1# Italian translation for e2fsprogs 2# Copyright (C) 2004, 2013 2014 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004 5# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004 6# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013. 7# 8#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 9#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 10#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 11#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 12#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 13#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 14#. 15#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 16#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 17#. These translation can completely replace an expansion; for example, 18#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 19#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 20#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 21#. @-expansion facility at all. 22#. 23#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 24#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 25#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 26#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 27#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 28#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: 29#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded 30#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately 31#. followed by an integer indicating a block sequence number. 32#. 33#. %b <blk> block number 34#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer 35#. %c <blk2> block number 36#. %Di <dirent> -> ino inode number 37#. %Dn <dirent> -> name string 38#. %Dr <dirent> -> rec_len 39#. %Dl <dirent> -> name_len 40#. %Dt <dirent> -> filetype 41#. %d <dir> inode number 42#. %g <group> integer 43#. %i <ino> inode number 44#. %Is <inode> -> i_size 45#. %IS <inode> -> i_extra_isize 46#. %Ib <inode> -> i_blocks 47#. %Il <inode> -> i_links_count 48#. %Im <inode> -> i_mode 49#. %IM <inode> -> i_mtime 50#. %IF <inode> -> i_faddr 51#. %If <inode> -> i_file_acl 52#. %Id <inode> -> i_dir_acl 53#. %Iu <inode> -> i_uid 54#. %Ig <inode> -> i_gid 55#. %It <str> file type 56#. %j <ino2> inode number 57#. %m <com_err error message> 58#. %N <num> 59#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 60#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 61#. the containing directory. (If dirent is NULL 62#. then return the pathname of directory <ino2>) 63#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 64#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 65#. the containing directory. 66#. %s <str> miscellaneous string 67#. %S backup superblock 68#. %X <num> hexadecimal format 69#. 70msgid "" 71msgstr "" 72"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n" 73"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 74"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n" 75"PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n" 76"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" 77"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 78"Language: it\n" 79"MIME-Version: 1.0\n" 80"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 81"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 82"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 83"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" 84 85#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 86#, c-format 87msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 88msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n" 89 90#: e2fsck/badblocks.c:46 91msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 92msgstr "nel controllare l'integrità degli inode dei blocchi danneggiati" 93 94#: e2fsck/badblocks.c:58 95msgid "while reading the bad blocks inode" 96msgstr "nel leggere gli inode dei blocchi danneggiati" 97 98#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508 99#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 100#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689 101#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 102#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413 103#, c-format 104msgid "while trying to open %s" 105msgstr "nell'aprire %s" 106 107#: e2fsck/badblocks.c:83 108#, c-format 109msgid "while trying popen '%s'" 110msgstr "nell'eseguire popen su \"%s\"" 111 112#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 113msgid "while reading in list of bad blocks from file" 114msgstr "nel leggere l'elenco di blocchi danneggiati da file" 115 116#: e2fsck/badblocks.c:105 117msgid "while updating bad block inode" 118msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato" 119 120#: e2fsck/badblocks.c:133 121#, c-format 122msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 123msgstr "" 124"Attenzione: blocco %u non valido trovato nell'inode di un blocco " 125"danneggiato. Azzerato.\n" 126 127#: e2fsck/ehandler.c:55 128#, c-format 129msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 130msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s) mentre %s. " 131 132#: e2fsck/ehandler.c:58 133#, c-format 134msgid "Error reading block %lu (%s). " 135msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s). " 136 137#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 138msgid "Ignore error" 139msgstr "Ignora l'errore" 140 141#: e2fsck/ehandler.c:67 142msgid "Force rewrite" 143msgstr "Forza la riscrittura" 144 145#: e2fsck/ehandler.c:109 146#, c-format 147msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 148msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s) mentre %s." 149 150#: e2fsck/ehandler.c:112 151#, c-format 152msgid "Error writing block %lu (%s). " 153msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s). " 154 155#: e2fsck/emptydir.c:57 156msgid "empty dirblocks" 157msgstr "blocchi directory vuoti" 158 159#: e2fsck/emptydir.c:62 160msgid "empty dir map" 161msgstr "mappa directory vuota" 162 163#: e2fsck/emptydir.c:98 164#, c-format 165msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 166msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n" 167 168#: e2fsck/extend.c:22 169#, c-format 170msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 171msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n" 172 173#: e2fsck/extend.c:44 174#, c-format 175msgid "Illegal number of blocks!\n" 176msgstr "Numero di blocchi non valido.\n" 177 178#: e2fsck/extend.c:50 179#, c-format 180msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 181msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n" 182 183#: e2fsck/extents.c:42 184#, fuzzy 185msgid "extent rebuild inode map" 186msgstr "mappa degli inode dei file regolari" 187 188#: e2fsck/flushb.c:35 189#, c-format 190msgid "Usage: %s disk\n" 191msgstr "Uso: %s disco\n" 192 193#: e2fsck/flushb.c:64 194#, c-format 195msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 196msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportata: impossibile svuotare i buffer.\n" 197 198#: e2fsck/iscan.c:44 199#, c-format 200msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 201msgstr "Uso: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n" 202 203#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033 204#, c-format 205msgid "while opening %s for flushing" 206msgstr "nell'aprire %s per lo svuotamento" 207 208#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382 209#, c-format 210msgid "while trying to flush %s" 211msgstr "nel tentare lo svuotamento di %s" 212 213#: e2fsck/iscan.c:110 214#, c-format 215msgid "while trying to open '%s'" 216msgstr "nel tentare di aprire \"%s\"" 217 218#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 219msgid "while opening inode scan" 220msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode" 221 222#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 223msgid "while getting next inode" 224msgstr "nel recuperare l'inode successivo" 225 226#: e2fsck/iscan.c:136 227#, c-format 228msgid "%u inodes scanned.\n" 229msgstr "%u inode analizzati.\n" 230 231#: e2fsck/journal.c:593 232msgid "reading journal superblock\n" 233msgstr "lettura del superblocco del journal\n" 234 235#: e2fsck/journal.c:666 236#, c-format 237msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 238msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n" 239 240#: e2fsck/journal.c:675 241#, c-format 242msgid "%s: journal too short\n" 243msgstr "%s: journal troppo corto\n" 244 245#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786 246#, c-format 247msgid "%s: recovering journal\n" 248msgstr "%s: ripristino del journal\n" 249 250#: e2fsck/journal.c:970 251#, c-format 252msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 253msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n" 254 255#: e2fsck/journal.c:997 256#, c-format 257msgid "while trying to re-open %s" 258msgstr "nel tentare di riaprire %s" 259 260#: e2fsck/message.c:113 261msgid "aextended attribute" 262msgstr "aattributo esteso" 263 264#: e2fsck/message.c:114 265msgid "Aerror allocating" 266msgstr "Aerrore nell'allocare" 267 268#: e2fsck/message.c:115 269msgid "bblock" 270msgstr "bblocco" 271 272#: e2fsck/message.c:116 273msgid "Bbitmap" 274msgstr "Bbitmap" 275 276#: e2fsck/message.c:117 277msgid "ccompress" 278msgstr "ccomprimi" 279 280#: e2fsck/message.c:118 281msgid "Cconflicts with some other fs @b" 282msgstr "Cva in conflitto con altri blocchi nel file system" 283 284#: e2fsck/message.c:119 285msgid "ddirectory" 286msgstr "ddirectory" 287 288#: e2fsck/message.c:120 289msgid "Ddeleted" 290msgstr "Deliminato" 291 292#: e2fsck/message.c:121 293msgid "eentry" 294msgstr "eelemento" 295 296#: e2fsck/message.c:122 297msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 298msgstr "E@e \"%Dn\" in %p (%i)" 299 300#: e2fsck/message.c:123 301msgid "ffilesystem" 302msgstr "ffile system" 303 304#: e2fsck/message.c:124 305msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 306msgstr "Fper l'@i %i (%Q) è" 307 308#: e2fsck/message.c:125 309msgid "ggroup" 310msgstr "ggruppo" 311 312#: e2fsck/message.c:126 313msgid "hHTREE @d @i" 314msgstr "h@i della @d HTREE" 315 316#: e2fsck/message.c:127 317msgid "iinode" 318msgstr "iinode" 319 320#: e2fsck/message.c:128 321msgid "Iillegal" 322msgstr "Iillegale" 323 324#: e2fsck/message.c:129 325msgid "jjournal" 326msgstr "jjournal" 327 328#: e2fsck/message.c:130 329msgid "llost+found" 330msgstr "llost+found" 331 332#: e2fsck/message.c:131 333msgid "Lis a link" 334msgstr "Lè un collegamento" 335 336#: e2fsck/message.c:132 337#, fuzzy 338msgid "mmultiply-claimed" 339msgstr "mappa degli inode richiesta più volte" 340 341#: e2fsck/message.c:133 342msgid "ninvalid" 343msgstr "nnon valido" 344 345#: e2fsck/message.c:134 346msgid "oorphaned" 347msgstr "oorfano" 348 349#: e2fsck/message.c:135 350msgid "pproblem in" 351msgstr "pproblema in" 352 353#: e2fsck/message.c:136 354msgid "qquota" 355msgstr "qquota" 356 357#: e2fsck/message.c:137 358msgid "rroot @i" 359msgstr "r@i root" 360 361#: e2fsck/message.c:138 362msgid "sshould be" 363msgstr "sdovrebbe essere" 364 365#: e2fsck/message.c:139 366msgid "Ssuper@b" 367msgstr "Ssuper-@b" 368 369#: e2fsck/message.c:140 370msgid "uunattached" 371msgstr "unon collegato" 372 373#: e2fsck/message.c:141 374msgid "vdevice" 375msgstr "vdevice" 376 377#: e2fsck/message.c:142 378msgid "xextent" 379msgstr "xextent" 380 381#: e2fsck/message.c:143 382msgid "zzero-length" 383msgstr "zlunghezza-zero" 384 385#: e2fsck/message.c:154 386msgid "<The NULL inode>" 387msgstr "<Inode NULL>" 388 389#: e2fsck/message.c:155 390msgid "<The bad blocks inode>" 391msgstr "<Inode dei blocchi danneggiati>" 392 393#: e2fsck/message.c:157 394msgid "<The user quota inode>" 395msgstr "<Inode della quota utente>" 396 397#: e2fsck/message.c:158 398msgid "<The group quota inode>" 399msgstr "<Inode della quota del gruppo>" 400 401#: e2fsck/message.c:159 402msgid "<The boot loader inode>" 403msgstr "<Inode del boot loader>" 404 405#: e2fsck/message.c:160 406msgid "<The undelete directory inode>" 407msgstr "<Inode della directory undelete>" 408 409#: e2fsck/message.c:161 410msgid "<The group descriptor inode>" 411msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>" 412 413#: e2fsck/message.c:162 414msgid "<The journal inode>" 415msgstr "<Inode del journal>" 416 417#: e2fsck/message.c:163 418msgid "<Reserved inode 9>" 419msgstr "<Inode riservato 9>" 420 421#: e2fsck/message.c:164 422msgid "<Reserved inode 10>" 423msgstr "<Inode riservato 10>" 424 425#: e2fsck/message.c:333 426msgid "regular file" 427msgstr "file regolare" 428 429#: e2fsck/message.c:335 430msgid "directory" 431msgstr "ddirectory" 432 433#: e2fsck/message.c:337 434msgid "character device" 435msgstr "device a caratteri" 436 437#: e2fsck/message.c:339 438msgid "block device" 439msgstr "device a blocchi" 440 441#: e2fsck/message.c:341 442#, fuzzy 443msgid "named pipe" 444msgstr "pipe con nome" 445 446#: e2fsck/message.c:343 447msgid "symbolic link" 448msgstr "collegamento simbolico" 449 450#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162 451msgid "socket" 452msgstr "socket" 453 454#: e2fsck/message.c:347 455#, c-format 456msgid "unknown file type with mode 0%o" 457msgstr "tipo di file sconosciuto con modalità 0%o" 458 459#: e2fsck/message.c:422 460msgid "indirect block" 461msgstr "blocco indiretto" 462 463#: e2fsck/message.c:424 464msgid "double indirect block" 465msgstr "blocco doppio indiretto" 466 467#: e2fsck/message.c:426 468msgid "triple indirect block" 469msgstr "blocco triplo indiretto" 470 471#: e2fsck/message.c:428 472msgid "translator block" 473msgstr "blocco traduttore" 474 475#: e2fsck/message.c:430 476msgid "block #" 477msgstr "blocco n° " 478 479#: e2fsck/pass1b.c:222 480msgid "multiply claimed inode map" 481msgstr "mappa degli inode richiesta più volte" 482 483#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793 484#, c-format 485msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 486msgstr "errore interno: impossibile trovare dup_blk per %llu\n" 487 488#: e2fsck/pass1b.c:903 489msgid "returned from clone_file_block" 490msgstr "ritornato da clone_file_block" 491 492#: e2fsck/pass1b.c:927 493#, c-format 494msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 495msgstr "Errore interno: impossibile trovare il blocco EA per %llu" 496 497#: e2fsck/pass1b.c:939 498#, c-format 499msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 500msgstr "Errore interno: impossibile trovare l'inode EA per %u" 501 502#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970 503msgid "reading directory block" 504msgstr "lettura blocco directory" 505 506#: e2fsck/pass1.c:1111 507msgid "in-use inode map" 508msgstr "mappa degli inode in uso" 509 510#: e2fsck/pass1.c:1122 511msgid "directory inode map" 512msgstr "mappa degli inode delle directory" 513 514#: e2fsck/pass1.c:1132 515msgid "regular file inode map" 516msgstr "mappa degli inode dei file regolari" 517 518#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268 519msgid "in-use block map" 520msgstr "mappa dei blocchi in uso" 521 522#: e2fsck/pass1.c:1150 523#, fuzzy 524msgid "metadata block map" 525msgstr "blocchi di meta-dati" 526 527#: e2fsck/pass1.c:1209 528msgid "opening inode scan" 529msgstr "inizio analisi inode" 530 531#: e2fsck/pass1.c:1247 532msgid "getting next inode from scan" 533msgstr "recupero inode successivo dall'analisi" 534 535#: e2fsck/pass1.c:1933 536msgid "Pass 1" 537msgstr "Passo 1" 538 539#: e2fsck/pass1.c:1994 540#, c-format 541msgid "reading indirect blocks of inode %u" 542msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 543 544#: e2fsck/pass1.c:2044 545msgid "bad inode map" 546msgstr "mappa degli inode non valida" 547 548#: e2fsck/pass1.c:2084 549msgid "inode in bad block map" 550msgstr "inode nella mappa dei blocchi danneggiati" 551 552#: e2fsck/pass1.c:2104 553msgid "imagic inode map" 554msgstr "mappa degli inode imagic" 555 556#: e2fsck/pass1.c:2131 557msgid "multiply claimed block map" 558msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte" 559 560#: e2fsck/pass1.c:2245 561msgid "ext attr block map" 562msgstr "" 563 564#: e2fsck/pass1.c:3412 565#, c-format 566msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 567msgstr "" 568 569#: e2fsck/pass1.c:3827 570msgid "block bitmap" 571msgstr "bitmap del blocco" 572 573#: e2fsck/pass1.c:3833 574msgid "inode bitmap" 575msgstr "bitmap dell'inode" 576 577#: e2fsck/pass1.c:3839 578msgid "inode table" 579msgstr "tabella dell'inode" 580 581#: e2fsck/pass2.c:287 582msgid "Pass 2" 583msgstr "Passo 2" 584 585#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207 586msgid "Can not continue." 587msgstr "Impossibile continuare." 588 589#: e2fsck/pass3.c:77 590msgid "inode done bitmap" 591msgstr "" 592 593#: e2fsck/pass3.c:86 594msgid "Peak memory" 595msgstr "Memoria di picco" 596 597#: e2fsck/pass3.c:149 598msgid "Pass 3" 599msgstr "Passo 3" 600 601#: e2fsck/pass3.c:344 602#, fuzzy 603msgid "inode loop detection bitmap" 604msgstr "mappa dei bit del ciclo di rilevamento inode" 605 606#: e2fsck/pass4.c:207 607msgid "Pass 4" 608msgstr "Passo 4" 609 610#: e2fsck/pass5.c:81 611msgid "Pass 5" 612msgstr "Passo 5" 613 614#: e2fsck/pass5.c:104 615msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" 616msgstr "" 617 618#: e2fsck/pass5.c:158 619msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" 620msgstr "" 621 622#: e2fsck/problem.c:51 623msgid "(no prompt)" 624msgstr "(nessun prompt)" 625 626#: e2fsck/problem.c:52 627msgid "Fix" 628msgstr "Correggi" 629 630#: e2fsck/problem.c:53 631msgid "Clear" 632msgstr "Azzera" 633 634#: e2fsck/problem.c:54 635msgid "Relocate" 636msgstr "Ricolloca" 637 638#: e2fsck/problem.c:55 639msgid "Allocate" 640msgstr "Alloca" 641 642#: e2fsck/problem.c:56 643msgid "Expand" 644msgstr "Espandi" 645 646#: e2fsck/problem.c:57 647msgid "Connect to /lost+found" 648msgstr "Collega a /lost+found" 649 650#: e2fsck/problem.c:58 651msgid "Create" 652msgstr "Crea" 653 654#: e2fsck/problem.c:59 655msgid "Salvage" 656msgstr "Recupera" 657 658#: e2fsck/problem.c:60 659msgid "Truncate" 660msgstr "Tronca" 661 662#: e2fsck/problem.c:61 663msgid "Clear inode" 664msgstr "Azzera inode" 665 666#: e2fsck/problem.c:62 667msgid "Abort" 668msgstr "Annulla" 669 670#: e2fsck/problem.c:63 671msgid "Split" 672msgstr "Dividi" 673 674#: e2fsck/problem.c:64 675msgid "Continue" 676msgstr "Continua" 677 678#: e2fsck/problem.c:65 679#, fuzzy 680msgid "Clone multiply-claimed blocks" 681msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte" 682 683#: e2fsck/problem.c:66 684msgid "Delete file" 685msgstr "Elimina file" 686 687#: e2fsck/problem.c:67 688msgid "Suppress messages" 689msgstr "Sopprimi messaggi" 690 691#: e2fsck/problem.c:68 692msgid "Unlink" 693msgstr "Scollega" 694 695#: e2fsck/problem.c:69 696msgid "Clear HTree index" 697msgstr "Azzera l'indice HTree" 698 699#: e2fsck/problem.c:70 700msgid "Recreate" 701msgstr "Ricrea" 702 703#: e2fsck/problem.c:79 704msgid "(NONE)" 705msgstr "(NESSUNO)" 706 707#: e2fsck/problem.c:80 708msgid "FIXED" 709msgstr "CORRETTO" 710 711#: e2fsck/problem.c:81 712msgid "CLEARED" 713msgstr "AZZERATO" 714 715#: e2fsck/problem.c:82 716msgid "RELOCATED" 717msgstr "RICOLLOCATO" 718 719#: e2fsck/problem.c:83 720msgid "ALLOCATED" 721msgstr "ALLOCATO" 722 723#: e2fsck/problem.c:84 724msgid "EXPANDED" 725msgstr "ESPANSO" 726 727#: e2fsck/problem.c:85 728msgid "RECONNECTED" 729msgstr "RICOLLEGATO" 730 731#: e2fsck/problem.c:86 732msgid "CREATED" 733msgstr "CREATO" 734 735#: e2fsck/problem.c:87 736msgid "SALVAGED" 737msgstr "RECUPERATO" 738 739#: e2fsck/problem.c:88 740msgid "TRUNCATED" 741msgstr "TRONCATO" 742 743#: e2fsck/problem.c:89 744msgid "INODE CLEARED" 745msgstr "INODE AZZERATO" 746 747#: e2fsck/problem.c:90 748msgid "ABORTED" 749msgstr "INTERROTTO" 750 751#: e2fsck/problem.c:91 752msgid "SPLIT" 753msgstr "DIVISO" 754 755#: e2fsck/problem.c:92 756msgid "CONTINUING" 757msgstr "CONTINUA" 758 759#: e2fsck/problem.c:93 760#, fuzzy 761msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 762msgstr "CLONATI BLOCCHI DUPLICATI/NON VALIDI" 763 764#: e2fsck/problem.c:94 765msgid "FILE DELETED" 766msgstr "FILE ELIMINATO" 767 768#: e2fsck/problem.c:95 769msgid "SUPPRESSED" 770msgstr "SOPPRESSO" 771 772#: e2fsck/problem.c:96 773msgid "UNLINKED" 774msgstr "SCOLLEGATO" 775 776#: e2fsck/problem.c:97 777msgid "HTREE INDEX CLEARED" 778msgstr "INDICE HTREE AZZERATO" 779 780#: e2fsck/problem.c:98 781msgid "WILL RECREATE" 782msgstr "RICREERÀ" 783 784#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 785#: e2fsck/problem.c:110 786msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 787msgstr "@B del @b per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n" 788 789#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 790#: e2fsck/problem.c:114 791msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 792msgstr "@B dell'@i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n" 793 794#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 795#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 796#: e2fsck/problem.c:119 797msgid "" 798"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 799"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 800msgstr "" 801"La tavola degli @i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n" 802"ATTENZIONE: SONO POSSIBILI NOTEVOLI PERDITE DI DATI.