgstr ""
6415
6416#: misc/tune2fs.c:1273
6417#, c-format
6418msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6419msgstr ""
6420
6421#: misc/tune2fs.c:1283
6422#, c-format
6423msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6424msgstr ""
6425
6426#: misc/tune2fs.c:1313
6427msgid ""
6428"\n"
6429"Warning: enabled project without quota together\n"
6430msgstr ""
6431
6432#: misc/tune2fs.c:1326
6433msgid ""
6434"\n"
6435"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6436msgstr ""
6437
6438#: misc/tune2fs.c:1344
6439#, fuzzy
6440msgid ""
6441"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6442"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6443msgstr ""
6444"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6445
6446#: misc/tune2fs.c:1362
6447msgid ""
6448"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6449"unmounted \n"
6450"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6451msgstr ""
6452
6453#: misc/tune2fs.c:1408
6454msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6455msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
6456
6457#: misc/tune2fs.c:1428
6458#, c-format
6459msgid ""
6460"\n"
6461"\twhile trying to open journal on %s\n"
6462msgstr ""
6463"\n"
6464"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
6465
6466#: misc/tune2fs.c:1432
6467#, c-format
6468msgid "Creating journal on device %s: "
6469msgstr "Creando il journal per il device %s: "
6470
6471#: misc/tune2fs.c:1440
6472#, c-format
6473msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6474msgstr "aggiungendo un file system al journal in %s"
6475
6476#: misc/tune2fs.c:1446
6477msgid "Creating journal inode: "
6478msgstr "Creazione dell'inode del journal: "
6479
6480#: misc/tune2fs.c:1460
6481msgid ""
6482"\n"
6483"\twhile trying to create journal file"
6484msgstr ""
6485"\n"
6486"\tcercando di creare il file di journal"
6487
6488#: misc/tune2fs.c:1498
6489#, fuzzy
6490msgid "while initializing quota context in support library"
6491msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
6492
6493#: misc/tune2fs.c:1518
6494#, fuzzy, c-format
6495msgid "while updating quota limits (%d)"
6496msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato"
6497
6498#: misc/tune2fs.c:1526
6499#, fuzzy, c-format
6500msgid "while writing quota file (%d)"
6501msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
6502
6503#: misc/tune2fs.c:1534
6504#, fuzzy, c-format
6505msgid "while removing quota file (%d)"
6506msgstr "creando l'inode root"
6507
6508#: misc/tune2fs.c:1575
6509msgid ""
6510"\n"
6511"Bad quota options specified.\n"
6512"\n"
6513"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6514"comma):\n"
6515"\t[^]usr[quota]\n"
6516"\t[^]grp[quota]\n"
6517"\t[^]prj[quota]\n"
6518"\n"
6519"\n"
6520msgstr ""
6521
6522#: misc/tune2fs.c:1633
6523#, c-format
6524msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6525msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
6526
6527#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
6528#, c-format
6529msgid "bad mounts count - %s"
6530msgstr "numero di mount non validi - %s"
6531
6532#: misc/tune2fs.c:1714
6533#, c-format
6534msgid "bad gid/group name - %s"
6535msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s"
6536
6537#: misc/tune2fs.c:1747
6538#, c-format
6539msgid "bad interval - %s"
6540msgstr "intervallo non valido - %s"
6541
6542#: misc/tune2fs.c:1776
6543#, c-format
6544msgid "bad reserved block ratio - %s"
6545msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
6546
6547#: misc/tune2fs.c:1791
6548msgid "-o may only be specified once"
6549msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
6550
6551#: misc/tune2fs.c:1800
6552msgid "-O may only be specified once"
6553msgstr "-O può essere specificata solo una volta"
6554
6555#: misc/tune2fs.c:1817
6556#, c-format
6557msgid "bad reserved blocks count - %s"
6558msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s"
6559
6560#: misc/tune2fs.c:1846
6561#, c-format
6562msgid "bad uid/user name - %s"
6563msgstr "uid/nome utente non valido - %s"
6564
6565#: misc/tune2fs.c:1863
6566#, c-format
6567msgid "bad inode size - %s"
6568msgstr "dimensione inode non valida - %s"
6569
6570#: misc/tune2fs.c:1870
6571#, c-format
6572msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6573msgstr ""
6574
6575#: misc/tune2fs.c:1967
6576#, c-format
6577msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6578msgstr ""
6579
6580#: misc/tune2fs.c:1972
6581#, fuzzy, c-format
6582msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6583msgid_plural ""
6584"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6585msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
6586msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
6587
6588#: misc/tune2fs.c:1995
6589#, fuzzy, c-format
6590msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6591msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
6592
6593#: misc/tune2fs.c:2010
6594#, fuzzy, c-format
6595msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6596msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
6597
6598#: misc/tune2fs.c:2025
6599#, fuzzy, c-format
6600msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6601msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
6602
6603#: misc/tune2fs.c:2031
6604#, c-format
6605msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6606msgstr ""
6607
6608#: misc/tune2fs.c:2050
6609#, fuzzy
6610msgid ""
6611"\n"
6612"Bad options specified.\n"
6613"\n"
6614"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6615"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6616"\n"
6617"Valid extended options are:\n"
6618"\tclear_mmp\n"
6619"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6620"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6621"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6622"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6623"\ttest_fs\n"
6624"\t^test_fs\n"
6625msgstr ""
6626"\n"
6627"Opzioni raid non valide.\n"
6628"\n"
6629"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
6630"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
6631"\n"
6632"Le opzioni raid valide sono:\n"
6633"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
6634"\n"
6635
6636#: misc/tune2fs.c:2519
6637#, fuzzy
6638msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6639msgstr "leggendo le mappe dei bit"
6640
6641#: misc/tune2fs.c:2524
6642#, fuzzy
6643msgid "Failed to read block bitmap\n"
6644msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
6645
6646#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
6647msgid "blocks to be moved"
6648msgstr "blocchi da spostare"
6649
6650#: misc/tune2fs.c:2544
6651msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6652msgstr ""
6653
6654#: misc/tune2fs.c:2550
6655msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6656msgstr ""
6657
6658#: misc/tune2fs.c:2555
6659#, fuzzy
6660msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6661msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
6662
6663#: misc/tune2fs.c:2587
6664msgid ""
6665"Error in resizing the inode size.\n"
6666"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6667msgstr ""
6668
6669#: misc/tune2fs.c:2799
6670#, c-format
6671msgid ""
6672"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6673"'e2fsck -f %s'\n"
6674msgstr ""
6675
6676#: misc/tune2fs.c:2811
6677#, fuzzy
6678msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6679msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
6680
6681#: misc/tune2fs.c:2824
6682#, c-format
6683msgid "The inode size is already %lu\n"
6684msgstr ""
6685
6686#: misc/tune2fs.c:2831
6687msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6688msgstr ""
6689"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6690
6691#: misc/tune2fs.c:2836
6692#, fuzzy, c-format
6693msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6694msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
6695
6696#: misc/tune2fs.c:2842
6697msgid "Resizing inodes could take some time."