\n" 803 804#. @-expanded: \n 805#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n 806#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n 807#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 808#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 809#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n 810#. @-expanded: or\n 811#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n 812#. @-expanded: \n 813#: e2fsck/problem.c:125 814#, fuzzy 815msgid "" 816"\n" 817"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" 818"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" 819"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 820"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 821" e2fsck -b 8193 <@v>\n" 822" or\n" 823" e2fsck -b 32768 <@v>\n" 824"\n" 825msgstr "" 826"\n" 827"Il @S è illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n" 828"Se il @v è valido e contiene realmente un @f ext2\n" 829"(e non swap, ufs o altro), allora il @S è corrotto, e si potrebbe\n" 830"provare ad eseguire e2fsck con un @S alternativo:\n" 831" e2fsck -b %S <@v>\n" 832"\n" 833 834#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 835#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 836#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 837#: e2fsck/problem.c:136 838msgid "" 839"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 840"The physical size of the @v is %c @bs\n" 841"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 842msgstr "" 843"La dimensione del @f (secondo il @S) è %b @b(i)\n" 844"La dimensione fisica del @v è %c @b(i)\n" 845"È probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n" 846 847#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 848#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 849#. @-expanded: from the block size.\n 850#: e2fsck/problem.c:143 851msgid "" 852"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 853"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 854"from the @b size.\n" 855msgstr "" 856"Dimensione del @b del @S = %b, dimensione frammento = %c.\n" 857"Questa versione di e2fsck non supporta dimensioni di frammento\n" 858"differenti dalla dimensione del @b.\n" 859 860#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 861#: e2fsck/problem.c:150 862msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 863msgstr "@S @b(i)_per_gruppo = %b, avrebbe dovuto essere %c\n" 864 865#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 866#: e2fsck/problem.c:155 867#, fuzzy 868msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 869msgstr "Primo @b contenente dati del @S = %b, avrebbe dovuto essere %c\n" 870 871#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 872#. @-expanded: \n 873#: e2fsck/problem.c:160 874msgid "" 875"@f did not have a UUID; generating one.\n" 876"\n" 877msgstr "" 878"il @f non aveva un UUID; generazione di un UUID.\n" 879"\n" 880 881#: e2fsck/problem.c:165 882#, fuzzy, c-format 883msgid "" 884"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 885"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 886"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 887"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 888"the backup block group descriptors may be OK.\n" 889"\n" 890msgstr "" 891"Nota: se molte mappe dei bit degli inode o dei blocchi\n" 892"richiedono il rilocamento, o una parte della tavola degli\n" 893"inode deve essere spostata, si può prima provare ad eseguire\n" 894"e2fsck con l'opzione '-b %S'. Il problema potrebbe risiedere\n" 895"nel descrittore di gruppo dei blocchi primario, ed il descrittore\n" 896"di gruppo dei blocchi potrebbe essere OK.\n" 897"\n" 898 899#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 900#: e2fsck/problem.c:174 901msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 902msgstr "Trovata corruzione nel @S. (%s = %N).\n" 903 904#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 905#: e2fsck/problem.c:179 906#, c-format 907msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 908msgstr "Errore determinando la dimensione del @v fisico: %m\n" 909 910#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 911#: e2fsck/problem.c:184 912#, fuzzy 913msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 914msgstr "Il numero di @i in @S è %i, dovrebbe essere %j.\n" 915 916#: e2fsck/problem.c:188 917msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 918msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n" 919 920#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 921#: e2fsck/problem.c:193 922#, fuzzy, c-format 923msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 924msgstr "Il @S ha un @j ext3 non valido (@i %i).\n" 925 926#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 927#: e2fsck/problem.c:198 928msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 929msgstr "Il @j esterno ha diversi utenti del @f (non supportato).\n" 930 931#. @-expanded: Can't find external journal\n 932#: e2fsck/problem.c:203 933msgid "Can't find external @j\n" 934msgstr "Impossibile trovare il @j esterno\n" 935 936#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 937#: e2fsck/problem.c:208 938msgid "External @j has bad @S\n" 939msgstr "Il @j esterno ha un @S non valido\n" 940 941#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 942#: e2fsck/problem.c:213 943msgid "External @j does not support this @f\n" 944msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n" 945 946#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 947#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 948#. @-expanded: format.\n 949#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 950#: e2fsck/problem.c:218 951#, fuzzy 952msgid "" 953"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 954"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 955"format.\n" 956"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 957msgstr "" 958"Il @S del @j ext3 è del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n" 959"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo " 960"formato di @j.\n" 961"E' anche possibile che il @S del @j sia corrotto.\n" 962 963#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 964#: e2fsck/problem.c:226 965#, fuzzy 966msgid "@j @S is corrupt.\n" 967msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n" 968 969#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n 970#: e2fsck/problem.c:231 971#, fuzzy 972msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" 973msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n" 974 975#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 976#: e2fsck/problem.c:236 977#, fuzzy 978msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 979msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n" 980 981#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 982#: e2fsck/problem.c:241 983#, fuzzy 984msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 985msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n" 986 987#. @-expanded: Clear journal 988#: e2fsck/problem.c:246 989msgid "Clear @j" 990msgstr "Azzerare @j" 991 992#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 993#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 994msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 995msgstr "" 996 997#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 998#: e2fsck/problem.c:256 999msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1000msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalità=%Im, dimensione=%Is)\n" 1001 1002#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1003#: e2fsck/problem.c:261 1004#, fuzzy 1005msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1006msgstr "@b @I #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n" 1007 1008#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1009#: e2fsck/problem.c:266 1010#, fuzzy 1011msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1012msgstr "Già azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n" 1013 1014#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 1015#: e2fsck/problem.c:271 1016#, c-format 1017msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 1018msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n" 1019 1020#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 1021#: e2fsck/problem.c:276 1022#, c-format 1023msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 1024msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n" 1025 1026#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1027#: e2fsck/problem.c:281 1028#, fuzzy 1029msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1030msgstr "" 1031"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica " 1032"sconosciuta.\n" 1033 1034#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1035#: e2fsck/problem.c:286 1036#, fuzzy 1037msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1038msgstr "" 1039"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non " 1040"compatibile.\n" 1041 1042#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1043#: e2fsck/problem.c:291 1044msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1045msgstr "Versione del @j non supportata da questo e2fsck.\n" 1046 1047#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1048#. @-expanded: \n 1049#: e2fsck/problem.c:296 1050#, fuzzy, c-format 1051msgid "" 1052"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1053"\n" 1054msgstr "" 1055"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n" 1056"\n" 1057 1058#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1059#. @-expanded: \n 1060#: e2fsck/problem.c:301 1061#, c-format 1062msgid "" 1063"Error moving @j: %m\n" 1064"\n" 1065msgstr "" 1066"Errore spostando @j: %m\n" 1067"\n" 1068 1069#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1070#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1071#. @-expanded: \n 1072#: e2fsck/problem.c:306 1073#, fuzzy 1074msgid "" 1075"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1076"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1077"\n" 1078msgstr "" 1079"Trovati dei campi V2 del @S del @j non validi (dal journal V1).\n" 1080"Pulitura dei campi al di là del @S del @j V1...\n" 1081 1082#. @-expanded: Run journal anyway 1083#: e2fsck/problem.c:312 1084msgid "Run @j anyway" 1085msgstr "Eseguire @j comunque" 1086 1087#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1088#: e2fsck/problem.c:317 1089msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1090msgstr "Flag di recupero non impostato nel @S di backup, eseguo @j comunque.\n" 1091 1092#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1093#. @-expanded: \n 1094#: e2fsck/problem.c:322 1095msgid "" 1096"Backing up @j @i @b information.\n" 1097"\n" 1098msgstr "" 1099"Esecuzione del backup dell'informazione @j @i @b.\n" 1100"\n" 1101 1102#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1103#. @-expanded: is %N; should be zero. 1104#: e2fsck/problem.c:327 1105msgid "" 1106"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1107"is %N; @s zero. " 1108msgstr "" 1109 1110#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1111#: e2fsck/problem.c:333 1112msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1113msgstr "" 1114 1115#. @-expanded: Resize inode not valid. 1116#: e2fsck/problem.c:338 1117#, fuzzy 1118msgid "Resize @i not valid. " 1119msgstr "L'@r non è una @d. " 1120 1121#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1122#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1123#: e2fsck/problem.c:343 1124msgid "" 1125"@S last mount time (%t,\n" 1126"\tnow = %T) is in the future.\n" 1127msgstr "" 1128 1129#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1130#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1131#: e2fsck/problem.c:348 1132msgid "" 1133"@S last write time (%t,\n" 1134"\tnow = %T) is in the future.\n" 1135msgstr "" 1136 1137#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1138#: e2fsck/problem.c:352 1139#, c-format 1140msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1141msgstr "" 1142 1143#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1144#. @-expanded: \n 1145#: e2fsck/problem.c:357 1146msgid "" 1147"Adding dirhash hint to @f.\n" 1148"\n" 1149msgstr "" 1150 1151#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1152#: e2fsck/problem.c:362 1153msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1154msgstr "" 1155 1156#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1157#: e2fsck/problem.c:367 1158#, c-format 1159msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1160msgstr "" 1161 1162#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1163#: e2fsck/problem.c:372 1164msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1165msgstr "" 1166 1167#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1168#: e2fsck/problem.c:377 1169msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1170msgstr "" 1171 1172#: e2fsck/problem.c:382 1173#, c-format 1174msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1175msgstr "" 1176 1177#: e2fsck/problem.c:386 1178msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1179msgstr "" 1180 1181#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1182#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1183#. @-expanded: set)\n 1184#: e2fsck/problem.c:391 1185msgid "" 1186"@S last mount time is in the future.\n" 1187"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1188"set)\n" 1189msgstr "" 1190 1191#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1192#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1193#. @-expanded: set)\n 1194#: e2fsck/problem.c:397 1195msgid "" 1196"@S last write time is in the future.\n" 1197"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1198"set)\n" 1199msgstr "" 1200 1201#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1202#: e2fsck/problem.c:403 1203msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1204msgstr "" 1205 1206#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1207#: e2fsck/problem.c:408 1208#, fuzzy 1209msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1210msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n" 1211 1212#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1213#: e2fsck/problem.c:413 1214#, fuzzy 1215msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1216msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n" 1217 1218#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n 1219#: e2fsck/problem.c:418 1220msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" 1221msgstr "" 1222 1223#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1224#: e2fsck/problem.c:423 1225msgid "@S has invalid MMP block. " 1226msgstr "" 1227 1228#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1229#: e2fsck/problem.c:428 1230msgid "@S has invalid MMP magic. " 1231msgstr "" 1232 1233#: e2fsck/problem.c:433 1234#, c-format 1235msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1236msgstr "" 1237 1238#: e2fsck/problem.c:438 1239#, c-format 1240msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1241msgstr "" 1242 1243#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 1244#. @-expanded: simultaneously. 1245#: e2fsck/problem.c:446 1246msgid "" 1247"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " 1248"simultaneously." 1249msgstr "" 1250 1251#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. 1252#: e2fsck/problem.c:452 1253#, fuzzy 1254msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " 1255msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP" 1256 1257#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. 1258#: e2fsck/problem.c:457 1259msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " 1260msgstr "" 1261 1262#: e2fsck/problem.c:462 1263msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " 1264msgstr "" 1265 1266#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. 1267#: e2fsck/problem.c:467 1268#, fuzzy 1269msgid "External @j @S checksum does not match @S. " 1270msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco" 1271 1272#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. 1273#: e2fsck/problem.c:472 1274msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." 1275msgstr "" 1276 1277#: e2fsck/problem.c:477 1278#, c-format 1279msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" 1280msgstr "" 1281 1282#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). 1283#: e2fsck/problem.c:482 1284msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " 1285msgstr "" 1286 1287#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). 1288#: e2fsck/problem.c:487 1289msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " 1290msgstr "" 1291 1292#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1293#: e2fsck/problem.c:494 1294msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1295msgstr "Passo 1: Controllo di @i, @b(i) e dimensioni\n" 1296 1297#. @-expanded: root inode is not a directory. 1298#: e2fsck/problem.c:498 1299msgid "@r is not a @d. " 1300msgstr "L'@r non è una @d. " 1301 1302#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1303#: e2fsck/problem.c:503 1304msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1305msgstr "" 1306"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)." 1307 1308#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1309#: e2fsck/problem.c:508 1310#, fuzzy 1311msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1312msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalità errata. " 1313 1314#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1315#: e2fsck/problem.c:513 1316#, c-format 1317msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1318msgstr "L'@i @D %i ha dtime zero. " 1319 1320#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1321#: e2fsck/problem.c:518 1322#, fuzzy, c-format 1323msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1324msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " 1325 1326#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1327#: e2fsck/problem.c:523 1328#, c-format 1329msgid "@i %i is a @z @d. " 1330msgstr "L'@i %i è una @d a @z. " 1331 1332#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1333#: e2fsck/problem.c:528 1334msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1335msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g a %b @C.\n" 1336 1337#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1338#: e2fsck/problem.c:533 1339msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1340msgstr "La @B degli @i del @g %g a %b @C.\n" 1341 1342#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1343#: e2fsck/problem.c:538 1344msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1345msgstr "La tavola degli @i del @g %g a %b @C.\n" 1346 1347#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1348#: e2fsck/problem.c:543 1349msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1350msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non è valida. " 1351 1352#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1353#: e2fsck/problem.c:548 1354msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1355msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non è valida. " 1356 1357#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1358#: e2fsck/problem.c:553 1359msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1360msgstr "@i %i, i_size è %Is, @s %N. " 1361 1362#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1363#: e2fsck/problem.c:558 1364#, fuzzy 1365msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1366msgstr "@i %i, i_blocks è %Ib, @s %N. " 1367 1368#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1369#: e2fsck/problem.c:563 1370#, fuzzy 1371msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1372msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. " 1373 1374#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1375#: e2fsck/problem.c:568 1376msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1377msgstr "" 1378 1379#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1380#: e2fsck/problem.c:573 1381#, c-format 1382msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1383msgstr "L'@i %i ha @b(i) illegali. " 1384 1385#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1386#: e2fsck/problem.c:578 1387#, c-format 1388msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1389msgstr "Troppi @b(i) illegali in @i %i.\n" 1390 1391#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1392#: e2fsck/problem.c:583 1393#, fuzzy 1394msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1395msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i del @b non valido. " 1396 1397#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1398#: e2fsck/problem.c:588 1399#, fuzzy 1400msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1401msgstr "L'@i del @b non valido ha @b(i) illegali. " 1402 1403#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1404#: e2fsck/problem.c:593 1405msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1406msgstr "@b duplicato o non valido in uso!