6698msgstr ""
6699
6700#: misc/tune2fs.c:2889
6701#, c-format
6702msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6703msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
6704
6705#: misc/tune2fs.c:2895
6706#, c-format
6707msgid "Setting current mount count to %d\n"
6708msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
6709
6710#: misc/tune2fs.c:2900
6711#, fuzzy, c-format
6712msgid "Setting error behavior to %d\n"
6713msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n"
6714
6715#: misc/tune2fs.c:2905
6716#, c-format
6717msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6718msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
6719
6720#: misc/tune2fs.c:2910
6721#, fuzzy, c-format
6722msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6723msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
6724
6725#: misc/tune2fs.c:2917
6726#, fuzzy, c-format
6727msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6728msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
6729
6730#: misc/tune2fs.c:2924
6731#, fuzzy, c-format
6732msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6733msgstr ""
6734"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n"
6735
6736#: misc/tune2fs.c:2930
6737#, fuzzy, c-format
6738msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6739msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
6740
6741#: misc/tune2fs.c:2937
6742#, fuzzy, c-format
6743msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6744msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
6745
6746#: misc/tune2fs.c:2942
6747msgid ""
6748"\n"
6749"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6750msgstr ""
6751"\n"
6752"Il file system ha già dei super-blocchi sparsi.\n"
6753
6754#: misc/tune2fs.c:2945
6755msgid ""
6756"\n"
6757"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6758"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6759msgstr ""
6760
6761#: misc/tune2fs.c:2955
6762#, c-format
6763msgid ""
6764"\n"
6765"Sparse superblock flag set.  %s"
6766msgstr ""
6767
6768# fuzzy
6769#: misc/tune2fs.c:2960
6770#, fuzzy
6771msgid ""
6772"\n"
6773"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6774msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
6775
6776#: misc/tune2fs.c:2968
6777#, c-format
6778msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6779msgstr ""
6780"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6781
6782#: misc/tune2fs.c:2974
6783#, c-format
6784msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6785msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n"
6786
6787#: misc/tune2fs.c:3006
6788msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6789msgstr ""
6790
6791#: misc/tune2fs.c:3024
6792msgid ""
6793"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6794msgstr ""
6795"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6796"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6797
6798#: misc/tune2fs.c:3048
6799msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6800msgstr ""
6801"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6802"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6803
6804#: misc/tune2fs.c:3051
6805msgid ""
6806"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6807"and re-run this command.\n"
6808msgstr ""
6809
6810#: misc/tune2fs.c:3060
6811msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6812msgstr ""
6813
6814#: misc/tune2fs.c:3085
6815msgid "Invalid UUID format\n"
6816msgstr "Formato UUID non valido\n"
6817
6818#: misc/tune2fs.c:3101
6819#, fuzzy
6820msgid "Need to update journal superblock.\n"
6821msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
6822
6823#: misc/tune2fs.c:3126
6824msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6825msgstr ""
6826"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6827"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6828
6829#: misc/tune2fs.c:3133
6830msgid ""
6831"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6832"feature enabled.\n"
6833msgstr ""
6834
6835#: misc/tune2fs.c:3151
6836#, fuzzy, c-format
6837msgid "Setting inode size %lu\n"
6838msgstr "dimensione inode non valida - %s"
6839
6840#: misc/tune2fs.c:3155
6841#, fuzzy
6842msgid "Failed to change inode size\n"
6843msgstr "iniziando la scansione degli inode"
6844
6845#: misc/tune2fs.c:3169
6846#, fuzzy, c-format
6847msgid "Setting stride size to %d\n"
6848msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
6849
6850#: misc/tune2fs.c:3174
6851#, fuzzy, c-format
6852msgid "Setting stripe width to %d\n"
6853msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
6854
6855#: misc/tune2fs.c:3181
6856#, fuzzy, c-format
6857msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6858msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
6859
6860#: misc/tune2fs.c:3192
6861#, c-format
6862msgid ""
6863"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6864"\n"
6865"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6866"\n"
6867"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6868"by journal recovery.\n"
6869msgstr ""
6870
6871#: misc/tune2fs.c:3203
6872#, fuzzy, c-format
6873msgid "Recovering journal.\n"
6874msgstr "%s: ripristino del journal\n"
6875
6876#: misc/util.c:100
6877msgid "<proceeding>\n"
6878msgstr ""
6879
6880#: misc/util.c:104
6881#, fuzzy, c-format
6882msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6883msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
6884
6885#: misc/util.c:108
6886msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6887msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
6888
6889#: misc/util.c:133
6890msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6891msgstr ""
6892"mke2fs è stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n"
6893
6894#: misc/util.c:138
6895#, c-format
6896msgid "will not make a %s here!\n"
6897msgstr "non farò un %s qui!\n"
6898
6899#: misc/util.c:145
6900msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6901msgstr ""
6902
6903#: misc/util.c:161
6904msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6905msgstr ""
6906"Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n"
6907
6908#: misc/util.c:186
6909#, fuzzy, c-format
6910msgid ""
6911"\n"
6912"Could not find journal device matching %s\n"
6913msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
6914
6915#: misc/util.c:213
6916#, fuzzy
6917msgid ""
6918"\n"
6919"Bad journal options specified.\n"
6920"\n"
6921"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6922"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6923"\n"
6924"Valid journal options are:\n"
6925"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6926"\tdevice=<journal device>\n"
6927"\tlocation=<journal location>\n"
6928"\n"
6929"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6930"\n"
6931msgstr ""
6932"\n"
6933"Sono state specificate opzioni non valide per il journal.\n"
6934"\n"
6935"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un "
6936"parametro,\n"
6937"\tpassato da un segno di uguale ('=').\n"
6938"\n"
6939"Opzioni valide per il journal sono:\n"
6940"\tsize=<dimensione del journal in MB>\n"
6941"\tdevice=<dispositivo di journal>\n"
6942"\n"
6943"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del "
6944"filesystem.\n"
6945"\n"
6946
6947#: misc/util.c:244
6948msgid ""
6949"\n"
6950"Filesystem too small for a journal\n"
6951msgstr ""
6952"\n"
6953"Filesystem troppo piccolo per un journal\n"
6954
6955#: misc/util.c:251
6956#, fuzzy, c-format
6957msgid ""
6958"\n"
6959"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6960"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
6961msgstr ""
6962"\n"
6963"La dimensione specificata del journal è di %d blocchi, ma essa\n"
6964"dev'essere compresa tra 1024 e 102400 blocchi. Operazione annullata.\n"
6965
6966#: misc/util.c:259
6967msgid ""
6968"\n"
6969"Journal size too big for filesystem.\n"
6970msgstr ""
6971"\n"
6972"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n"
6973
6974#: misc/util.c:273
6975#, c-format
6976msgid ""
6977"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6978"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6979msgstr ""
6980"Questo filesystem verrà automaticamente controllato ogni %d mount, o\n"
6981"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per "
6982"cambiare.\n"
6983
6984#: misc/uuidd.c:49
6985#, c-format
6986msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6987msgstr ""
6988
6989#: misc/uuidd.c:51
6990#, c-format
6991msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6992msgstr ""
6993
6994#: misc/uuidd.c:53
6995#, c-format
6996msgid "       %s -k\n"
6997msgstr ""
6998
6999#: misc/uuidd.c:155
7000#, fuzzy
7001msgid "bad arguments"
7002msgstr "dimensione del frammento non valida - %s"
7003
7004#: misc/uuidd.c:173
7005msgid "connect"
7006msgstr ""
7007
7008#: misc/uuidd.c:192
7009msgid "write"
7010msgstr ""
7011
7012#: misc/uuidd.c:200
7013msgid "read count"
7014msgstr ""
7015
7016#: misc/uuidd.c:206
7017msgid "bad response length"
7018msgstr ""
7019
7020#: misc/uuidd.c:271
7021#, c-format
7022msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7023msgstr ""
7024
7025#: misc/uuidd.c:279
7026#, fuzzy, c-format
7027msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7028msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
7029
7030#: misc/uuidd.c:308
7031#, fuzzy, c-format
7032msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7033msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
7034
7035#: misc/uuidd.c:316
7036#, fuzzy, c-format
7037msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7038msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
7039
7040#: misc/uuidd.c:354
7041#, fuzzy, c-format
7042msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7043msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
7044
7045#: misc/uuidd.c:362
7046#, c-format
7047msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7048msgstr ""
7049
7050#: misc/uuidd.c:381
7051#, c-format
7052msgid "Generated time UUID: %s\n"
7053msgstr ""
7054
7055#: misc/uuidd.c:391
7056#, c-format
7057msgid "Generated random UUID: %s\n"
7058msgstr ""
7059
7060#: misc/uuidd.c:400
7061#, c-format
7062msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7063msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7064msgstr[0] ""
7065msgstr[1] ""
7066
7067#: misc/uuidd.c:421
7068#, c-format
7069msgid "Generated %d UUID's:\n"
7070msgstr ""
7071
7072#: misc/uuidd.c:433
7073#, fuzzy, c-format
7074msgid "Invalid operation %d\n"
7075msgstr "Versione EA non valida.\n"
7076
7077#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7078#, c-format
7079msgid "Bad number: %s\n"
7080msgstr ""
7081
7082#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7083#, fuzzy, c-format
7084msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7085msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
7086
7087#: misc/uuidd.c:544
7088#, c-format
7089msgid "%s and subsequent UUID\n"
7090msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7091msgstr[0] ""
7092msgstr[1] ""
7093
7094#: misc/uuidd.c:548
7095msgid "List of UUID's:\n"
7096msgstr ""
7097
7098#: misc/uuidd.c:569
7099#, c-format
7100msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7101msgstr ""
7102
7103#: misc/uuidd.c:586
7104#, c-format
7105msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7106msgstr ""
7107
7108#: misc/uuidd.c:592
7109#, c-format
7110msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7111msgstr ""
7112
7113#: misc/uuidgen.c:32
7114#, c-format
7115msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7116msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n"
7117
7118#: resize/extent.c:202
7119#, fuzzy
7120msgid "# Extent dump:\n"
7121msgstr "# Dump esteso:\n"
7122
7123#: resize/extent.c:203
7124#, c-format
7125msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7126msgstr ""
7127
7128#: resize/main.c:49
7129#, fuzzy, c-format
7130msgid ""
7131"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7132"[-z undo_file]\n"
7133"\n"
7134msgstr ""
7135"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n"
7136"\n"
7137
7138#: resize/main.c:72
7139msgid "Extending the inode table"
7140msgstr "Estensione della tavola degli inode"
7141
7142#: resize/main.c:75
7143msgid "Relocating blocks"
7144msgstr "Rilocazione dei blocchi"
7145
7146#: resize/main.c:78
7147msgid "Scanning inode table"
7148msgstr "Scansione della tavola degli inode"
7149
7150#: resize/main.c:81
7151msgid "Updating inode references"
7152msgstr "Aggiornamento dei riferimenti degli inode"
7153
7154#: resize/main.c:84
7155msgid "Moving inode table"
7156msgstr "Spostamento della tavola degli inode"
7157
7158#: resize/main.c:87
7159msgid "Unknown pass?!?"