\n" 1407 1408#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1409#: e2fsck/problem.c:598 1410#, fuzzy 1411msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1412msgstr "Il @b %b usa come @i del @b non valido un @b indiretto. " 1413 1414#. @-expanded: \n 1415#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1416#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1417#. @-expanded: in the filesystem.\n 1418#: e2fsck/problem.c:603 1419msgid "" 1420"\n" 1421"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1422"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1423"in the @f.\n" 1424msgstr "" 1425"\n" 1426"L'@i del @b non valido è stato probabilmente corrotto. E' consigliabile\n" 1427"fermarsi ora ed eseguire e2fsck -c per cercare blocchi non validi\n" 1428"nel @f.\n" 1429 1430#. @-expanded: \n 1431#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1432#: e2fsck/problem.c:610 1433msgid "" 1434"\n" 1435"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1436msgstr "" 1437"\n" 1438"Se il @b è molto corrotto, il @f non può essere riparato.\n" 1439 1440#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1441#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1442#. @-expanded: \n 1443#: e2fsck/problem.c:615 1444#, fuzzy 1445msgid "" 1446"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1447"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1448"\n" 1449msgstr "" 1450"E' possibile eliminare questo @b (e sperare il meglio) dalla\n" 1451"lista dei @b(i) non validi, e sperare che sia davvero a posto, ma\n" 1452"non ci sono garanzie.\n" 1453"\n" 1454 1455#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1456#: e2fsck/problem.c:621 1457msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1458msgstr "Il @S primario (%b) è nella listi dei @b(i) non validi.\n" 1459 1460#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1461#: e2fsck/problem.c:626 1462msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1463msgstr "" 1464"Il blocco %b nei descrittori primari del @g è nella lista dei @b(i) non " 1465"validi\n" 1466 1467#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1468#: e2fsck/problem.c:632 1469msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1470msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non è valido.\n" 1471 1472#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1473#: e2fsck/problem.c:637 1474#, fuzzy 1475msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1476msgstr "" 1477"Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non " 1478"valido.\n" 1479 1480#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1481#: e2fsck/problem.c:643 1482msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1483msgstr "" 1484"Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n" 1485 1486#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1487#: e2fsck/problem.c:649 1488#, fuzzy 1489msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1490msgstr "@A %N @b(i) contigui nel @g di @b %g per %s: %m\n" 1491 1492#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1493#: e2fsck/problem.c:654 1494#, c-format 1495msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1496msgstr "@A il buffer @b per la rilocazione di %s\n" 1497 1498#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1499#: e2fsck/problem.c:659 1500msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1501msgstr "Rilocazione del %s del @g %g da %b a %c...\n" 1502 1503#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1504#: e2fsck/problem.c:664 1505#, fuzzy, c-format 1506msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1507msgstr "Rilocazione del %s del @g %g in %c...\n" 1508 1509#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1510#: e2fsck/problem.c:669 1511msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1512msgstr "Attenzione: impossibile leggere @b %b di %s: %m\n" 1513 1514#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1515#: e2fsck/problem.c:674 1516msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1517msgstr "Attenzione: impossibile scrivere @b %b per %s: %m\n" 1518 1519#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1520#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 1521msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1522msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n" 1523 1524#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1525#: e2fsck/problem.c:684 1526#, fuzzy 1527msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1528msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n" 1529 1530#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1531#: e2fsck/problem.c:689 1532#, fuzzy, c-format 1533msgid "@A icount link information: %m\n" 1534msgstr "@A le informazioni del collegamento icount: %m\n" 1535 1536#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1537#: e2fsck/problem.c:694 1538#, fuzzy, c-format 1539msgid "@A @d @b array: %m\n" 1540msgstr "@A l'array dei @b di @d: %m\n" 1541 1542#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1543#: e2fsck/problem.c:699 1544#, c-format 1545msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1546msgstr "Errore analizzando @is (%i): %m\n" 1547 1548#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1549#: e2fsck/problem.c:704 1550#, c-format 1551msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1552msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n" 1553 1554#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1555#: e2fsck/problem.c:709 1556msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1557msgstr "" 1558"Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n" 1559 1560#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1561#: e2fsck/problem.c:714 1562#, fuzzy 1563msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1564msgstr "" 1565"Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1566 1567#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1568#: e2fsck/problem.c:720 1569#, c-format 1570msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1571msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n" 1572 1573#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1574#: e2fsck/problem.c:728 1575#, c-format 1576msgid "@i %i has imagic flag set. " 1577msgstr "L'@i %i ha il flag imagic impostato. " 1578 1579#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1580#. @-expanded: or append-only flag set. 1581#: e2fsck/problem.c:733 1582#, c-format 1583msgid "" 1584"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1585"or append-only flag set. " 1586msgstr "" 1587"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n" 1588"immutable o append-only impostato. " 1589 1590#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1591#: e2fsck/problem.c:739 1592#, fuzzy, c-format 1593msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1594msgstr "" 1595"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n" 1596"immutable o append-only impostato. " 1597 1598#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1599#: e2fsck/problem.c:749 1600#, fuzzy 1601msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1602msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " 1603 1604#. @-expanded: journal is not regular file. 1605#: e2fsck/problem.c:754 1606msgid "@j is not regular file. " 1607msgstr "Il @j non è un file regolare. " 1608 1609#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1610#: e2fsck/problem.c:759 1611#, fuzzy, c-format 1612msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1613msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. " 1614 1615#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1616#: e2fsck/problem.c:765 1617#, fuzzy 1618msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1619msgstr "" 1620"trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. " 1621 1622#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1623#: e2fsck/problem.c:770 1624#, fuzzy 1625msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1626msgstr "@A la struttura icount: %m\n" 1627 1628#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1629#: e2fsck/problem.c:775 1630#, fuzzy 1631msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1632msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b per l'@i %i. " 1633 1634#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1635#: e2fsck/problem.c:780 1636#, fuzzy 1637msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1638msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. " 1639 1640#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1641#: e2fsck/problem.c:785 1642#, fuzzy 1643msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1644msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b (%m). " 1645 1646#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1647#: e2fsck/problem.c:790 1648#, fuzzy 1649msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1650msgstr "L'@a di @b %b è contato come %b, dovrebbe essere %N. " 1651 1652#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1653#: e2fsck/problem.c:795 1654#, fuzzy 1655msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1656msgstr "Errore scrivendo l'@a @b %b (%m). " 1657 1658#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1659#: e2fsck/problem.c:800 1660#, fuzzy 1661msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1662msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. " 1663 1664#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. 1665#: e2fsck/problem.c:805 1666#, fuzzy 1667msgid "@A @a region allocation structure. " 1668msgstr "@A la struttura icount: %m\n" 1669 1670#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1671#: e2fsck/problem.c:810 1672#, fuzzy 1673msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1674msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). " 1675 1676#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1677#: e2fsck/problem.c:815 1678#, fuzzy 1679msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1680msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). " 1681 1682#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1683#: e2fsck/problem.c:820 1684#, fuzzy 1685msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1686msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (valore non valido). " 1687 1688#. @-expanded: inode %i is too big. 1689#: e2fsck/problem.c:825 1690#, c-format 1691msgid "@i %i is too big. " 1692msgstr "L'@i %i è troppo grande. " 1693 1694#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1695#: e2fsck/problem.c:829 1696#, fuzzy 1697msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1698msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il @d troppo grande. " 1699 1700#: e2fsck/problem.c:834 1701#, fuzzy 1702msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1703msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il file troppo grande. " 1704 1705#: e2fsck/problem.c:839 1706#, fuzzy 1707msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1708msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. " 1709 1710#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1711#: e2fsck/problem.c:844 1712#, c-format 1713msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1714msgstr "" 1715"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" 1716 1717#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1718#: e2fsck/problem.c:849 1719#, c-format 1720msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1721msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n" 1722 1723#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1724#: e2fsck/problem.c:854 1725#, fuzzy, c-format 1726msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1727msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n" 1728 1729#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1730#: e2fsck/problem.c:859 1731msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1732msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n" 1733 1734#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1735#: e2fsck/problem.c:864 1736#, c-format 1737msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1738msgstr "L'@h %i usa un flag di nodo htree di root non compatibile.\n" 1739 1740#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1741#: e2fsck/problem.c:869 1742msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1743msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" 1744 1745#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1746#. @-expanded: filesystem metadata. 1747#: e2fsck/problem.c:874 1748msgid "" 1749"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1750"@f metadata. " 1751msgstr "" 1752"L'@i del @b non valido ha un @b indiretto (%b) che entra in\n" 1753"conflitto con il metadata del @f. " 1754 1755#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1756#: e2fsck/problem.c:880 1757#, c-format 1758msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1759msgstr "" 1760 1761#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1762#: e2fsck/problem.c:885 1763#, fuzzy 1764msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1765msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" 1766 1767#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1768#: e2fsck/problem.c:890 1769#, fuzzy 1770msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1771msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" 1772 1773#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1774#: e2fsck/problem.c:895 1775#, fuzzy 1776msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1777msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" 1778 1779#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1780#: e2fsck/problem.c:900 1781#, fuzzy 1782msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1783msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" 1784 1785#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1786#: e2fsck/problem.c:905 1787#, fuzzy 1788msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1789msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" 1790 1791#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1792#: e2fsck/problem.c:910 1793#, fuzzy 1794msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1795msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n" 1796 1797#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1798#: e2fsck/problem.c:915 1799msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1800msgstr "" 1801 1802#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1803#: e2fsck/problem.c:920 1804#, fuzzy, c-format 1805msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1806msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n" 1807 1808#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1809#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1810#: e2fsck/problem.c:925 1811msgid "" 1812"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1813"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1814msgstr "" 1815 1816#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1817#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1818#: e2fsck/problem.c:931 1819msgid "" 1820"@i %i has an @n extent\n" 1821"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1822msgstr "" 1823 1824#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1825#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1826#: e2fsck/problem.c:936 1827msgid "" 1828"@i %i has an @n extent\n" 1829"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1830msgstr "" 1831 1832#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1833#: e2fsck/problem.c:941 1834#, fuzzy, c-format 1835msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1836msgstr "" 1837"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" 1838 1839#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1840#: e2fsck/problem.c:946 1841#, c-format 1842msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1843msgstr "" 1844 1845#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1846#: e2fsck/problem.c:951 1847#, c-format 1848msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1849msgstr "" 1850 1851#: e2fsck/problem.c:956 1852#, c-format 1853msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1854msgstr "" 1855 1856#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1857#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1858#: e2fsck/problem.c:961 1859msgid "" 1860"@i %i has out of order extents\n" 1861"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1862msgstr "" 1863 1864#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1865#: e2fsck/problem.c:965 1866#, fuzzy 1867msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1868msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n" 1869 1870#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1871#: e2fsck/problem.c:970 1872#, fuzzy, c-format 1873msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1874msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n" 1875 1876#. @-expanded: quota inode is not regular file. 1877#: e2fsck/problem.c:975 1878#, fuzzy 1879msgid "@q @i is not regular file. " 1880msgstr "Il @j non è un file regolare. " 1881 1882#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1883#: e2fsck/problem.c:980 1884#, fuzzy 1885msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1886msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " 1887 1888#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1889#: e2fsck/problem.c:985 1890#, fuzzy 1891msgid "@q @i is visible to the user. " 1892msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. " 1893 1894#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1895#: e2fsck/problem.c:990 1896#, fuzzy 1897msgid "The bad @b @i looks @n. " 1898msgstr "<Inode numero 1>" 1899 1900#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1901#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1902#: e2fsck/problem.c:995 1903msgid "" 1904"@i %i has zero length extent\n" 1905"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1906msgstr "" 1907 1908#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. 1909#: e2fsck/problem.c:1000 1910#, fuzzy, c-format 1911msgid "@i %i seems to contain garbage. " 1912msgstr "L'@i %i è troppo grande. " 1913 1914#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. 1915#: e2fsck/problem.c:1005 1916#, c-format 1917msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " 1918msgstr "" 1919 1920#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). 1921#: e2fsck/problem.c:1010 1922#, fuzzy, c-format 1923msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " 1924msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). " 1925 1926#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n 1927#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1928#: e2fsck/problem.c:1018 1929msgid "" 1930"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" 1931"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1932msgstr "" 1933 1934#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. 1935#: e2fsck/problem.c:1027 1936msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " 1937msgstr "" 1938 1939#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1940#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1941#: e2fsck/problem.c:1034 1942msgid "" 1943"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1944"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1945msgstr "" 1946 1947#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1948#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1949#: e2fsck/problem.c:1040 1950msgid "" 1951"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1952"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1953msgstr "" 1954 1955#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n 1956#: e2fsck/problem.c:1045 1957#, c-format 1958msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" 1959msgstr "" 1960 1961#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n 1962#: e2fsck/problem.c:1050 1963#, fuzzy, c-format 1964msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" 1965msgstr "" 1966"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n" 1967 1968#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n 1969#: e2fsck/problem.c:1058 1970msgid "" 1971"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" 1972msgstr "" 1973 1974#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. 1975#: e2fsck/problem.c:1063 1976#, fuzzy 1977msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " 1978msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. " 1979 1980#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. 1981#: e2fsck/problem.c:1068 1982#, fuzzy, c-format 1983msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " 1984msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. " 1985 1986#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n 1987#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n 1988#: e2fsck/problem.c:1073 1989msgid "" 1990"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" 1991"Will fix in pass 1B.