7160msgstr "Passo sconosciuto?!?"
7161
7162#: resize/main.c:90
7163#, c-format
7164msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7165msgstr "Inizio del passo %d (max = %lu)\n"
7166
7167#: resize/main.c:162
7168msgid ""
7169"\n"
7170"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
7171"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7172"\n"
7173msgstr ""
7174
7175#: resize/main.c:365
7176#, fuzzy, c-format
7177msgid "while opening %s"
7178msgstr "avviando la scansione degli inode"
7179
7180#: resize/main.c:373
7181#, fuzzy, c-format
7182msgid "while getting stat information for %s"
7183msgstr "impostando la versione a %s"
7184
7185#: resize/main.c:445
7186#, c-format
7187msgid ""
7188"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7189"\n"
7190msgstr ""
7191"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
7192"\n"
7193
7194#: resize/main.c:464
7195#, c-format
7196msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7197msgstr ""
7198
7199#: resize/main.c:501
7200#, fuzzy, c-format
7201msgid "Invalid new size: %s\n"
7202msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
7203
7204#: resize/main.c:520
7205msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7206msgstr ""
7207
7208#: resize/main.c:528
7209#, fuzzy, c-format
7210msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7211msgstr ""
7212"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
7213"dei blocchi %d\n"
7214
7215#: resize/main.c:534
7216#, fuzzy
7217msgid "Invalid stride length"
7218msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
7219
7220#: resize/main.c:558
7221#, fuzzy, c-format
7222msgid ""
7223"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7224"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7225"\n"
7226msgstr ""
7227"La partizione (o device) contenente è solo di %d (%dk) blocchi.\n"
7228"E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n"
7229"\n"
7230
7231#: resize/main.c:565
7232#, c-format
7233msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7234msgstr ""
7235
7236#: resize/main.c:569
7237#, c-format
7238msgid ""
7239"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7240"blocks.\n"
7241msgstr ""
7242
7243#: resize/main.c:575
7244#, fuzzy, c-format
7245msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7246msgstr ""
7247"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
7248"è montato o è montato solo in lettura.\n"
7249
7250#: resize/main.c:581
7251#, c-format
7252msgid ""
7253"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7254"feature.\n"
7255msgstr ""
7256
7257#: resize/main.c:587
7258#, fuzzy, c-format
7259msgid ""
7260"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
7261"\n"
7262msgstr ""
7263"Il filesystem è già lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n"
7264"\n"
7265
7266#: resize/main.c:594
7267#, fuzzy, c-format
7268msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7269msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
7270
7271#: resize/main.c:599
7272#, fuzzy, c-format
7273msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7274msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
7275
7276#: resize/main.c:608
7277#, fuzzy, c-format
7278msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7279msgstr ""
7280"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
7281
7282#: resize/main.c:610
7283#, fuzzy, c-format
7284msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7285msgstr ""
7286"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
7287
7288#: resize/main.c:612
7289#, fuzzy, c-format
7290msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7291msgstr ""
7292"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
7293"\n"
7294
7295#: resize/main.c:621
7296#, c-format
7297msgid "while trying to resize %s"
7298msgstr "provando a ridimensionare %s"
7299
7300#: resize/main.c:624
7301#, c-format
7302msgid ""
7303"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7304"after the aborted resize operation.\n"
7305msgstr ""
7306
7307#: resize/main.c:630
7308#, fuzzy, c-format
7309msgid ""
7310"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7311"\n"
7312msgstr ""
7313"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
7314"\n"
7315
7316#: resize/main.c:645
7317#, fuzzy, c-format
7318msgid "while trying to truncate %s"
7319msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
7320
7321#: resize/online.c:81
7322#, fuzzy
7323msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7324msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
7325
7326#: resize/online.c:86
7327#, c-format
7328msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7329msgstr ""
7330
7331#: resize/online.c:90
7332msgid "On-line shrinking not supported"
7333msgstr ""
7334
7335#: resize/online.c:114
7336msgid "Filesystem does not support online resizing"
7337msgstr ""
7338
7339#: resize/online.c:122
7340#, fuzzy
7341msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7342msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
7343
7344#: resize/online.c:129
7345#, fuzzy
7346msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7347msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
7348
7349#: resize/online.c:137
7350#, fuzzy, c-format
7351msgid "while trying to open mountpoint %s"
7352msgstr ""
7353"\n"
7354"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
7355
7356#: resize/online.c:142
7357#, c-format
7358msgid "Old resize interface requested.\n"
7359msgstr ""
7360
7361#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7362msgid "Permission denied to resize filesystem"
7363msgstr ""
7364
7365#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7366#, fuzzy
7367msgid "While checking for on-line resizing support"
7368msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
7369
7370#: resize/online.c:181
7371#, fuzzy
7372msgid "Kernel does not support online resizing"
7373msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
7374
7375#: resize/online.c:220
7376#, c-format
7377msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7378msgstr ""
7379
7380#: resize/online.c:230
7381#, fuzzy
7382msgid "While trying to extend the last group"
7383msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
7384
7385#: resize/online.c:284
7386#, fuzzy, c-format
7387msgid "While trying to add group #%d"
7388msgstr "durante l'apertura di %s"
7389
7390#: resize/online.c:295
7391#, c-format
7392msgid ""
7393"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7394"this system.\n"
7395msgstr ""
7396
7397#: resize/resize2fs.c:759
7398#, c-format
7399msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7400msgstr ""
7401
7402#: resize/resize2fs.c:1037
7403msgid "reserved blocks"
7404msgstr "blocchi riservati"
7405
7406#: resize/resize2fs.c:1281
7407msgid "meta-data blocks"
7408msgstr "blocchi di meta-dati"
7409
7410#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
7411#, fuzzy
7412msgid "new meta blocks"
7413msgstr "blocchi di meta-dati"
7414
7415#: resize/resize2fs.c:2540
7416msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7417msgstr ""
7418
7419#: resize/resize2fs.c:2545
7420msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7421msgstr ""
7422
7423#: resize/resize2fs.c:2618
7424msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7425msgstr ""
7426
7427#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7428msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
7429msgstr ""
7430
7431#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7432msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7433msgstr ""
7434
7435#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7436msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7437msgstr ""
7438
7439#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7440msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7441msgstr ""
7442
7443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7444msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7445msgstr ""
7446
7447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7448msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7449msgstr ""
7450
7451#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7452msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7453msgstr ""
7454
7455#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7456msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7457msgstr ""