\n" 1992msgstr "" 1993 1994#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. 1995#: e2fsck/problem.c:1078 1996#, fuzzy, c-format 1997msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " 1998msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n" 1999 2000#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n 2001#. @-expanded: or inline-data flag set. 2002#: e2fsck/problem.c:1083 2003#, fuzzy, c-format 2004msgid "" 2005"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" 2006"or inline-data flag set. " 2007msgstr "" 2008"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n" 2009"immutable o append-only impostato. " 2010 2011#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n 2012#: e2fsck/problem.c:1089 2013#, c-format 2014msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" 2015msgstr "" 2016 2017#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n 2018#: e2fsck/problem.c:1094 2019#, c-format 2020msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" 2021msgstr "" 2022 2023#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n 2024#: e2fsck/problem.c:1099 2025#, c-format 2026msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" 2027msgstr "" 2028 2029#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n 2030#: e2fsck/problem.c:1104 2031#, c-format 2032msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" 2033msgstr "" 2034 2035#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. 2036#: e2fsck/problem.c:1109 2037msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " 2038msgstr "" 2039 2040#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. 2041#: e2fsck/problem.c:1114 2042#, fuzzy 2043msgid "@A @x region allocation structure. " 2044msgstr "@A la struttura icount: %m\n" 2045 2046#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n 2047#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 2048#: e2fsck/problem.c:1119 2049msgid "" 2050"@i %i has a duplicate @x mapping\n" 2051"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 2052msgstr "" 2053 2054#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n 2055#: e2fsck/problem.c:1124 2056msgid "@A memory for encrypted @d list\n" 2057msgstr "" 2058 2059#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n 2060#: e2fsck/problem.c:1129 2061msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" 2062msgstr "" 2063 2064#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. 2065#: e2fsck/problem.c:1134 2066#, c-format 2067msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " 2068msgstr "" 2069 2070#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. 2071#: e2fsck/problem.c:1139 2072#, fuzzy, c-format 2073msgid "@i %i has corrupt @x header. " 2074msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). " 2075 2076#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n 2077#: e2fsck/problem.c:1144 2078#, c-format 2079msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" 2080msgstr "" 2081 2082#. @-expanded: \n 2083#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 2084#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 2085#: e2fsck/problem.c:1151 2086msgid "" 2087"\n" 2088"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 2089"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 2090msgstr "" 2091 2092#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 2093#: e2fsck/problem.c:1157 2094#, fuzzy, c-format 2095msgid "@m @b(s) in @i %i:" 2096msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. " 2097 2098#: e2fsck/problem.c:1172 2099#, c-format 2100msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 2101msgstr "Errore analizzando gli inode (%i): %m\n" 2102 2103#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 2104#: e2fsck/problem.c:1177 2105#, fuzzy, c-format 2106msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 2107msgstr "@A la @B degli @i (inode_dup_map): %m\n" 2108 2109#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 2110#: e2fsck/problem.c:1182 2111#, c-format 2112msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 2113msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n" 2114 2115#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 2116#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 2117#, fuzzy 2118msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 2119msgstr "" 2120"Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n" 2121 2122#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 2123#: e2fsck/problem.c:1197 2124#, fuzzy 2125msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 2126msgstr "" 2127"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n" 2128 2129#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 2130#: e2fsck/problem.c:1203 2131#, fuzzy 2132msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 2133msgstr "Passo 1D: Riconciliamento del @b(i) duplicati\n" 2134 2135#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 2136#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 2137#: e2fsck/problem.c:1208 2138#, fuzzy 2139msgid "" 2140"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 2141" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 2142msgstr "" 2143"Il file %Q (@i #%i, ultima modifica %IM) \n" 2144" ha %b @b(i) duplicati, condivisi con %N file:\n" 2145 2146#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 2147#: e2fsck/problem.c:1214 2148msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 2149msgstr "\t%Q (@i #%i, ultima modifica %IM)\n" 2150 2151#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 2152#: e2fsck/problem.c:1219 2153msgid "\t<@f metadata>\n" 2154msgstr "\t<metadata del @f>\n" 2155 2156#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 2157#. @-expanded: \n 2158#: e2fsck/problem.c:1224 2159#, fuzzy 2160msgid "" 2161"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 2162"\n" 2163msgstr "" 2164"(Ci sono %n @i contenenti @b(i) duplicato/non valido(i).)\n" 2165"\n" 2166 2167#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 2168#. @-expanded: \n 2169#: e2fsck/problem.c:1229 2170#, fuzzy 2171msgid "" 2172"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 2173"\n" 2174msgstr "" 2175"@b(i) duplicati già riassegnati o clonati.\n" 2176"\n" 2177 2178#: e2fsck/problem.c:1242 2179#, c-format 2180msgid "Couldn't clone file: %m\n" 2181msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n" 2182 2183#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n 2184#: e2fsck/problem.c:1248 2185#, fuzzy 2186msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" 2187msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n" 2188 2189#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n 2190#: e2fsck/problem.c:1253 2191#, fuzzy, c-format 2192msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" 2193msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m" 2194 2195#. @-expanded: Optimizing extent trees: 2196#: e2fsck/problem.c:1258 2197#, fuzzy 2198msgid "Optimizing @x trees: " 2199msgstr "Ottimizzazione delle directory: " 2200 2201#: e2fsck/problem.c:1273 2202msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" 2203msgstr "" 2204 2205#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. 2206#: e2fsck/problem.c:1278 2207msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " 2208msgstr "" 2209 2210#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. 2211#: e2fsck/problem.c:1283 2212msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " 2213msgstr "" 2214 2215#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 2216#: e2fsck/problem.c:1290 2217msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 2218msgstr "Passo 2: Analisi della struttura delle @d\n" 2219 2220#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 2221#: e2fsck/problem.c:1295 2222#, fuzzy, c-format 2223msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 2224msgstr "Numero di @i non valido per '.' nell'@i @d %i.\n" 2225 2226#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 2227#: e2fsck/problem.c:1300 2228#, fuzzy 2229msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 2230msgstr "L'@E ha un @i non valido #: %Di.\n" 2231 2232#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 2233#: e2fsck/problem.c:1305 2234#, fuzzy 2235msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 2236msgstr "L'@E ha @i non utilizzato/@D %Di. " 2237 2238#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 2239#: e2fsck/problem.c:1310 2240msgid "@E @L to '.' " 2241msgstr "L'@E @L a '.' " 2242 2243#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 2244#: e2fsck/problem.c:1315 2245msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 2246msgstr "L'@E punta all'@i (%Di), posizionato in un @b non valido.\n" 2247 2248#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 2249#: e2fsck/problem.c:1320 2250msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 2251msgstr "L'@E @L alla @d %P (%Di).\n" 2252 2253#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 2254#: e2fsck/problem.c:1325 2255msgid "@E @L to the @r.\n" 2256msgstr "L'@E @L all'@r.\n" 2257 2258#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 2259#: e2fsck/problem.c:1330 2260msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 2261msgstr "L'@E ha caratteri non validi nel suo nome.\n" 2262 2263#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2264#: e2fsck/problem.c:1335 2265#, c-format 2266msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2267msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n" 2268 2269#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2270#: e2fsck/problem.c:1340 2271#, c-format 2272msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2273msgstr "'..' mancante nell'@i %i della @d.\n" 2274 2275#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2276#: e2fsck/problem.c:1345 2277#, fuzzy 2278msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2279msgstr "Il primo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n" 2280 2281#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2282#: e2fsck/problem.c:1350 2283#, fuzzy 2284msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2285msgstr "Il secondo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n" 2286 2287#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2288#: e2fsck/problem.c:1355 2289#, fuzzy 2290msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2291msgstr "i_faddr @F %IF @s zero.\n" 2292 2293#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2294#: e2fsck/problem.c:1360 2295#, fuzzy 2296msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2297msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n" 2298 2299#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2300#: e2fsck/problem.c:1365 2301#, fuzzy 2302msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 2303msgstr "i_dir_acl @F %Id @s zero.\n" 2304 2305#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2306#: e2fsck/problem.c:1370 2307#, fuzzy 2308msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2309msgstr "i_frag @F %N @s zero.\n" 2310 2311#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2312#: e2fsck/problem.c:1375 2313#, fuzzy 2314msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2315msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n" 2316 2317#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2318#: e2fsck/problem.c:1380 2319#, fuzzy 2320msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2321msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalità non valida (%Im).\n" 2322 2323#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2324#: e2fsck/problem.c:1385 2325#, fuzzy 2326msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2327msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n" 2328 2329#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2330#: e2fsck/problem.c:1390 2331#, fuzzy 2332msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2333msgstr "@i %i della @d, offset %N: nome file troppo lungo\n" 2334 2335#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2336#: e2fsck/problem.c:1395 2337#, fuzzy 2338msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2339msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. " 2340 2341#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2342#: e2fsck/problem.c:1400 2343#, c-format 2344msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2345msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n" 2346 2347#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2348#: e2fsck/problem.c:1405 2349#, c-format 2350msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2351msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n" 2352 2353#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2354#: e2fsck/problem.c:1410 2355msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2356msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a caratteri @I.\n" 2357 2358#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2359#: e2fsck/problem.c:1415 2360msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2361msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a @b(i) @I.\n" 2362 2363#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2364#: e2fsck/problem.c:1420 2365#, fuzzy 2366msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2367msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '.'.\n" 2368 2369#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2370#: e2fsck/problem.c:1425 2371msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2372msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '..'.\n" 2373 2374#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765 2375#, c-format 2376msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2377msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n" 2378 2379#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2380#: e2fsck/problem.c:1435 2381#, fuzzy 2382msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2383msgstr "L'@E ha rec_len di %Dr, dovrebbe essere %N.\n" 2384 2385#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2386#: e2fsck/problem.c:1440 2387#, c-format 2388msgid "@A icount structure: %m\n" 2389msgstr "@A la struttura icount: %m\n" 2390 2391#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2392#: e2fsck/problem.c:1445 2393#, c-format 2394msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2395msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n" 2396 2397#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2398#: e2fsck/problem.c:1450 2399msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2400msgstr "Errore leggendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n" 2401 2402#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2403#: e2fsck/problem.c:1455 2404msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2405msgstr "Errore scrivendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n" 2406 2407#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2408#: e2fsck/problem.c:1460 2409#, c-format 2410msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2411msgstr "@A un nuovo @b della @d per l'@i %i (%s): %m\n" 2412 2413#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2414#: e2fsck/problem.c:1465 2415#, fuzzy, c-format 2416msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2417msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n" 2418 2419#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2420#: e2fsck/problem.c:1470 2421#, fuzzy, c-format 2422msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2423msgstr "L'@e della @d di '.' è grande. " 2424 2425#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2426#: e2fsck/problem.c:1475 2427msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2428msgstr "L'@i %i (%Q) è una FIFO @I.\n" 2429 2430#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2431#: e2fsck/problem.c:1480 2432msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2433msgstr "L'@i %i (%Q) è un socket @I.\n" 2434 2435#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2436#: e2fsck/problem.c:1485 2437msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2438msgstr "Impostazione del tipo di file per l'@E a %N.\n" 2439 2440#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2441#: e2fsck/problem.c:1490 2442#, fuzzy 2443msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2444msgstr "L'@E non è del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n" 2445 2446#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2447#: e2fsck/problem.c:1495 2448msgid "@E has filetype set.\n" 2449msgstr "E' impostato il tipo di file per l'@E.\n" 2450 2451#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2452#: e2fsck/problem.c:1500 2453#, fuzzy 2454msgid "@E has a @z name.\n" 2455msgstr "Il nome dell'@E è di lunghezza nulla.\n" 2456 2457#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2458#: e2fsck/problem.c:1505 2459#, fuzzy 2460msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2461msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non è valido.\n" 2462 2463#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2464#: e2fsck/problem.c:1510 2465msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2466msgstr "" 2467 2468#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2469#: e2fsck/problem.c:1515 2470msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2471msgstr "" 2472"Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non è specificato il " 2473"flag LARGE_FILE.\n" 2474 2475#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2476#: e2fsck/problem.c:1520 2477#, fuzzy 2478msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2479msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) non referenziato\n" 2480 2481#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2482#: e2fsck/problem.c:1525 2483#, fuzzy 2484msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2485msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) referenziato due volte\n" 2486 2487#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2488#: e2fsck/problem.c:1530 2489#, fuzzy 2490msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2491msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con hash minimo non valido\n" 2492 2493#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2494#: e2fsck/problem.c:1535 2495#, fuzzy 2496msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2497msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) con hash massimo non valido\n" 2498 2499#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2500#: e2fsck/problem.c:1540 2501#, fuzzy 2502msgid "@n @h %d (%q). " 2503msgstr "@h %d non valido (%q). " 2504 2505#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2506#: e2fsck/problem.c:1544 2507msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2508msgstr "@p un @h %d (%q): @b non valido numero %b.\n" 2509 2510#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2511#: e2fsck/problem.c:1554 2512#, fuzzy, c-format 2513msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2514msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n" 2515 2516#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2517#: e2fsck/problem.c:1559 2518#, fuzzy 2519msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2520msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con limite non valido (%N)\n" 2521 2522#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2523#: e2fsck/problem.c:1564 2524#, fuzzy 2525msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2526msgstr "@p un @h (%d): numero (%N) di nodo (%B) non valido\n" 2527 2528#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2529#: e2fsck/problem.c:1569 2530#, fuzzy 2531msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2532msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con tabella hash non ordinata\n" 2533 2534#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2535#: e2fsck/problem.c:1574 2536#, fuzzy 2537msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2538msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondità non valida\n" 2539 2540#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2541#: e2fsck/problem.c:1579 2542msgid "Duplicate @E found. " 2543msgstr "Trovato @E duplicato. " 2544 2545#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2546#. @-expanded: Rename to %s 2547#: e2fsck/problem.c:1584 2548#, no-c-format 2549msgid "" 2550"@E has a non-unique filename.\n" 2551"Rename to %s" 2552msgstr "" 2553"@E ha un nome file non univoco.\n" 2554"Cambiare il nome in %s" 2555 2556#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2557#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2558#. @-expanded: \n 2559#: e2fsck/problem.c:1589 2560#, fuzzy 2561msgid "" 2562"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2563"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2564"\n" 2565msgstr "" 2566"Trovato @e duplicato '%Dn'.\n" 2567"\t%p (%i) è da ricostruire.