7458
7459#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7460msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7461msgstr ""
7462
7463#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7464msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7465msgstr ""
7466
7467#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7468msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7469msgstr ""
7470
7471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7472msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7473msgstr ""
7474
7475#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7476msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7477msgstr ""
7478
7479#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7480msgid "Wrong magic number for icount structure"
7481msgstr ""
7482
7483#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7484msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7485msgstr ""
7486
7487#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7488msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7489msgstr ""
7490
7491#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7492msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7493msgstr ""
7494
7495#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7496msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7497msgstr ""
7498
7499#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7500msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7501msgstr ""
7502
7503#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7504msgid "Bad magic number in super-block"
7505msgstr "Valore magic non corretto nel super-blocco"
7506
7507#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7508msgid "Filesystem revision too high"
7509msgstr "Numero di revisione del filesystem troppo elevato"
7510
7511#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7512msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7513msgstr "Tentativo di scrivere su un filesystem aperto in sola lettura"
7514
7515#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7516#, fuzzy
7517msgid "Can't read group descriptors"
7518msgstr ", Descrittori di gruppo a "
7519
7520#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7521#, fuzzy
7522msgid "Can't write group descriptors"
7523msgstr ", Descrittori di gruppo a "
7524
7525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7526msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7527msgstr ""
7528
7529#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7530msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7531msgstr ""
7532
7533#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7534msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7535msgstr ""
7536
7537#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7538#, fuzzy
7539msgid "Can't write an inode bitmap"
7540msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
7541
7542#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7543#, fuzzy
7544msgid "Can't read an inode bitmap"
7545msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
7546
7547#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7548#, fuzzy
7549msgid "Can't write a block bitmap"
7550msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
7551
7552#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7553#, fuzzy
7554msgid "Can't read a block bitmap"
7555msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
7556
7557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7558#, fuzzy
7559msgid "Can't write an inode table"
7560msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
7561
7562#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7563#, fuzzy
7564msgid "Can't read an inode table"
7565msgstr "Scansione della tavola degli inode"
7566
7567#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7568msgid "Can't read next inode"
7569msgstr "Impossibile leggere l'inode successivo"
7570
7571#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7572msgid "Filesystem has unexpected block size"
7573msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa"
7574
7575#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7576msgid "EXT2 directory corrupted"
7577msgstr "Directory EXT2 danneggiata"
7578
7579#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7580msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7581msgstr ""
7582
7583#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7584msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7585msgstr ""
7586
7587#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7588msgid "No free space in the directory"
7589msgstr "Spazio non sufficiente nella directory"
7590
7591#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7592msgid "Inode bitmap not loaded"
7593msgstr "Bitmap degli inode non caricata"
7594
7595#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7596msgid "Block bitmap not loaded"
7597msgstr "Bitmap dei blocchi non caricata"
7598
7599#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7600msgid "Illegal inode number"
7601msgstr "Numero di inode non valido"
7602
7603#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7604msgid "Illegal block number"
7605msgstr "Numero di blocchi non valido"
7606
7607#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7608msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7609msgstr ""
7610
7611#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7612msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7613msgstr ""
7614
7615#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7616msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7617msgstr ""
7618
7619#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7620msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7621msgstr ""
7622
7623#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7624msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7625msgstr ""
7626
7627#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7628msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7629msgstr ""
7630
7631#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7632msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7633msgstr ""
7634
7635#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7636msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7637msgstr ""
7638
7639#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7640msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7641msgstr ""
7642
7643#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7644msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7645msgstr ""
7646
7647#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7648#, fuzzy
7649msgid "Illegal indirect block found"
7650msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
7651
7652#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7653#, fuzzy
7654msgid "Illegal doubly indirect block found"
7655msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
7656
7657#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7658#, fuzzy
7659msgid "Illegal triply indirect block found"
7660msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
7661
7662#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7663#, fuzzy
7664msgid "Block bitmaps are not the same"
7665msgstr "  Mappa dei bit di blocco a  "
7666
7667#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7668#, fuzzy
7669msgid "Inode bitmaps are not the same"
7670msgstr ", mappa dei bit inode a "
7671
7672#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7673msgid "Illegal or malformed device name"
7674msgstr ""
7675
7676#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7677msgid "A block group is missing an inode table"
7678msgstr ""
7679
7680#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7681msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7682msgstr "Il super-blocco ext2 è danneggiato"
7683
7684#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7685msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7686msgstr ""
7687
7688#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7689msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7690msgstr ""
7691
7692#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7693msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7694msgstr ""
7695
7696#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7697msgid "Too many symbolic links encountered."