\n" 2568"\n" 2569 2570#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2571#: e2fsck/problem.c:1594 2572#, fuzzy 2573msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2574msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n" 2575 2576#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2577#: e2fsck/problem.c:1599 2578msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2579msgstr "" 2580 2581#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2582#: e2fsck/problem.c:1603 2583msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2584msgstr "" 2585 2586#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2587#: e2fsck/problem.c:1608 2588msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2589msgstr "" 2590 2591#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2592#: e2fsck/problem.c:1613 2593#, fuzzy 2594msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2595msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n" 2596 2597#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n 2598#: e2fsck/problem.c:1618 2599#, fuzzy, c-format 2600msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" 2601msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n" 2602 2603#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n 2604#: e2fsck/problem.c:1623 2605#, fuzzy, c-format 2606msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" 2607msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n" 2608 2609#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n 2610#: e2fsck/problem.c:1628 2611#, fuzzy 2612msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" 2613msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n" 2614 2615#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n 2616#: e2fsck/problem.c:1633 2617msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" 2618msgstr "" 2619 2620#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n 2621#: e2fsck/problem.c:1638 2622msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" 2623msgstr "" 2624 2625#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n 2626#: e2fsck/problem.c:1643 2627#, c-format 2628msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" 2629msgstr "" 2630 2631#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n 2632#: e2fsck/problem.c:1648 2633msgid "Encrypted @E is too short.\n" 2634msgstr "" 2635 2636#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2637#: e2fsck/problem.c:1655 2638msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2639msgstr "Passo 3: Controllo della connettività di @d\n" 2640 2641#. @-expanded: root inode not allocated. 2642#: e2fsck/problem.c:1660 2643msgid "@r not allocated. " 2644msgstr "@r non allocato." 2645 2646#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2647#: e2fsck/problem.c:1665 2648msgid "No room in @l @d. " 2649msgstr "Non c'è spazio nella @d @l" 2650 2651#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2652#: e2fsck/problem.c:1670 2653#, c-format 2654msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2655msgstr "" 2656 2657#. @-expanded: /lost+found not found. 2658#: e2fsck/problem.c:1675 2659msgid "/@l not found. " 2660msgstr "/@l non trovata. " 2661 2662#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2663#: e2fsck/problem.c:1680 2664msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2665msgstr "'..' in %Q (%i) è %P (%j), @s %q (%d).\n" 2666 2667#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2668#: e2fsck/problem.c:1685 2669#, fuzzy 2670msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2671msgstr "/@l non valida o inesistente. Impossibile riconnettere.\n" 2672 2673#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2674#: e2fsck/problem.c:1690 2675#, c-format 2676msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2677msgstr "Impossibile espandere /@l: %m\n" 2678 2679#: e2fsck/problem.c:1695 2680#, fuzzy, c-format 2681msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2682msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n" 2683 2684#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2685#: e2fsck/problem.c:1700 2686#, c-format 2687msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2688msgstr "Errore cercando /@l: %m\n" 2689 2690#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2691#: e2fsck/problem.c:1705 2692#, fuzzy, c-format 2693msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2694msgstr "ext2fs_new_block: %m cercando di creare la @d /@l\n" 2695 2696#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2697#: e2fsck/problem.c:1710 2698#, c-format 2699msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2700msgstr "ext2fs_new_@i: %m cercando di creare la @d /@l\n" 2701 2702#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2703#: e2fsck/problem.c:1715 2704#, fuzzy, c-format 2705msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2706msgstr "ext2f_new_dir_block: %m creando un nuovo @b @d\n" 2707 2708#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2709#: e2fsck/problem.c:1720 2710#, fuzzy, c-format 2711msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2712msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m scrivendo il @b @d per /@l\n" 2713 2714#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2715#: e2fsck/problem.c:1725 2716#, c-format 2717msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2718msgstr "Errore aggiustando il numero @i nell'@i %i\n" 2719 2720#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2721#. @-expanded: \n 2722#: e2fsck/problem.c:1730 2723#, c-format 2724msgid "" 2725"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2726"\n" 2727msgstr "" 2728 2729#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2730#. @-expanded: \n 2731#: e2fsck/problem.c:1735 2732#, c-format 2733msgid "" 2734"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2735"\n" 2736msgstr "" 2737 2738#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2739#: e2fsck/problem.c:1745 2740#, c-format 2741msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2742msgstr "Errore creando la @d root (%s): %m\n" 2743 2744#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2745#: e2fsck/problem.c:1750 2746#, c-format 2747msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2748msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n" 2749 2750#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2751#: e2fsck/problem.c:1755 2752#, fuzzy 2753msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2754msgstr "L'@r non è una @d; cancellazione.\n" 2755 2756#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2757#: e2fsck/problem.c:1760 2758msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2759msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n" 2760 2761#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2762#: e2fsck/problem.c:1770 2763#, c-format 2764msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2765msgstr "/@l non è una @d (ino=%i)\n" 2766 2767#. @-expanded: /lost+found has inline data\n 2768#: e2fsck/problem.c:1775 2769msgid "/@l has inline data\n" 2770msgstr "" 2771 2772#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n 2773#. @-expanded: Place lost files in root directory instead 2774#: e2fsck/problem.c:1780 2775msgid "" 2776"Cannot allocate space for /@l.\n" 2777"Place lost files in root directory instead" 2778msgstr "" 2779 2780#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n 2781#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n 2782#. @-expanded: \n 2783#: e2fsck/problem.c:1785 2784msgid "" 2785"Insufficient space to recover lost files!\n" 2786"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" 2787"\n" 2788msgstr "" 2789 2790#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n 2791#: e2fsck/problem.c:1790 2792msgid "/@l is encrypted\n" 2793msgstr "" 2794 2795#: e2fsck/problem.c:1797 2796msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2797msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n" 2798 2799#: e2fsck/problem.c:1802 2800#, fuzzy, c-format 2801msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2802msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m" 2803 2804#: e2fsck/problem.c:1807 2805#, fuzzy 2806msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2807msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m" 2808 2809#: e2fsck/problem.c:1812 2810msgid "Optimizing directories: " 2811msgstr "Ottimizzazione delle directory: " 2812 2813#: e2fsck/problem.c:1829 2814msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2815msgstr "Pass 4: Controllo del numero dei riferimenti\n" 2816 2817#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2818#: e2fsck/problem.c:1834 2819#, fuzzy, c-format 2820msgid "@u @z @i %i. " 2821msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n" 2822 2823#. @-expanded: unattached inode %i\n 2824#: e2fsck/problem.c:1839 2825#, c-format 2826msgid "@u @i %i\n" 2827msgstr "" 2828 2829#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2830#: e2fsck/problem.c:1844 2831#, fuzzy 2832msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2833msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i è %Il, @s %N. " 2834 2835#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2836#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2837#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2838#: e2fsck/problem.c:1848 2839msgid "" 2840"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2841"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2842"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2843msgstr "" 2844"ATTENZIONE: ERRORE DI PROGRAMMAZIONE IN E2FSCK!\n" 2845"\tO QUALCHE TESTA VUOTA (TU) STA CONTROLLANDO UN FILE SYSTEM MONTATO " 2846"(LIVE).\n" 2847"@i_link_info[%i] è %N, @i.i_links_count è %Il. Dovrebbero essere identici!\n" 2848 2849#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2850#: e2fsck/problem.c:1858 2851#, fuzzy 2852msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2853msgstr "Passo 5: Controllo del riepilogo delle informazioni del @g\n" 2854 2855#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2856#: e2fsck/problem.c:1863 2857#, fuzzy 2858msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2859msgstr "Riempimento alla fine di @i @B non impostato. " 2860 2861#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2862#: e2fsck/problem.c:1868 2863#, fuzzy 2864msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2865msgstr "Riempimento alla fine di @b @B non impostato. " 2866 2867#. @-expanded: block bitmap differences: 2868#: e2fsck/problem.c:1873 2869msgid "@b @B differences: " 2870msgstr "Differenze nella @B dei @b: " 2871 2872#. @-expanded: inode bitmap differences: 2873#: e2fsck/problem.c:1893 2874msgid "@i @B differences: " 2875msgstr "Differenze nella @B degli @i: " 2876 2877#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2878#: e2fsck/problem.c:1913 2879msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2880msgstr "Numero degli @i liberi errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n" 2881 2882#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2883#: e2fsck/problem.c:1918 2884msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2885msgstr "Numero delle directory errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n" 2886 2887#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2888#: e2fsck/problem.c:1923 2889msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2890msgstr "Numero degli @i liberi errato (%i, contati=%j).\n" 2891 2892#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2893#: e2fsck/problem.c:1928 2894msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2895msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato per il @g #%g (%b, contati=%c).\n" 2896 2897#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2898#: e2fsck/problem.c:1933 2899msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2900msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n" 2901 2902#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2903#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2904#: e2fsck/problem.c:1938 2905msgid "" 2906"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 2907"endpoints (%i, %j)\n" 2908msgstr "" 2909 2910#: e2fsck/problem.c:1944 2911#, fuzzy 2912msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2913msgstr "" 2914"Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n" 2915 2916#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2917#: e2fsck/problem.c:1949 2918#, fuzzy, c-format 2919msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2920msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n" 2921 2922#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2923#: e2fsck/problem.c:1954 2924#, c-format 2925msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2926msgstr "" 2927 2928#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2929#: e2fsck/problem.c:1979 2930#, c-format 2931msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2932msgstr "" 2933 2934#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2935#: e2fsck/problem.c:1984 2936#, c-format 2937msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2938msgstr "" 2939 2940#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n 2941#: e2fsck/problem.c:1989 2942#, c-format 2943msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" 2944msgstr "" 2945 2946#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n 2947#: e2fsck/problem.c:1994 2948#, c-format 2949msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" 2950msgstr "" 2951 2952#. @-expanded: Recreate journal 2953#: e2fsck/problem.c:2001 2954#, fuzzy 2955msgid "Recreate @j" 2956msgstr "Ricrea" 2957 2958#: e2fsck/problem.c:2006 2959msgid "Update quota info for quota type %N" 2960msgstr "" 2961 2962#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n 2963#: e2fsck/problem.c:2011 2964#, fuzzy, c-format 2965msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" 2966msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso" 2967 2968#: e2fsck/problem.c:2016 2969#, fuzzy, c-format 2970msgid "Error writing file system info: %m\n" 2971msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n" 2972 2973#: e2fsck/problem.c:2021 2974#, c-format 2975msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" 2976msgstr "" 2977 2978#: e2fsck/problem.c:2026 2979#, fuzzy 2980msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" 2981msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n" 2982 2983#: e2fsck/problem.c:2147 2984#, c-format 2985msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2986msgstr "Codice errore non gestito (0x%x)!\n" 2987 2988#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276 2989msgid "IGNORED" 2990msgstr "IGNORATO" 2991 2992#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 2993msgid "in move_quota_inode" 2994msgstr "" 2995 2996#: e2fsck/scantest.c:79 2997#, c-format 2998msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2999msgstr "Memoria usata: %d, tempo rimasto: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3000 3001#: e2fsck/scantest.c:98 3002#, c-format 3003msgid "size of inode=%d\n" 3004msgstr "dimensione di un inode=%d\n" 3005 3006#: e2fsck/scantest.c:119 3007msgid "while starting inode scan" 3008msgstr "iniziando la scansione degli inode" 3009 3010#: e2fsck/scantest.c:130 3011msgid "while doing inode scan" 3012msgstr "durante la scansione dell'inode" 3013 3014#: e2fsck/super.c:190 3015#, c-format 3016msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 3017msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d" 3018 3019#: e2fsck/super.c:213 3020#, fuzzy, c-format 3021msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" 3022msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d" 3023 3024#: e2fsck/super.c:274 3025msgid "Truncating" 3026msgstr "" 3027 3028#: e2fsck/super.c:275 3029msgid "Clearing" 3030msgstr "" 3031 3032#: e2fsck/unix.c:77 3033#, fuzzy, c-format 3034msgid "" 3035"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 3036"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 3037"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" 3038msgstr "" 3039"Utilizzo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblocco] [-B dimensione_blocco]\n" 3040"\t\t[-I blocchi_buffer_inode] [-P processa_dimensione_inode]\n" 3041"\t\t[-l|-L file_blocchi_non_validi] [-C fd] [-j ext-journal]\n" 3042"\t\t[-E opzioni-estese] device\n" 3043 3044#: e2fsck/unix.c:82 3045msgid "" 3046"\n" 3047"Emergency help:\n" 3048" -p Automatic repair (no questions)\n" 3049" -n Make no changes to the filesystem\n" 3050" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 3051" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 3052"list\n" 3053" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 3054msgstr "" 3055"\n" 3056"Aiuto di emergenza:\n" 3057" -p Riparazione automatica (senza domande)\n" 3058" -n Non effettua modifiche nel file system\n" 3059" -y Risposta affermativa a tutte le domande\n" 3060" -c Cerca blocchi non validi e li aggiunge nell'apposito " 3061"elenco\n" 3062" -f Forza il controllo anche se il file system è segnato " 3063"come pulito\n" 3064 3065#: e2fsck/unix.c:88 3066#, fuzzy 3067msgid "" 3068" -v Be verbose\n" 3069" -b superblock Use alternative superblock\n" 3070" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 3071" -j external_journal Set location of the external journal\n" 3072" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 3073" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 3074" -z undo_file Create an undo file\n" 3075msgstr "" 3076" -v Modalità prolissa\n" 3077" -b superblocco Usa un superblocco alternativo\n" 3078" -B dim_blocco Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del " 3079"superblocco\n" 3080" -j journal-esterno Specifica la posizione del journal esterno\n" 3081" -l file_bad_blocks Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n" 3082" -L file_bad_blocks Imposta la lista dei blocchi non validi\n" 3083 3084#: e2fsck/unix.c:134 3085#, fuzzy, c-format 3086msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 3087msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n" 3088 3089#: e2fsck/unix.c:160 3090#, c-format 3091msgid "" 3092"\n" 3093"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3094msgid_plural "" 3095"\n" 3096"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3097msgstr[0] "" 3098msgstr[1] "" 3099 3100#: e2fsck/unix.c:164 3101#, c-format 3102msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 3103msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 3104msgstr[0] "" 3105msgstr[1] "" 3106 3107#: e2fsck/unix.c:169 3108#, c-format 3109msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 3110msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 3111msgstr[0] "" 3112msgstr[1] "" 3113 3114#: e2fsck/unix.c:174 3115#, fuzzy, c-format 3116msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 3117msgstr " # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n" 3118 3119#: e2fsck/unix.c:182 3120msgid " Extent depth histogram: " 3121msgstr "" 3122 3123#: e2fsck/unix.c:191 3124#, c-format 3125msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3126msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3127msgstr[0] "" 3128msgstr[1] "" 3129 3130#: e2fsck/unix.c:195 3131#, c-format 3132msgid "%12u bad block\n" 3133msgid_plural "%12u bad blocks\n" 3134msgstr[0] "%12u blocco danneggiato\n" 3135msgstr[1] "%12u blocchi danneggiati\n" 3136 3137#: e2fsck/unix.c:197 3138#, c-format 3139msgid "%12u large file\n" 3140msgid_plural "%12u large files\n" 3141msgstr[0] "" 3142msgstr[1] "" 3143 3144#: e2fsck/unix.c:199 3145#, c-format 3146msgid "" 3147"\n" 3148"%12u regular file\n" 3149msgid_plural "" 3150"\n" 3151"%12u regular files\n" 3152msgstr[0] "" 3153"\n" 3154"%12u file regolare\n" 3155msgstr[1] "" 3156"\n" 3157"%12u file regolari\n" 3158 3159#: e2fsck/unix.c:201 3160#, c-format 3161msgid "%12u directory\n" 3162msgid_plural "%12u directories\n" 3163msgstr[0] "%12u directory\n" 3164msgstr[1] "%12u directory\n" 3165 3166#: e2fsck/unix.c:203 3167#, c-format 3168msgid "%12u character device file\n" 3169msgid_plural "%12u character device files\n" 3170msgstr[0] "" 3171msgstr[1] "" 3172 3173#: e2fsck/unix.c:206 3174#, c-format 3175msgid "%12u block device file\n" 3176msgid_plural "%12u block device files\n" 3177msgstr[0] "" 3178msgstr[1] "" 3179 3180#: e2fsck/unix.c:208 3181#, c-format 3182msgid "%12u fifo\n" 3183msgid_plural "%12u fifos\n" 3184msgstr[0] "%12u fifo\n" 3185msgstr[1] "%12u fifo\n" 3186 3187#: e2fsck/unix.c:210 3188#, c-format 3189msgid "%12u link\n" 3190msgid_plural "%12u links\n" 3191msgstr[0] "%12u collegamento\n" 3192msgstr[1] "%12u collegamenti\n" 3193 3194#: e2fsck/unix.c:212 3195#, c-format 3196msgid "%12u symbolic link" 3197msgid_plural "%12u symbolic links" 3198msgstr[0] "%12u collegamento simbolico" 3199msgstr[1] "%12u collegamenti simbolici" 3200 3201#: e2fsck/unix.c:214 3202#, c-format 3203msgid " (%u fast symbolic link)\n" 3204msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 3205msgstr[0] "" 3206msgstr[1] "" 3207 3208#: e2fsck/unix.c:218 3209#, c-format 3210msgid "%12u socket\n" 3211msgid_plural "%12u sockets\n" 3212msgstr[0] "%12u socket\n" 3213msgstr[1] "%12u socket\n" 3214 3215#: e2fsck/unix.c:222 3216#, c-format 3217msgid "%12u file\n" 3218msgid_plural "%12u files\n" 3219msgstr[0] "%12u file\n" 3220msgstr[1] "%12u file\n" 3221 3222#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126 3223#: resize/main.c:353 3224#, c-format 3225msgid "while determining whether %s is mounted." 3226msgstr "nel determinare se %s è montato." 3227 3228#: e2fsck/unix.c:256 3229#, fuzzy, c-format 3230msgid "Warning! %s is mounted.\n" 3231msgstr "Attenzione: %s è %s.\n" 3232 3233#: e2fsck/unix.c:259 3234#, fuzzy, c-format 3235msgid "Warning! %s is in use.\n" 3236msgstr "Attenzione: %s è %s.\n" 3237 3238#: e2fsck/unix.c:265 3239#, fuzzy, c-format 3240msgid "%s is mounted.\n" 3241msgstr "%s è montato: " 3242 3243#: e2fsck/unix.c:267 3244#, fuzzy, c-format 3245msgid "%s is in use.\n" 3246msgstr "%s è %s.\n" 3247 3248#: e2fsck/unix.c:269 3249msgid "" 3250"Cannot continue, aborting.\n" 3251"\n" 3252msgstr "" 3253"Impossibile continuare, operazione annullata.\n" 3254"\n" 3255 3256#: e2fsck/unix.c:271 3257msgid "" 3258"\n" 3259"\n" 3260"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 3261"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 3262"\n" 3263msgstr "" 3264"\n" 3265"\n" 3266"ATTENZIONE: il file system è montato. Continuando l'operazione\n" 3267"verranno causati seri danni al file system.\n" 3268"\n" 3269 3270#: e2fsck/unix.c:276 3271msgid "Do you really want to continue" 3272msgstr "Continuare" 3273 3274#: e2fsck/unix.c:278 3275msgid "check aborted.\n" 3276msgstr "controllo annullato.\n" 3277 3278#: e2fsck/unix.c:371 3279msgid " contains a file system with errors" 3280msgstr " contiene un file system con errori" 3281 3282#: e2fsck/unix.c:373 3283msgid " was not cleanly unmounted" 3284msgstr " non è stato smontato in maniera corretta" 3285 3286#: e2fsck/unix.c:375 3287msgid " primary superblock features different from backup" 3288msgstr "" 3289 3290#: e2fsck/unix.c:379 3291#, c-format 3292msgid " has been mounted %u times without being checked" 3293msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato" 3294 3295#: e2fsck/unix.c:386 3296msgid " has filesystem last checked time in the future" 3297msgstr " presenta orario di ultimo controllo del file system nel futuro" 3298 3299#: e2fsck/unix.c:392 3300#, c-format 3301msgid " has gone %u days without being checked" 3302msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni" 3303 3304#: e2fsck/unix.c:401 3305msgid ", check forced.\n" 3306msgstr ", controllo forzato.\n" 3307 3308#: e2fsck/unix.c:434 3309#, fuzzy, c-format 3310msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 3311msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi" 3312 3313#: e2fsck/unix.c:454 3314#, fuzzy 3315msgid " (check deferred; on battery)" 3316msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)" 3317 3318#: e2fsck/unix.c:457 3319msgid " (check after next mount)" 3320msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)" 3321 3322#: e2fsck/unix.c:459 3323#, c-format 3324msgid " (check in %ld mounts)" 3325msgstr " (controllo tra %ld mount)" 3326 3327#: e2fsck/unix.c:609 3328#, c-format 3329msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 3330msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n" 3331 3332#: e2fsck/unix.c:679 3333msgid "Invalid EA version.\n" 3334msgstr "Versione EA non valida.\n" 3335 3336#: e2fsck/unix.c:692 3337#, fuzzy 3338msgid "Invalid readahead buffer size.\n" 3339msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 3340 3341#: e2fsck/unix.c:725 3342#, c-format 3343msgid "Unknown extended option: %s\n" 3344msgstr "" 3345 3346#: e2fsck/unix.c:752 3347#, c-format 3348msgid "" 3349"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 3350"\t%s\n" 3351msgstr "" 3352 3353#: e2fsck/unix.c:825 3354#, c-format 3355msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 3356msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n" 3357 3358#: e2fsck/unix.c:829 3359#, fuzzy 3360msgid "Invalid completion information file descriptor" 3361msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide" 3362 3363#: e2fsck/unix.c:844 3364#, fuzzy 3365msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 3366msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata." 3367 3368#: e2fsck/unix.c:865 3369#, c-format 3370msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 3371msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" 3372 3373#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330 3374#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 3375#, c-format 3376msgid "Unable to resolve '%s'" 3377msgstr "Impossibile risolvere '%s'" 3378 3379#: e2fsck/unix.c:952 3380msgid "The -n and -D options are incompatible." 3381msgstr "" 3382 3383#: e2fsck/unix.c:957 3384msgid "The -n and -c options are incompatible." 3385msgstr "" 3386 3387#: e2fsck/unix.c:962 3388#, fuzzy 3389msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3390msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n" 3391 3392#: e2fsck/unix.c:986 3393#, fuzzy 3394msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." 3395msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n" 3396 3397#: e2fsck/unix.c:992 3398#, fuzzy 3399msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." 3400msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n" 3401 3402#: e2fsck/unix.c:1046 3403msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3404msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n" 3405 3406#: e2fsck/unix.c:1093 3407#, c-format 3408msgid "" 3409"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3410"\n" 3411msgstr "" 3412 3413#: e2fsck/unix.c:1102 3414#, c-format 3415msgid "" 3416"\n" 3417"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3418"\n" 3419msgstr "" 3420 3421#: e2fsck/unix.c:1193 3422#, c-format 3423msgid "" 3424"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " 3425"wait...\n" 3426msgstr "" 3427 3428#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 3429#, fuzzy 3430msgid "while checking MMP block" 3431msgstr "impostando il superblocco" 3432 3433#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792 3434msgid "" 3435"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3436"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 3437msgstr "" 3438 3439#: e2fsck/unix.c:1232 3440#, fuzzy 3441msgid "while reading MMP block" 3442msgstr "leggendo l'inode numero 1" 3443 3444#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 3445#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610 3446#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232 3447#, c-format 3448msgid "" 3449"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 3450" e2undo %s %s\n" 3451"\n" 3452msgstr "" 3453 3454#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644 3455#: resize/main.c:221 3456#, fuzzy, c-format 3457msgid "while trying to delete %s" 3458msgstr "provando a ridimensionare %s" 3459 3460#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242 3461#, fuzzy 3462msgid "while trying to setup undo file\n" 3463msgstr "" 3464"\n" 3465"\tcercando di creare il file di journal" 3466 3467#: e2fsck/unix.c:1363 3468msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3469msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n" 3470 3471#: e2fsck/unix.c:1370 3472msgid "while trying to initialize program" 3473msgstr "tentando di inizializzare il programma" 3474 3475#: e2fsck/unix.c:1393 3476#, c-format 3477msgid "\tUsing %s, %s\n" 3478msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n" 3479 3480#: e2fsck/unix.c:1405 3481msgid "need terminal for interactive repairs" 3482msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo" 3483 3484#: e2fsck/unix.c:1466 3485#, fuzzy, c-format 3486msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3487msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n" 3488 3489#: e2fsck/unix.c:1468 3490msgid "Superblock invalid," 3491msgstr "" 3492 3493#: e2fsck/unix.c:1469 3494msgid "Group descriptors look bad..." 3495msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..." 3496 3497#: e2fsck/unix.c:1479 3498#, fuzzy, c-format 3499msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3500msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1" 3501 3502#: e2fsck/unix.c:1483 3503#, fuzzy, c-format 3504msgid "%s: going back to original superblock\n" 3505msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n" 3506 3507#: e2fsck/unix.c:1512 3508msgid "" 3509"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3510"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3511"\n" 3512msgstr "" 3513"La revisione del file system sembra troppo alta per questa versione di " 3514"e2fsck.\n" 3515"(O il super-blocco del file system è danneggiato)\n" 3516"\n" 3517 3518#: e2fsck/unix.c:1519 3519msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3520msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n" 3521 3522#: e2fsck/unix.c:1521 3523#, c-format 3524msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3525msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere root\n" 3526 3527#: e2fsck/unix.c:1527 3528msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3529msgstr "Device non esistente o di swap?\n" 3530 3531#: e2fsck/unix.c:1529 3532msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3533msgstr "" 3534 3535#: e2fsck/unix.c:1533 3536#, fuzzy 3537msgid "Possibly non-existent device?\n" 3538msgstr "Device non esistente o di swap?\n" 3539 3540#: e2fsck/unix.c:1536 3541msgid "" 3542"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3543"check of the device.\n" 3544msgstr "" 3545"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n" 3546"in modalità sola lettura.\n" 3547 3548#: e2fsck/unix.c:1604 3549msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3550msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck." 3551 3552#: e2fsck/unix.c:1648 3553#, fuzzy, c-format 3554msgid "while checking journal for %s" 3555msgstr "controllando il journal ext3 per %s" 3556 3557#: e2fsck/unix.c:1651 3558#, fuzzy 3559msgid "Cannot proceed with file system check" 3560msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n" 3561 3562#: e2fsck/unix.c:1662 3563msgid "" 3564"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 3565"check.\n" 3566msgstr "" 3567"Attenzione: essendo un controllo a sola lettura, il journal non verrà " 3568"ripristinato.\n" 3569 3570# fuzzy 3571#: e2fsck/unix.c:1674 3572#, c-format 3573msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3574msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n" 3575 3576#: e2fsck/unix.c:1680 3577#, fuzzy, c-format 3578msgid "Journal checksum error found in %s\n" 3579msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" 3580 3581#: e2fsck/unix.c:1684 3582#, fuzzy, c-format 3583msgid "Journal corrupted in %s\n" 3584msgstr "Journal rimosso\n" 3585 3586#: e2fsck/unix.c:1688 3587#, fuzzy, c-format 3588msgid "while recovering journal of %s" 3589msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s" 3590 3591#: e2fsck/unix.c:1710 3592#, fuzzy, c-format 3593msgid "%s has unsupported feature(s):" 3594msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n" 3595 3596#: e2fsck/unix.c:1769 3597#, fuzzy, c-format 3598msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3599msgstr "leggendo l'inode numero 1" 3600 3601#: e2fsck/unix.c:1772 3602msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3603msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n" 3604 3605#: e2fsck/unix.c:1818 3606#, c-format 3607msgid "Creating journal (%d blocks): " 3608msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): " 3609 3610#: e2fsck/unix.c:1828 3611msgid " Done.\n" 3612msgstr "" 3613 3614#: e2fsck/unix.c:1830 3615msgid "" 3616"\n" 3617"*** journal has been regenerated ***\n" 3618msgstr "" 3619 3620#: e2fsck/unix.c:1836 3621msgid "aborted" 3622msgstr "annullato" 3623 3624#: e2fsck/unix.c:1838 3625#, c-format 3626msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3627msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n" 3628 3629#: e2fsck/unix.c:1865 3630msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3631msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n" 3632 3633#: e2fsck/unix.c:1869 3634msgid "while resetting context" 3635msgstr "resettando il contesto" 3636 3637#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71 3638#, c-format 3639msgid "" 3640"\n" 3641"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3642msgstr "" 3643"\n" 3644"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n" 3645 3646#: e2fsck/unix.c:1917 3647#, fuzzy, c-format 3648msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" 3649msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n" 3650 3651#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77 3652#, c-format 3653msgid "" 3654"\n" 3655"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3656"\n" 3657msgstr "" 3658"\n" 3659"%s: ********** ATTENZIONE: Il file system contiene ancora errori " 3660"************\n" 3661"\n" 3662 3663#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93 3664msgid "yY" 3665msgstr "sS" 3666 3667#: e2fsck/util.c:195 3668msgid "nN" 3669msgstr "nN" 3670 3671#: e2fsck/util.c:196 3672msgid "aA" 3673msgstr "" 3674 3675#: e2fsck/util.c:197 3676msgid " ('a' enables 'yes' to all) " 3677msgstr "" 3678 3679#: e2fsck/util.c:213 3680msgid "<y>" 3681msgstr "<s>" 3682 3683#: e2fsck/util.c:215 3684msgid "<n>" 3685msgstr "<n>" 3686 3687#: e2fsck/util.c:217 3688msgid " (y/n)" 3689msgstr " (s/n)" 3690 3691#: e2fsck/util.c:240 3692msgid "cancelled!\n" 3693msgstr "cancellato!\n" 3694 3695#: e2fsck/util.c:264 3696msgid "yes to all\n" 3697msgstr "" 3698 3699#: e2fsck/util.c:266 3700msgid "yes\n" 3701msgstr "sì\n" 3702 3703#: e2fsck/util.c:268 3704msgid "no\n" 3705msgstr "no\n" 3706 3707#: e2fsck/util.c:278 3708#, c-format 3709msgid "" 3710"%s? no\n" 3711"\n" 3712msgstr "" 3713"%s? no\n" 3714"\n" 3715 3716#: e2fsck/util.c:282 3717#, c-format 3718msgid "" 3719"%s? yes\n" 3720"\n" 3721msgstr "" 3722"%s? sì\n" 3723"\n" 3724 3725#: e2fsck/util.c:286 3726msgid "yes" 3727msgstr "sì" 3728 3729#: e2fsck/util.c:286 3730msgid "no" 3731msgstr "no" 3732 3733#: e2fsck/util.c:302 3734#, c-format 3735msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3736msgstr "" 3737 3738#: e2fsck/util.c:307 3739msgid "reading inode and block bitmaps" 3740msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco" 3741 3742#: e2fsck/util.c:319 3743#, c-format 3744msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3745msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s" 3746 3747#: e2fsck/util.c:331 3748#, fuzzy 3749msgid "writing block and inode bitmaps" 3750msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco" 3751 3752#: e2fsck/util.c:336 3753#, fuzzy, c-format 3754msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3755msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di inode per %s" 3756 3757# fuzzy 3758#: e2fsck/util.c:348 3759#, c-format 3760msgid "" 3761"\n" 3762"\n" 3763"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3764"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3765msgstr "" 3766"\n" 3767"\n" 3768"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA: ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n" 3769"\t(es., senza le opzioni -a o -p)\n" 3770 3771#: e2fsck/util.c:429 3772#, fuzzy, c-format 3773msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3774msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), " 3775 3776#: e2fsck/util.c:433 3777#, fuzzy, c-format 3778msgid "Memory used: %lu, " 3779msgstr "Memoria usata: %d, " 3780 3781#: e2fsck/util.c:440 3782#, c-format 3783msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3784msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3785 3786#: e2fsck/util.c:445 3787#, c-format 3788msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3789msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n" 3790 3791#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494 3792#, fuzzy, c-format 3793msgid "while reading inode %lu in %s" 3794msgstr "leggendo l'inode %ld in %s" 3795 3796#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521 3797#, fuzzy, c-format 3798msgid "while writing inode %lu in %s" 3799msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s" 3800 3801#: e2fsck/util.c:765 3802msgid "" 3803"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " 3804"running.\n" 3805msgstr "" 3806 3807#: misc/badblocks.c:72 3808#, fuzzy 3809msgid "done \n" 3810msgstr "fatto \n" 3811 3812#: misc/badblocks.c:97 3813#, fuzzy, c-format 3814msgid "" 3815"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3816" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 3817"max_bad_blocks]\n" 3818" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3819" device [last_block [first_block]]\n" 3820msgstr "" 3821"Uso: %s [-b dim_blocco] [-i file_di_input] [-o file_di_output] [-svwnf]\n" 3822" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t " 3823"modello_di_prova [...]]]\n" 3824" device [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n" 3825 3826#: misc/badblocks.c:108 3827#, c-format 3828msgid "" 3829"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3830"\n" 3831msgstr "" 3832 3833#: misc/badblocks.c:223 3834#, c-format 3835msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3836msgstr "" 3837 3838#: misc/badblocks.c:328 3839msgid "Testing with random pattern: " 3840msgstr "Controllo con un modello casuale: " 3841 3842#: misc/badblocks.c:346 3843msgid "Testing with pattern 0x" 3844msgstr "Controllo con modello 0x" 3845 3846#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451 3847msgid "during seek" 3848msgstr "durante la ricerca" 3849 3850#: misc/badblocks.c:389 3851#, c-format 3852msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3853msgstr "Valore strano (%ld) nella do_read\n" 3854 3855#: misc/badblocks.c:476 3856msgid "during ext2fs_sync_device" 3857msgstr "durante la ext2fs_sync_device" 3858 3859#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758 3860msgid "while beginning bad block list iteration" 3861msgstr "iniziando a scorrere la lista dei blocchi difettosi" 3862 3863#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769 3864msgid "while allocating buffers" 3865msgstr "allocando i buffer" 3866 3867#: misc/badblocks.c:515 3868#, c-format 3869msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3870msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n" 3871 3872#: misc/badblocks.c:520 3873msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3874msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità sola lettura\n" 3875 3876#: misc/badblocks.c:529 3877msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3878msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test a sola lettura): " 3879 3880#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685 3881#: misc/badblocks.c:832 3882msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3883msgstr "" 3884 3885#: misc/badblocks.c:618 3886msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3887msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura\n" 3888 3889#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782 3890#, c-format 3891msgid "From block %lu to %lu\n" 3892msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n" 3893 3894#: misc/badblocks.c:675 3895msgid "Reading and comparing: " 3896msgstr "Lettura e confronto: " 3897 3898#: misc/badblocks.c:781 3899msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3900msgstr "" 3901"Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura non " 3902"distruttiva\n" 3903 3904#: misc/badblocks.c:787 3905msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3906msgstr "" 3907"Ricerca dei blocchi non validi (test in moalità lettura-scrittura non " 3908"distruttiva)\n" 3909 3910#: misc/badblocks.c:794 3911msgid "" 3912"\n" 3913"Interrupt caught, cleaning up\n" 3914msgstr "" 3915"\n" 3916"Rilevato interrupt, pulizia in corso\n" 3917 3918#: misc/badblocks.c:877 3919#, c-format 3920msgid "during test data write, block %lu" 3921msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu" 3922 3923#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131 3924#, c-format 3925msgid "%s is mounted; " 3926msgstr "%s è montato: " 3927 3928#: misc/badblocks.c:1000 3929#, fuzzy 3930msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3931msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n" 3932 3933#: misc/badblocks.c:1005 3934msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3935msgstr "non è sicuro eseguire badblocks!\n" 3936 3937#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142 3938#, c-format 3939msgid "%s is apparently in use by the system; " 3940msgstr "" 3941 3942#: misc/badblocks.c:1013 3943#, fuzzy 3944msgid "badblocks forced anyway.