7698msgstr "Trovati troppi collegamenti simbolici."
7699
7700#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7701msgid "The callback function will not handle this case"
7702msgstr "La funzione di callback non gestirà questo caso"
7703
7704#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7705msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7706msgstr "L'inode arriva da un blocco danneggiato nella tabella degli inode"
7707
7708#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7709msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7710msgstr ""
7711
7712#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7713msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7714msgstr ""
7715
7716#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7717msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7718msgstr ""
7719
7720#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7721msgid "Memory allocation failed"
7722msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
7723
7724#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7725msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7726msgstr "Argomento non valido passato alla libreria ext2"
7727
7728#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7729#, fuzzy
7730msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7731msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7734#, fuzzy
7735msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7736msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
7737
7738#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7739msgid "Ext2 inode is not a directory"
7740msgstr ""
7741
7742#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7743msgid "Too many references in table"
7744msgstr ""
7745
7746#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7747msgid "File not found by ext2_lookup"
7748msgstr ""
7749
7750#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7751msgid "File open read-only"
7752msgstr ""
7753
7754#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7755#, fuzzy
7756msgid "Ext2 directory block not found"
7757msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n"
7758
7759#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7760msgid "Ext2 directory already exists"
7761msgstr "La directory Ext2 esiste già"
7762
7763#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7764msgid "Unimplemented ext2 library function"
7765msgstr ""
7766
7767#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7768msgid "User cancel requested"
7769msgstr "L'utente ha annullato la richiesta"
7770
7771#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7772msgid "Ext2 file too big"
7773msgstr "File Ext2 troppo grande"
7774
7775#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7776msgid "Supplied journal device not a block device"
7777msgstr ""
7778
7779#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7780#, fuzzy
7781msgid "Journal superblock not found"
7782msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
7783
7784#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7785msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7786msgstr ""
7787
7788#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7789msgid "Unsupported journal version"
7790msgstr ""
7791
7792#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7793#, fuzzy
7794msgid "Error loading external journal"
7795msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
7796
7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7798#, fuzzy
7799msgid "Journal not found"
7800msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
7801
7802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7803msgid "Directory hash unsupported"
7804msgstr ""
7805
7806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7807#, fuzzy
7808msgid "Illegal extended attribute block number"
7809msgstr "aattributo esteso"
7810
7811#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7812msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7813msgstr ""
7814
7815#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7816msgid "E2image snapshot not in use"
7817msgstr ""
7818
7819#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7820#, fuzzy
7821msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7822msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
7823
7824#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7825msgid "Resize inode is corrupt"
7826msgstr ""
7827
7828#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7829msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7830msgstr ""
7831
7832#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7833msgid "TDB: Success"
7834msgstr "TDB: successo"
7835
7836#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7837msgid "TDB: Corrupt database"
7838msgstr "TDB: database danneggiato"
7839
7840#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7841msgid "TDB: IO Error"
7842msgstr "TDB: errore I/O"
7843
7844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7845msgid "TDB: Locking error"
7846msgstr "TDB: errore nell'ottenere il blocco"
7847
7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7849msgid "TDB: Out of memory"
7850msgstr "TDB: memoria esaurita"
7851
7852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7853msgid "TDB: Record exists"
7854msgstr "TDB: il record esiste"
7855
7856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7857msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7858msgstr "TDB: blocco esistente su altre chiavi"
7859
7860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7861msgid "TDB: Invalid parameter"
7862msgstr "TDB: parametro non valido"
7863
7864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7865msgid "TDB: Record does not exist"
7866msgstr "TDB: il record non esiste"
7867
7868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7869msgid "TDB: Write not permitted"
7870msgstr "TDB: scrittura non consentita"
7871
7872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7873msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7874msgstr ""
7875
7876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7877msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7878msgstr ""
7879
7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7881msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7882msgstr ""
7883
7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7885msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7886msgstr ""
7887
7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7889msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7890msgstr ""
7891
7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7893msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7894msgstr ""
7895
7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7897msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7898msgstr ""
7899
7900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7901msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7902msgstr ""
7903
7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7905msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7906msgstr ""
7907
7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7909msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7910msgstr ""
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7913msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7914msgstr ""
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7917msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7918msgstr ""
7919
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7921msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7922msgstr ""
7923