\n" 3945msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n" 3946 3947#: misc/badblocks.c:1033 3948#, fuzzy, c-format 3949msgid "invalid %s - %s" 3950msgstr "intervallo non valido - %s" 3951 3952#: misc/badblocks.c:1127 3953#, c-format 3954msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" 3955msgstr "" 3956 3957#: misc/badblocks.c:1154 3958#, c-format 3959msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3960msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s" 3961 3962#: misc/badblocks.c:1184 3963msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3964msgstr "" 3965"E' possibile specificare un solo modello di prova in modalità sola lettura" 3966 3967#: misc/badblocks.c:1190 3968msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3969msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalità sola lettura" 3970 3971#: misc/badblocks.c:1204 3972msgid "" 3973"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3974"the size manually\n" 3975msgstr "" 3976"Impossibile determinare la dimensione del device:\n" 3977"specificarla manualmente\n" 3978 3979#: misc/badblocks.c:1210 3980msgid "while trying to determine device size" 3981msgstr "tentando di determinare la dimensione del device" 3982 3983#: misc/badblocks.c:1215 3984#, fuzzy 3985msgid "last block" 3986msgstr "Rilocazione dei blocchi" 3987 3988#: misc/badblocks.c:1221 3989#, fuzzy 3990msgid "first block" 3991msgstr "Primo blocco dati=%u\n" 3992 3993#: misc/badblocks.c:1224 3994#, c-format 3995msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" 3996msgstr "" 3997 3998#: misc/badblocks.c:1231 3999#, c-format 4000msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" 4001msgstr "" 4002 4003#: misc/badblocks.c:1287 4004#, fuzzy 4005msgid "while creating in-memory bad blocks list" 4006msgstr "creando la lista dei blocchi non validi in memoria" 4007 4008#: misc/badblocks.c:1296 4009msgid "input file - bad format" 4010msgstr "" 4011 4012#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313 4013#, fuzzy 4014msgid "while adding to in-memory bad block list" 4015msgstr "aggiungendo un elemento alla lista dei blocchi difettosi in memoria" 4016 4017#: misc/badblocks.c:1338 4018#, fuzzy, c-format 4019msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 4020msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati.\n" 4021 4022#: misc/chattr.c:89 4023#, fuzzy, c-format 4024msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" 4025msgstr "uso: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versione] file...\n" 4026 4027#: misc/chattr.c:159 4028#, fuzzy, c-format 4029msgid "bad project - %s\n" 4030msgstr "versione non valida - %s\n" 4031 4032#: misc/chattr.c:173 4033#, c-format 4034msgid "bad version - %s\n" 4035msgstr "versione non valida - %s\n" 4036 4037#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 4038#, c-format 4039msgid "while trying to stat %s" 4040msgstr "tentando di fare lo stat di %s" 4041 4042#: misc/chattr.c:226 4043#, c-format 4044msgid "while reading flags on %s" 4045msgstr "leggendo i flag di %s" 4046 4047#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 4048#, c-format 4049msgid "Flags of %s set as " 4050msgstr "flag di %s impostati come" 4051 4052#: misc/chattr.c:252 4053#, c-format 4054msgid "while setting flags on %s" 4055msgstr "impostando i flag di %s" 4056 4057#: misc/chattr.c:260 4058#, c-format 4059msgid "Version of %s set as %lu\n" 4060msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n" 4061 4062#: misc/chattr.c:264 4063#, c-format 4064msgid "while setting version on %s" 4065msgstr "impostando la versione a %s" 4066 4067#: misc/chattr.c:271 4068#, fuzzy, c-format 4069msgid "Project of %s set as %lu\n" 4070msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n" 4071 4072#: misc/chattr.c:275 4073#, fuzzy, c-format 4074msgid "while setting project on %s" 4075msgstr "impostando la versione a %s" 4076 4077#: misc/chattr.c:297 4078msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 4079msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc" 4080 4081#: misc/chattr.c:337 4082msgid "= is incompatible with - and +\n" 4083msgstr "= è incompatibile con + e -\n" 4084 4085#: misc/chattr.c:345 4086msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 4087msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n" 4088 4089#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 4090#, fuzzy, c-format 4091msgid "while reading inode %u" 4092msgstr "leggendo l'inode %ld in %s" 4093 4094#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 4095#: misc/create_inode.c:374 4096#, fuzzy 4097msgid "while expanding directory" 4098msgstr "espandendo /lost+found" 4099 4100#: misc/create_inode.c:87 4101#, fuzzy, c-format 4102msgid "while linking \"%s\"" 4103msgstr "avviando la scansione degli inode" 4104 4105#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 4106#, fuzzy, c-format 4107msgid "while writing inode %u" 4108msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s" 4109 4110#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 4111#, fuzzy, c-format 4112msgid "while listing attributes of \"%s\"" 4113msgstr "tentando di fare lo stat di %s" 4114 4115#: misc/create_inode.c:150 4116#, fuzzy, c-format 4117msgid "while opening inode %u" 4118msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode" 4119 4120#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904 4121#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 4122#: misc/mke2fs.c:353 4123#, fuzzy 4124msgid "while allocating memory" 4125msgstr "allocando i buffer" 4126 4127#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 4128#, fuzzy, c-format 4129msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" 4130msgstr "leggendo i flag di %s" 4131 4132#: misc/create_inode.c:201 4133#, fuzzy, c-format 4134msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" 4135msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s" 4136 4137#: misc/create_inode.c:211 4138#, fuzzy, c-format 4139msgid "while closing inode %u" 4140msgstr "durante la scansione dell'inode" 4141 4142#: misc/create_inode.c:259 4143#, fuzzy, c-format 4144msgid "while allocating inode \"%s\"" 4145msgstr "allocando i buffer" 4146 4147#: misc/create_inode.c:278 4148#, fuzzy, c-format 4149msgid "while creating inode \"%s\"" 4150msgstr "leggendo l'inode %ld in %s" 4151 4152#: misc/create_inode.c:343 4153#, fuzzy, c-format 4154msgid "while creating symlink \"%s\"" 4155msgstr "leggendo i flag di %s" 4156 4157#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837 4158#, fuzzy, c-format 4159msgid "while looking up \"%s\"" 4160msgstr "cercando /lost+found" 4161 4162#: misc/create_inode.c:381 4163#, fuzzy, c-format 4164msgid "while creating directory \"%s\"" 4165msgstr "creando la directory root" 4166 4167#: misc/create_inode.c:608 4168#, fuzzy, c-format 4169msgid "while opening \"%s\" to copy" 4170msgstr "avviando la scansione degli inode" 4171 4172#: misc/create_inode.c:700 4173#, c-format 4174msgid "while changing working directory to \"%s\"" 4175msgstr "" 4176 4177#: misc/create_inode.c:708 4178#, fuzzy, c-format 4179msgid "while opening directory \"%s\"" 4180msgstr "avviando la scansione degli inode" 4181 4182#: misc/create_inode.c:718 4183#, fuzzy, c-format 4184msgid "while lstat \"%s\"" 4185msgstr "tentando di fare lo stat di %s" 4186 4187#: misc/create_inode.c:751 4188#, fuzzy, c-format 4189msgid "while creating special file \"%s\"" 4190msgstr "leggendo l'inode %ld in %s" 4191 4192#: misc/create_inode.c:760 4193#, fuzzy 4194msgid "malloc failed" 4195msgstr "Allocazione di memoria non riuscita" 4196 4197#: misc/create_inode.c:768 4198#, fuzzy, c-format 4199msgid "while trying to read link \"%s\"" 4200msgstr "provando a ridimensionare %s" 4201 4202#: misc/create_inode.c:775 4203msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" 4204msgstr "" 4205 4206#: misc/create_inode.c:786 4207#, fuzzy, c-format 4208msgid "while writing symlink\"%s\"" 4209msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s" 4210 4211#: misc/create_inode.c:796 4212#, fuzzy, c-format 4213msgid "while writing file \"%s\"" 4214msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s" 4215 4216#: misc/create_inode.c:809 4217#, fuzzy, c-format 4218msgid "while making dir \"%s\"" 4219msgstr "avviando la scansione degli inode" 4220 4221#: misc/create_inode.c:826 4222#, fuzzy 4223msgid "while changing directory" 4224msgstr "lettura blocco directory" 4225 4226#: misc/create_inode.c:832 4227#, c-format 4228msgid "ignoring entry \"%s\"" 4229msgstr "" 4230 4231#: misc/create_inode.c:845 4232#, fuzzy, c-format 4233msgid "while setting inode for \"%s\"" 4234msgstr "impostando la versione a %s" 4235 4236#: misc/create_inode.c:852 4237#, fuzzy, c-format 4238msgid "while setting xattrs for \"%s\"" 4239msgstr "impostando i flag di %s" 4240 4241#: misc/create_inode.c:870 4242#, fuzzy 4243msgid "while saving inode data" 4244msgstr "iniziando la scansione degli inode" 4245 4246#: misc/dumpe2fs.c:56 4247#, fuzzy, c-format 4248msgid "" 4249"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 4250msgstr "Uso: %s [-bfhixV] [-ob superblocco] [-oB dim_blocco] device\n" 4251 4252#: misc/dumpe2fs.c:159 4253#, fuzzy 4254msgid "blocks" 4255msgstr "bblocco" 4256 4257#: misc/dumpe2fs.c:168 4258msgid "clusters" 4259msgstr "" 4260 4261#: misc/dumpe2fs.c:219 4262#, c-format 4263msgid "Group %lu: (Blocks " 4264msgstr "Gruppo %lu: (Blocchi " 4265 4266#: misc/dumpe2fs.c:226 4267#, c-format 4268msgid " csum 0x%04x" 4269msgstr "" 4270 4271#: misc/dumpe2fs.c:228 4272#, c-format 4273msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 4274msgstr "" 4275 4276#: misc/dumpe2fs.c:233 4277#, c-format 4278msgid " %s superblock at " 4279msgstr " superblocco %s a " 4280 4281#: misc/dumpe2fs.c:234 4282msgid "Primary" 4283msgstr "Primario" 4284 4285#: misc/dumpe2fs.c:234 4286msgid "Backup" 4287msgstr "Backup" 4288 4289#: misc/dumpe2fs.c:238 4290msgid ", Group descriptors at " 4291msgstr ", Descrittori di gruppo a " 4292 4293#: misc/dumpe2fs.c:242 4294#, fuzzy 4295msgid "" 4296"\n" 4297" Reserved GDT blocks at " 4298msgstr "blocchi riservati" 4299 4300#: misc/dumpe2fs.c:249 4301msgid " Group descriptor at " 4302msgstr " Descrittori di gruppo a" 4303 4304#: misc/dumpe2fs.c:255 4305msgid " Block bitmap at " 4306msgstr " Mappa dei bit di blocco a " 4307 4308#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 4309#, c-format 4310msgid ", csum 0x%08x" 4311msgstr "" 4312 4313#: misc/dumpe2fs.c:263 4314msgid "," 4315msgstr "" 4316 4317#: misc/dumpe2fs.c:265 4318msgid "" 4319"\n" 4320" " 4321msgstr "" 4322 4323#: misc/dumpe2fs.c:266 4324#, fuzzy 4325msgid " Inode bitmap at " 4326msgstr ", mappa dei bit inode a " 4327 4328#: misc/dumpe2fs.c:273 4329msgid "" 4330"\n" 4331" Inode table at " 4332msgstr "" 4333"\n" 4334" Tavola degli inode a " 4335 4336#: misc/dumpe2fs.c:279 4337#, fuzzy, c-format 4338msgid "" 4339"\n" 4340" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 4341msgstr "" 4342"\n" 4343" %d blocchi liberi, %d inode liberi, %d directory\n" 4344 4345#: misc/dumpe2fs.c:286 4346#, c-format 4347msgid ", %u unused inodes\n" 4348msgstr "" 4349 4350#: misc/dumpe2fs.c:289 4351msgid " Free blocks: " 4352msgstr " Blocchi liberi: " 4353 4354#: misc/dumpe2fs.c:304 4355msgid " Free inodes: " 4356msgstr " Inode liberi: " 4357 4358#: misc/dumpe2fs.c:340 4359msgid "while printing bad block list" 4360msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi" 4361 4362#: misc/dumpe2fs.c:346 4363#, fuzzy, c-format 4364msgid "Bad blocks: %u" 4365msgstr "Blocchi non validi: %d" 4366 4367#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362 4368msgid "while reading journal inode" 4369msgstr "leggendo l'inode del journal" 4370 4371#: misc/dumpe2fs.c:391 4372#, fuzzy 4373msgid "while opening journal inode" 4374msgstr "leggendo l'inode del journal" 4375 4376#: misc/dumpe2fs.c:397 4377#, fuzzy 4378msgid "while reading journal super block" 4379msgstr "leggendo il superblocco del journal" 4380 4381#: misc/dumpe2fs.c:404 4382#, fuzzy 4383msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" 4384msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" 4385 4386#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490 4387msgid "Journal features: " 4388msgstr "" 4389 4390#: misc/dumpe2fs.c:420 4391msgid "Journal size: " 4392msgstr "" 4393 4394#: misc/dumpe2fs.c:430 4395#, fuzzy, c-format 4396msgid "" 4397"Journal length: %u\n" 4398"Journal sequence: 0x%08x\n" 4399"Journal start: %u\n" 4400msgstr "" 4401"\n" 4402"Dimensione dei blocchi del journal: %d\n" 4403"Dimensione del journal: %d\n" 4404"Primo blocco del journal: %d\n" 4405"Sequenza del journal: ox%08x\n" 4406"Inizio del journal: %d\n" 4407"Numero di utenti del journal: %d\n" 4408 4409#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 4410msgid "Journal checksum type: crc32\n" 4411msgstr "" 4412 4413#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 4414#, c-format 4415msgid "" 4416"Journal checksum type: %s\n" 4417"Journal checksum: 0x%08x\n" 4418msgstr "" 4419 4420#: misc/dumpe2fs.c:448 4421#, c-format 4422msgid "Journal errno: %d\n" 4423msgstr "" 4424 4425#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211 4426msgid "while reading journal superblock" 4427msgstr "leggendo il superblocco del journal" 4428 4429#: misc/dumpe2fs.c:474 4430msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 4431msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal" 4432 4433#: misc/dumpe2fs.c:501 4434#, fuzzy, c-format 4435msgid "" 4436"\n" 4437"Journal block size: %u\n" 4438"Journal length: %u\n" 4439"Journal first block: %u\n" 4440"Journal sequence: 0x%08x\n" 4441"Journal start: %u\n" 4442"Journal number of users: %u\n" 4443msgstr "" 4444"\n" 4445"Dimensione dei blocchi del journal: %d\n" 4446"Dimensione del journal: %d\n" 4447"Primo blocco del journal: %d\n" 4448"Sequenza del journal: ox%08x\n" 4449"Inizio del journal: %d\n" 4450"Numero di utenti del journal: %d\n" 4451 4452#: misc/dumpe2fs.c:514 4453#, c-format 4454msgid "Journal users: %s\n" 4455msgstr "" 4456 4457#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930 4458#, fuzzy 4459msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 4460msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n" 4461 4462#: misc/dumpe2fs.c:556 4463#, fuzzy, c-format 4464msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 4465msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 4466 4467#: misc/dumpe2fs.c:571 4468#, fuzzy, c-format 4469msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 4470msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 4471 4472#: misc/dumpe2fs.c:582 4473#, fuzzy, c-format 4474msgid "" 4475"\n" 4476"Bad extended option(s) specified: %s\n" 4477"\n" 4478"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4479"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4480"\n" 4481"Valid extended options are:\n" 4482"\tsuperblock=<superblock number>\n" 4483"\tblocksize=<blocksize>\n" 4484msgstr "" 4485"\n" 4486"Opzioni raid non valide.\n" 4487"\n" 4488"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n" 4489"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n" 4490"\n" 4491"Le opzioni raid valide sono:\n" 4492"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n" 4493"\n" 4494 4495#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815 4496#, c-format 4497msgid "\tUsing %s\n" 4498msgstr "\tUsando %s\n" 4499 4500#: misc/dumpe2fs.c:686 4501msgid "" 4502"\n" 4503"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" 4504"\n" 4505msgstr "" 4506 4507#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 4508#: resize/main.c:415 4509msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 4510msgstr "Impossibile trovare un valido super-blocco per il file system.\n" 4511 4512#: misc/dumpe2fs.c:726 4513msgid "" 4514"\n" 4515"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" 4516"\n" 4517msgstr "" 4518 4519#: misc/dumpe2fs.c:730 4520#, c-format 4521msgid "" 4522"\n" 4523"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 4524msgstr "" 4525"\n" 4526"%s: %s: errore leggendo le mappe di bit: %s\n" 4527 4528#: misc/e2image.c:106 4529#, fuzzy, c-format 4530msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" 4531msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n" 4532 4533#: misc/e2image.c:108 4534#, fuzzy, c-format 4535msgid " %s -I device image-file\n" 4536msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n" 4537 4538#: misc/e2image.c:109 4539#, c-format 4540msgid "" 4541" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " 4542"[ dest_fs ]\n" 4543msgstr "" 4544 4545#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 4546#, fuzzy 4547msgid "while allocating buffer" 4548msgstr "allocando i buffer" 4549 4550#: misc/e2image.c:179 4551#, fuzzy, c-format 4552msgid "Writing block %llu\n" 4553msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n" 4554 4555#: misc/e2image.c:193 4556#, fuzzy, c-format 4557msgid "error writing block %llu" 4558msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s). " 4559 4560#: misc/e2image.c:196 4561msgid "error in generic_write()" 4562msgstr "" 4563 4564#: misc/e2image.c:213 4565msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 4566msgstr "" 4567 4568#: misc/e2image.c:218 4569msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 4570msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n" 4571 4572#: misc/e2image.c:246 4573msgid "while writing superblock" 4574msgstr "scrivendo il superblocco" 4575 4576#: misc/e2image.c:255 4577msgid "while writing inode table" 4578msgstr "scrivendo la tavola degli inode" 4579 4580#: misc/e2image.c:263 4581msgid "while writing block bitmap" 4582msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco" 4583 4584#: misc/e2image.c:271 4585msgid "while writing inode bitmap" 4586msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode" 4587 4588#: misc/e2image.c:505 4589#, fuzzy, c-format 4590msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" 4591msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n" 4592 4593#: misc/e2image.c:517 4594#, fuzzy, c-format 4595msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" 4596msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n" 4597 4598#: misc/e2image.c:558 4599#, fuzzy, c-format 4600msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" 4601msgstr "%u inode, %u blocchi\n" 4602 4603#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 4604msgid "Copying " 4605msgstr "" 4606 4607#: misc/e2image.c:626 4608msgid "" 4609"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" 4610msgstr "" 4611 4612#: misc/e2image.c:652 4613#, c-format 4614msgid " %s remaining at %.2f MB/s" 4615msgstr "" 4616 4617#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 4618#, fuzzy, c-format 4619msgid "error reading block %llu" 4620msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s). " 4621 4622#: misc/e2image.c:718 4623#, c-format 4624msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " 4625msgstr "" 4626 4627#: misc/e2image.c:722 4628#, c-format 4629msgid "at %.2f MB/s" 4630msgstr "" 4631 4632#: misc/e2image.c:758 4633#, fuzzy 4634msgid "while allocating l1 table" 4635msgstr "allocando i buffer" 4636 4637#: misc/e2image.c:803 4638#, fuzzy 4639msgid "while allocating l2 cache" 4640msgstr "allocando i buffer" 4641 4642#: misc/e2image.c:826 4643msgid "" 4644"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " 4645"will be lost so the image may not be valid.\n" 4646msgstr "" 4647 4648#: misc/e2image.c:1148 4649#, fuzzy 4650msgid "while allocating ext2_qcow2_image" 4651msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate" 4652 4653#: misc/e2image.c:1155 4654#, fuzzy 4655msgid "while initializing ext2_qcow2_image" 4656msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate" 4657 4658#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 4659msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" 4660msgstr "" 4661 4662#: misc/e2image.c:1272 4663#, fuzzy 4664msgid "while allocating block bitmap" 4665msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco" 4666 4667#: misc/e2image.c:1281 4668#, fuzzy 4669msgid "while allocating scramble block bitmap" 4670msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco" 4671 4672#: misc/e2image.c:1288 4673#, fuzzy 4674msgid "Scanning inodes...\n" 4675msgstr "Scansione della tavola degli inode" 4676 4677#: misc/e2image.c:1300 4678#, fuzzy 4679msgid "Can't allocate block buffer" 4680msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n" 4681 4682#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 4683#, fuzzy, c-format 4684msgid "while iterating over inode %u" 4685msgstr "nel recuperare l'inode successivo" 4686 4687#: misc/e2image.c:1385 4688msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" 4689msgstr "" 4690 4691#: misc/e2image.c:1407 4692#, fuzzy 4693msgid "error reading bitmaps" 4694msgstr "leggendo le mappe dei bit" 4695 4696#: misc/e2image.c:1419 4697#, fuzzy 4698msgid "while opening device file" 4699msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode" 4700 4701#: misc/e2image.c:1430 4702#, fuzzy 4703msgid "while restoring the image table" 4704msgstr "scrivendo la tavola degli inode" 4705 4706#: misc/e2image.c:1527 4707msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." 