7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7925msgid "Corrupt extent header"
7926msgstr "Extent intestazione danneggiato"
7927
7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7929msgid "Corrupt extent index"
7930msgstr "Extent indice danneggiato"
7931
7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7933msgid "Corrupt extent"
7934msgstr "Extent danneggiato"
7935
7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7937msgid "No free space in extent map"
7938msgstr ""
7939
7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7941msgid "Inode does not use extents"
7942msgstr "L'inode non usa gli extent"
7943
7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7945msgid "No 'next' extent"
7946msgstr ""
7947
7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7949msgid "No 'previous' extent"
7950msgstr ""
7951
7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7953msgid "No 'up' extent"
7954msgstr ""
7955
7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7957msgid "No 'down' extent"
7958msgstr ""
7959
7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7961msgid "No current node"
7962msgstr ""
7963
7964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7965msgid "Ext2fs operation not supported"
7966msgstr ""
7967
7968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7969msgid "No room to insert extent in node"
7970msgstr ""
7971
7972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7973msgid "Splitting would result in empty node"
7974msgstr ""
7975
7976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7977msgid "Extent not found"
7978msgstr "Extent non trovato"
7979
7980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7981msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7982msgstr ""
7983
7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7985msgid "Extent length is invalid"
7986msgstr ""
7987
7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7989msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7990msgstr ""
7991
7992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7993msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7994msgstr ""
7995
7996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7997msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7998msgstr ""
7999
8000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8001msgid "MMP: invalid magic number"
8002msgstr "MMP: numero magic non valido"
8003
8004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8005msgid "MMP: device currently active"
8006msgstr "MMP: device attivo"
8007
8008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8009msgid "MMP: fsck being run"
8010msgstr "MMP: fsck in esecuzione"
8011
8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8013msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8014msgstr ""
8015
8016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8017msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8018msgstr ""
8019
8020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8021#, fuzzy
8022msgid "MMP: filesystem still in use"
8023msgstr "dimensione filesystem non valida - %s"
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8026msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8027msgstr ""
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8030#, fuzzy
8031msgid "Block group descriptor size incorrect"
8032msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
8033
8034#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8035msgid "Inode checksum does not match inode"
8036msgstr ""
8037
8038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8039msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8040msgstr ""
8041
8042#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8043msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8044msgstr ""
8045
8046#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8047msgid "Directory block does not have space for checksum"
8048msgstr ""
8049
8050#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8051msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8052msgstr ""
8053
8054#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8055msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8056msgstr ""
8057
8058#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8059msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8060msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
8061
8062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8063msgid "Unknown checksum algorithm"
8064msgstr "Algoritmo di checksum sconosciuto"
8065
8066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8067msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
8068msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP"
8069
8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8071msgid "Ext2 file already exists"
8072msgstr "Il file Ext2 esiste già"
8073
8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8075#, fuzzy
8076msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8077msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP"
8078
8079#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8080msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8081msgstr ""
8082
8083#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8084msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8085msgstr ""
8086
8087#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8088msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8089msgstr ""
8090
8091#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8092msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8093msgstr ""
8094
8095#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8096#, fuzzy
8097msgid "Extended attribute block has a bad header"
8098msgstr "aattributo esteso"
8099
8100#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8101#, fuzzy
8102msgid "Extended attribute key not found"
8103msgstr "aattributo esteso"
8104
8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8106msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8107msgstr ""
8108
8109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8110msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8111msgstr ""
8112
8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8114#, fuzzy
8115msgid "Inode doesn't have inline data"
8116msgstr "L'inode non usa gli extent"
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8119msgid "No block for an inode with inline data"
8120msgstr ""
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8123#, fuzzy
8124msgid "No free space in inline data"
8125msgstr "Spazio non sufficiente nella directory"
8126
8127#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8128msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8129msgstr ""
8130
8131#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8132msgid "Inode seems to contain garbage"
8133msgstr ""
8134
8135#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8136msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8137msgstr ""
8138
8139#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8140msgid "Journal flags inconsistent"
8141msgstr ""
8142
8143#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8144msgid "Undo file corrupt"
8145msgstr ""
8146
8147#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8148msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8149msgstr ""
8150
8151#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8152#, fuzzy
8153msgid "File system is corrupted"
8154msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa"
8155
8156#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8157msgid "Bad CRC detected in file system"
8158msgstr ""
8159
8160#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8161#, fuzzy
8162msgid "The journal superblock is corrupt"
8163msgstr "Il super-blocco ext2 è danneggiato"
8164
8165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8166#, fuzzy
8167msgid "Inode is corrupted"
8168msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa"
8169
8170#: lib/support/prof_err.c:11
8171msgid "Profile version 0.0"
8172msgstr "Profilo versione 0.0"
8173
8174#: lib/support/prof_err.c:12
8175msgid "Bad magic value in profile_node"
8176msgstr "Valore magic non corretto in profile_node"
8177
8178#: lib/support/prof_err.c:13
8179msgid "Profile section not found"
8180msgstr "Sezione del profilo non trovata"
8181
8182#: lib/support/prof_err.c:14
8183msgid "Profile relation not found"
8184msgstr "Relazione del profile non trovata"
8185
8186#: lib/support/prof_err.c:15
8187msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8188msgstr ""
8189
8190#: lib/support/prof_err.c:16
8191msgid "A profile section header has a non-zero value"
8192msgstr ""
8193
8194#: lib/support/prof_err.c:17
8195msgid "Bad linked list in profile structures"
8196msgstr ""
8197
8198#: lib/support/prof_err.c:18
8199msgid "Bad group level in profile structures"
8200msgstr ""
8201
8202#: lib/support/prof_err.c:19
8203msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8204msgstr ""
8205
8206#: lib/support/prof_err.c:20
8207msgid "Bad magic value in profile iterator"
8208msgstr ""
8209
8210#: lib/support/prof_err.c:21
8211msgid "Can't set value on section node"
8212msgstr ""
8213
8214#: lib/support/prof_err.c:22
8215msgid "Invalid argument passed to profile library"
8216msgstr ""
8217
8218#: lib/support/prof_err.c:23
8219msgid "Attempt to modify read-only profile"
8220msgstr ""
8221
8222#: lib/support/prof_err.c:24
8223msgid "Profile section header not at top level"
8224msgstr ""
8225
8226#: lib/support/prof_err.c:25
8227msgid "Syntax error in profile section header"
8228msgstr ""
8229
8230#: lib/support/prof_err.c:26
8231msgid "Syntax error in profile relation"
8232msgstr "Errore di sintassi nella relazione del profilo"
8233
8234#: lib/support/prof_err.c:27
8235msgid "Extra closing brace in profile"
8236msgstr ""
8237
8238#: lib/support/prof_err.c:28
8239msgid "Missing open brace in profile"
8240msgstr "Parentesi di apertura mancante nel profilo"
8241
8242#: lib/support/prof_err.c:29
8243msgid "Bad magic value in profile_t"
8244msgstr "Valore magic non corretto in profile_t"
8245
8246#: lib/support/prof_err.c:30
8247msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8248msgstr "Valore magic non corretto in profile_section_t"
8249
8250#: lib/support/prof_err.c:31
8251msgid "Iteration through all top level section not supported"
8252msgstr ""
8253
8254#: lib/support/prof_err.c:32
8255msgid "Invalid profile_section object"
8256msgstr "Oggetto profile_section non valido"
8257
8258#: lib/support/prof_err.c:33
8259msgid "No more sections"
8260msgstr "Sezioni esaurite"
8261
8262#: lib/support/prof_err.c:34
8263msgid "Bad nameset passed to query routine"
8264msgstr "Nameset errato passato alla routine di interrogazione"
8265
8266#: lib/support/prof_err.c:35
8267msgid "No profile file open"
8268msgstr "Nessun file di profilo da aprire"
8269
8270#: lib/support/prof_err.c:36
8271msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8272msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_t"
8273
8274#: lib/support/prof_err.c:37
8275msgid "Couldn't open profile file"
8276msgstr "Impossibile aprire il file del profilo"
8277
8278#: lib/support/prof_err.c:38
8279msgid "Section already exists"
8280msgstr "La sezione esiste già"
8281
8282#: lib/support/prof_err.c:39
8283msgid "Invalid boolean value"
8284msgstr "Valore booleano non valido"
8285
8286#: lib/support/prof_err.c:40
8287msgid "Invalid integer value"
8288msgstr "Valore intero non valido"
8289
8290#: lib/support/prof_err.c:41
8291msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8292msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_data_t"
8293
8294#: lib/support/plausible.c:107
8295#, fuzzy, c-format
8296msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8297msgstr "numero di mount non validi - %s"
8298
8299#: lib/support/plausible.c:110
8300#, fuzzy, c-format
8301msgid "\tlast mounted on %s"
8302msgstr "numero di mount non validi - %s"
8303
8304#: lib/support/plausible.c:113
8305#, c-format
8306msgid "\tcreated on %s"
8307msgstr ""
8308
8309#: lib/support/plausible.c:116
8310#, c-format
8311msgid "\tlast modified on %s"
8312msgstr ""
8313
8314#: lib/support/plausible.c:150
8315#, c-format
8316msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8317msgstr ""
8318
8319#: lib/support/plausible.c:180
8320#, c-format
8321msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8322msgstr ""
8323
8324#: lib/support/plausible.c:188
8325#, fuzzy, c-format
8326msgid "Creating regular file %s\n"
8327msgstr "file regolare"
8328
8329#: lib/support/plausible.c:191
8330#, fuzzy, c-format
8331msgid "Could not open %s: %s\n"
8332msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
8333
8334#: lib/support/plausible.c:194
8335msgid ""
8336"\n"
8337"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8338msgstr ""
8339"\n"
8340"Sembra che il dispositivo non esista; è stato specificato correttamente?\n"
8341
8342#: lib/support/plausible.c:216
8343#, c-format
8344msgid "%s is not a block special device.\n"
8345msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n"
8346
8347#: lib/support/plausible.c:238
8348#, c-format
8349msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8350msgstr "%s contiene un file system %s con etichetta \"%s\"\n"
8351
8352#: lib/support/plausible.c:241
8353#, c-format
8354msgid "%s contains a %s file system\n"
8355msgstr "%s contiene un file system %s\n"
8356
8357#: lib/support/plausible.c:265
8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "%s contains `%s' data\n"
8360msgstr "%s contiene un file system %s\n"
8361
8362#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8363#~ msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
8364
8365#, fuzzy
8366#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8367#~ msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
8368
8369#, fuzzy
8370#~ msgid "@A @a @b %b.  "
8371#~ msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
8372
8373#, fuzzy
8374#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8375#~ msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n"
8376
8377#~ msgid ""
8378#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8379#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8380#~ msgstr ""
8381#~ "%s: e2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n"
8382#~ "\tma il file system %s contiene directory HTREE.\n"
8383
8384#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8385#~ msgstr "allocando i buffer zeroizing"
8386
8387#, fuzzy
8388#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8389#~ msgstr "mappa degli inode in utilizzo"
8390
8391#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8392#~ msgstr "Lettura dei dati del file system non riuscita\n"
8393
8394#, fuzzy
8395#~ msgid "Failed to open %s\n"
8396#~ msgstr "durante l'apertura di %s"
8397
8398#, fuzzy
8399#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8400#~ msgstr ""
8401#~ "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
8402
8403#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8404#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
8405
8406#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8407#~ msgstr "%s è un device intero, non solo una partizione.\n"
8408