4708msgstr "" 4709 4710#: misc/e2image.c:1533 4711msgid "Offsets are only allowed with raw images." 4712msgstr "" 4713 4714#: misc/e2image.c:1538 4715msgid "Move mode is only allowed with raw images." 4716msgstr "" 4717 4718#: misc/e2image.c:1543 4719msgid "Move mode requires all data mode." 4720msgstr "" 4721 4722#: misc/e2image.c:1553 4723#, fuzzy 4724msgid "checking if mounted" 4725msgstr " (controllo tra %ld mount)" 4726 4727#: misc/e2image.c:1560 4728msgid "" 4729"\n" 4730"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" 4731"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" 4732"Use -f option if you really want to do that.\n" 4733msgstr "" 4734 4735#: misc/e2image.c:1614 4736msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" 4737msgstr "" 4738 4739#: misc/e2image.c:1620 4740msgid "Can not stat output\n" 4741msgstr "" 4742 4743#: misc/e2image.c:1630 4744#, c-format 4745msgid "Image (%s) is compressed\n" 4746msgstr "" 4747 4748#: misc/e2image.c:1633 4749#, c-format 4750msgid "Image (%s) is encrypted\n" 4751msgstr "" 4752 4753#: misc/e2image.c:1636 4754#, c-format 4755msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 4756msgstr "" 4757 4758#: misc/e2image.c:1645 4759#, fuzzy 4760msgid "The -c option only supported in raw mode\n" 4761msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" 4762 4763#: misc/e2image.c:1650 4764#, fuzzy 4765msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" 4766msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" 4767 4768#: misc/e2image.c:1657 4769#, fuzzy 4770msgid "while allocating check_buf" 4771msgstr "allocando i buffer" 4772 4773#: misc/e2image.c:1663 4774#, fuzzy 4775msgid "The -p option only supported in raw mode\n" 4776msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" 4777 4778#: misc/e2image.c:1673 4779#, c-format 4780msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" 4781msgstr "" 4782 4783#: misc/e2initrd_helper.c:68 4784#, fuzzy, c-format 4785msgid "Usage: %s -r device\n" 4786msgstr "Uso: %s disco\n" 4787 4788#: misc/e2label.c:58 4789#, c-format 4790msgid "e2label: cannot open %s\n" 4791msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n" 4792 4793#: misc/e2label.c:63 4794#, c-format 4795msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 4796msgstr "e2label: impossibile raggiungere il superblocco\n" 4797 4798#: misc/e2label.c:68 4799#, c-format 4800msgid "e2label: error reading superblock\n" 4801msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n" 4802 4803#: misc/e2label.c:72 4804#, c-format 4805msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 4806msgstr "e2label: non è un fil esystem ext2\n" 4807 4808#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978 4809#, c-format 4810msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 4811msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n" 4812 4813#: misc/e2label.c:100 4814#, c-format 4815msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 4816msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n" 4817 4818#: misc/e2label.c:105 4819#, c-format 4820msgid "e2label: error writing superblock\n" 4821msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n" 4822 4823#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590 4824#, c-format 4825msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 4826msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n" 4827 4828#: misc/e2undo.c:118 4829#, c-format 4830msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n" 4831msgstr "" 4832 4833#: misc/e2undo.c:143 4834msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" 4835msgstr "" 4836 4837#: misc/e2undo.c:146 4838msgid "UUID does not match.\n" 4839msgstr "" 4840 4841#: misc/e2undo.c:148 4842msgid "Last mount time does not match.\n" 4843msgstr "" 4844 4845#: misc/e2undo.c:150 4846msgid "Last write time does not match.\n" 4847msgstr "" 4848 4849#: misc/e2undo.c:152 4850msgid "Lifetime write counter does not match.\n" 4851msgstr "" 4852 4853#: misc/e2undo.c:166 4854#, fuzzy 4855msgid "while reading filesystem superblock." 4856msgstr "leggendo il superblocco del journal" 4857 4858#: misc/e2undo.c:182 4859#, fuzzy 4860msgid "while fetching superblock" 4861msgstr "scrivendo il superblocco" 4862 4863#: misc/e2undo.c:195 4864#, fuzzy, c-format 4865msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" 4866msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco" 4867 4868#: misc/e2undo.c:334 4869#, fuzzy, c-format 4870msgid "illegal offset - %s" 4871msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 4872 4873#: misc/e2undo.c:358 4874#, c-format 4875msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" 4876msgstr "" 4877 4878#: misc/e2undo.c:367 4879#, fuzzy, c-format 4880msgid "while opening undo file `%s'\n" 4881msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode" 4882 4883#: misc/e2undo.c:374 4884#, fuzzy 4885msgid "while reading undo file" 4886msgstr "creando l'inode root" 4887 4888#: misc/e2undo.c:379 4889#, fuzzy, c-format 4890msgid "%s: Not an undo file.\n" 4891msgstr "%s: troppi device\n" 4892 4893#: misc/e2undo.c:390 4894#, fuzzy, c-format 4895msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" 4896msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco" 4897 4898#: misc/e2undo.c:397 4899#, fuzzy, c-format 4900msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" 4901msgstr "Extent intestazione danneggiato" 4902 4903#: misc/e2undo.c:401 4904#, c-format 4905msgid "%s: Undo block size too large.\n" 4906msgstr "" 4907 4908#: misc/e2undo.c:406 4909#, c-format 4910msgid "%s: Undo block size too small.\n" 4911msgstr "" 4912 4913#: misc/e2undo.c:419 4914#, fuzzy, c-format 4915msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" 4916msgstr "" 4917"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non " 4918"compatibile.\n" 4919 4920#: misc/e2undo.c:427 4921#, fuzzy, c-format 4922msgid "Error while determining whether %s is mounted." 4923msgstr "determinando se %s è montato." 4924 4925#: misc/e2undo.c:433 4926msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" 4927msgstr "" 4928 4929#: misc/e2undo.c:449 4930#, fuzzy, c-format 4931msgid "while opening `%s'" 4932msgstr "avviando la scansione degli inode" 4933 4934#: misc/e2undo.c:460 4935msgid "specified offset is too large" 4936msgstr "" 4937 4938#: misc/e2undo.c:501 4939#, fuzzy 4940msgid "while reading keys" 4941msgstr "leggendo le mappe dei bit" 4942 4943#: misc/e2undo.c:513 4944#, c-format 4945msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" 4946msgstr "" 4947 4948#: misc/e2undo.c:523 4949#, c-format 4950msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" 4951msgstr "" 4952 4953#: misc/e2undo.c:546 4954#, fuzzy, c-format 4955msgid "%s: block %llu is too long." 4956msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n" 4957 4958#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 4959#, fuzzy, c-format 4960msgid "while fetching block %llu." 4961msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n" 4962 4963#: misc/e2undo.c:570 4964#, c-format 4965msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" 4966msgstr "" 4967 4968#: misc/e2undo.c:609 4969#, fuzzy, c-format 4970msgid "while writing block %llu." 4971msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s). " 4972 4973#: misc/e2undo.c:615 4974#, c-format 4975msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" 4976msgstr "" 4977 4978#: misc/e2undo.c:617 4979#, c-format 4980msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" 4981msgstr "" 4982 4983#: misc/e2undo.c:620 4984#, c-format 4985msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" 4986msgstr "" 4987 4988#: misc/findsuper.c:110 4989#, c-format 4990msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 4991msgstr "" 4992 4993#: misc/findsuper.c:155 4994#, c-format 4995msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 4996msgstr "" 4997 4998#: misc/findsuper.c:162 4999#, c-format 5000msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 5001msgstr "" 5002 5003#: misc/findsuper.c:169 5004#, c-format 5005msgid "startkb should be a number, not %s\n" 5006msgstr "" 5007 5008#: misc/findsuper.c:175 5009#, c-format 5010msgid "startkb should be positive, not %llu\n" 5011msgstr "" 5012 5013#: misc/findsuper.c:186 5014#, c-format 5015msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" 5016msgstr "" 5017 5018#: misc/findsuper.c:188 5019#, c-format 5020msgid "" 5021"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" 5022"\tso start/end/grp wrong\n" 5023msgstr "" 5024 5025#: misc/findsuper.c:190 5026#, c-format 5027msgid "" 5028"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" 5029"mount_time sb_uuid label\n" 5030msgstr "" 5031 5032#: misc/findsuper.c:264 5033#, c-format 5034msgid "" 5035"\n" 5036"%11Lu: finished with errno %d\n" 5037msgstr "" 5038 5039#: misc/fsck.c:343 5040#, c-format 5041msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 5042msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire %s: %s\n" 5043 5044#: misc/fsck.c:353 5045#, c-format 5046msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 5047msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n" 5048 5049#: misc/fsck.c:370 5050#, fuzzy 5051msgid "" 5052"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 5053"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 5054"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 5055"\n" 5056msgstr "" 5057"ATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n" 5058"\tpassn. L'errore verrà ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n" 5059"\tessere sistemato al più presto.\n" 5060"\n" 5061 5062#: misc/fsck.c:478 5063#, c-format 5064msgid "fsck: %s: not found\n" 5065msgstr "fsck: %s: non trovato\n" 5066 5067#: misc/fsck.c:594 5068#, c-format 5069msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 5070msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n" 5071 5072#: misc/fsck.c:616 5073#, c-format 5074msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 5075msgstr "Attenzione... %s per il device %s è uscito con il segnale %d.\n" 5076 5077#: misc/fsck.c:622 5078#, c-format 5079msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 5080msgstr "%s %s: lo stato è %x, non dovrebbe avvenire mai.\n" 5081 5082#: misc/fsck.c:661 5083#, c-format 5084msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 5085msgstr "Terminato con %s (stato di uscita %d)\n" 5086 5087#: misc/fsck.c:721 5088#, c-format 5089msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 5090msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n" 5091 5092#: misc/fsck.c:742 5093msgid "" 5094"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 5095"with 'no' or '!'.\n" 5096msgstr "" 5097"Tutti, o nessuno, i tipi di file system passati con l'opzione -t devono " 5098"essere preceduti\n" 5099"da \"no\" o \"!\".\n" 5100 5101#: misc/fsck.c:761 5102msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 5103msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n" 5104 5105#: misc/fsck.c:884 5106#, c-format 5107msgid "" 5108"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 5109"number\n" 5110msgstr "" 5111 5112#: misc/fsck.c:911 5113#, c-format 5114msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 5115msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n" 5116 5117#: misc/fsck.c:967 5118msgid "Checking all file systems.\n" 5119msgstr "Controllo di tutti i file system.\n" 5120 5121#: misc/fsck.c:1058 5122#, c-format 5123msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 5124msgstr "--attesa-- (passo %d)\n" 5125 5126#: misc/fsck.c:1078 5127#, fuzzy 5128msgid "" 5129"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 5130msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n" 5131 5132#: misc/fsck.c:1120 5133#, c-format 5134msgid "%s: too many devices\n" 5135msgstr "%s: troppi device\n" 5136 5137#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 5138#, c-format 5139msgid "%s: too many arguments\n" 5140msgstr "%s: troppi parametri\n" 5141 5142#: misc/fuse2fs.c:3740 5143msgid "Mounting read-only.\n" 5144msgstr "" 5145 5146#: misc/fuse2fs.c:3764 5147#, c-format 5148msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" 5149msgstr "" 5150 5151#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789 5152#, c-format 5153msgid "%s: %s.\n" 5154msgstr "" 5155 5156#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207 5157#, fuzzy, c-format 5158msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" 5159msgstr "" 5160"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n" 5161"\n" 5162 5163#: misc/fuse2fs.c:3798 5164msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" 5165msgstr "" 5166 5167#: misc/fuse2fs.c:3806 5168#, fuzzy, c-format 5169msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" 5170msgstr "" 5171"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" 5172 5173#: misc/fuse2fs.c:3821 5174msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" 5175msgstr "" 5176 5177#: misc/fuse2fs.c:3825 5178msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" 5179msgstr "" 5180 5181#: misc/fuse2fs.c:3830 5182msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" 5183msgstr "" 5184 5185#: misc/fuse2fs.c:3834 5186msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" 5187msgstr "" 5188 5189#: misc/fuse2fs.c:3838 5190msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" 5191msgstr "" 5192 5193#: misc/lsattr.c:75 5194#, fuzzy, c-format 5195msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" 5196msgstr "Uso: %s [RVadlv] [file ...]\n" 5197 5198#: misc/lsattr.c:86 5199#, c-format 5200msgid "While reading flags on %s" 5201msgstr "Durante la lettura dei flag di %s" 5202 5203#: misc/lsattr.c:93 5204#, fuzzy, c-format 5205msgid "While reading project on %s" 5206msgstr "Durante la lettura della versione di %s" 5207 5208#: misc/lsattr.c:102 5209#, c-format 5210msgid "While reading version on %s" 5211msgstr "Durante la lettura della versione di %s" 5212 5213#: misc/mke2fs.c:124 5214#, fuzzy, c-format 5215msgid "" 5216"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 5217"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 5218"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" 5219"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 5220"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 5221"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 5222"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " 5223"undo_file]\n" 5224"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" 5225msgstr "" 5226"Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n" 5227"\t[-i byte-per-inode] [-j] [-J opzioni-journal] [-N numero-di-inode]\n" 5228"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-" 5229"gruppo]\n" 5230"\t[-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata] [-O caratteristica[,...]]\n" 5231"\t[-r revisione-fs] [-R opz_raid] [-qvSV] device [numero-blocchi]\n" 5232 5233#: misc/mke2fs.c:255 5234#, c-format 5235msgid "Running command: %s\n" 5236msgstr "Esecuzione del comando: %s\n" 5237 5238#: misc/mke2fs.c:259 5239#, fuzzy, c-format 5240msgid "while trying to run '%s'" 5241msgstr "provando a caricare '%s'" 5242 5243#: misc/mke2fs.c:266 5244msgid "while processing list of bad blocks from program" 5245msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma" 5246 5247#: misc/mke2fs.c:293 5248#, c-format 5249msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 5250msgstr "" 5251"Blocco %d non valido nel superblocco primario/area del descrittore di " 5252"gruppo.\n" 5253 5254#: misc/mke2fs.c:295 5255#, c-format 5256msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 5257msgstr "" 5258"I blocchi da %u a %u devono essere validi per costruire un file system.\n" 5259 5260#: misc/mke2fs.c:298 5261msgid "Aborting....\n" 5262msgstr "Annullamento....\n" 5263 5264#: misc/mke2fs.c:318 5265#, fuzzy, c-format 5266msgid "" 5267"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 5268"\tbad blocks.\n" 5269"\n" 5270msgstr "" 5271"Attenzione: il superblocco di backup/descrittori di gruppo ai blocchi %d\n" 5272"\tcontengono blocchi non validi.\n" 5273"\n" 5274 5275#: misc/mke2fs.c:337 5276msgid "while marking bad blocks as used" 5277msgstr "contrassegnando i blocchi non validi come utilizzati" 5278 5279#: misc/mke2fs.c:408 5280msgid "Writing inode tables: " 5281msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: " 5282 5283#: misc/mke2fs.c:430 5284#, fuzzy, c-format 5285msgid "" 5286"\n" 5287"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 5288msgstr "" 5289"\n" 5290"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: " 5291"%s\n" 5292 5293#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030 5294msgid "done \n" 5295msgstr "fatto \n" 5296 5297#: misc/mke2fs.c:459 5298msgid "while creating root dir" 5299msgstr "creando la directory root" 5300 5301#: misc/mke2fs.c:466 5302msgid "while reading root inode" 5303msgstr "creando l'inode root" 5304 5305#: misc/mke2fs.c:478 5306msgid "while setting root inode ownership" 5307msgstr "impostando i permessi dell'inode root" 5308 5309#: misc/mke2fs.c:496 5310msgid "while creating /lost+found" 5311msgstr "creando /lost+found" 5312 5313#: misc/mke2fs.c:503 5314msgid "while looking up /lost+found" 5315msgstr "cercando /lost+found" 5316 5317#: misc/mke2fs.c:516 5318msgid "while expanding /lost+found" 5319msgstr "espandendo /lost+found" 5320 5321#: misc/mke2fs.c:531 5322msgid "while setting bad block inode" 5323msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso" 5324 5325#: misc/mke2fs.c:558 5326#, c-format 5327msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 5328msgstr "Fine memoria cancellando i settori %d-%d\n" 5329 5330#: misc/mke2fs.c:568 5331#, c-format 5332msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 5333msgstr "Attenzione: impossibile leggere il blocco 0: %s\n" 5334 5335#: misc/mke2fs.c:584 5336#, c-format 5337msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 5338msgstr "Attenzione: impossibile cancellare il settore %d: %s\n" 5339 5340#: misc/mke2fs.c:600 5341msgid "while initializing journal superblock" 5342msgstr "inizializzando il superblocco del journal" 5343 5344#: misc/mke2fs.c:608 5345msgid "Zeroing journal device: " 5346msgstr "Azzeramento del device di journaling: " 5347 5348#: misc/mke2fs.c:620 5349#, fuzzy, c-format 5350msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 5351msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)" 5352 5353#: misc/mke2fs.c:637 5354msgid "while writing journal superblock" 5355msgstr "scrivendo il superblocco del journal" 5356 5357#: misc/mke2fs.c:652 5358#, c-format 5359msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" 5360msgstr "Creazione del file system con %llu %dk blocchi e %u inode\n" 5361 5362#: misc/mke2fs.c:660 5363#, fuzzy, c-format 5364msgid "" 5365"warning: %llu blocks unused.\n" 5366"\n" 5367msgstr "" 5368"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n" 5369"\n" 5370 5371#: misc/mke2fs.c:665 5372#, c-format 5373msgid "Filesystem label=%s\n" 5374msgstr "Etichetta del file system=%s\n" 5375 5376#: misc/mke2fs.c:668 5377#, fuzzy, c-format 5378msgid "OS type: %s\n" 5379msgstr "Tipo SO: " 5380 5381#: misc/mke2fs.c:670 5382#, c-format 5383msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 5384msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n" 5385 5386#: misc/mke2fs.c:673 5387#, fuzzy, c-format 5388msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 5389msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n" 5390 5391#: misc/mke2fs.c:677 5392#, c-format 5393msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 5394msgstr "Dimensione frammento=%u (log=%u)\n" 5395 5396#: misc/mke2fs.c:679 5397#, c-format 5398msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 5399msgstr "" 5400 5401#: misc/mke2fs.c:681 5402#, fuzzy, c-format 5403msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 5404msgstr "%u inode, %u blocchi\n" 5405 5406#: misc/mke2fs.c:683 5407#, fuzzy, c-format 5408msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 5409msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n" 5410 5411#: misc/mke2fs.c:686 5412#, c-format 5413msgid "First data block=%u\n" 5414msgstr "Primo blocco dati=%u\n" 5415 5416#: misc/mke2fs.c:688 5417#, c-format 5418msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 5419msgstr "" 5420 5421#: misc/mke2fs.c:690 5422#, c-format 5423msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 5424msgstr "Blocchi massimi nel file system=%lu\n" 5425 5426#: misc/mke2fs.c:694 5427#, c-format 5428msgid "%u block groups\n" 5429msgstr "%u gruppi di blocchi\n" 5430 5431#: misc/mke2fs.c:696 5432#, fuzzy, c-format 5433msgid "%u block group\n" 5434msgstr "%u gruppo di blocchi\n" 5435 5436#: misc/mke2fs.c:698 5437#, fuzzy, c-format 5438msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 5439msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n" 5440 5441#: misc/mke2fs.c:701 5442#, c-format 5443msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 5444msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n" 5445 5446#: misc/mke2fs.c:703 5447#, c-format 5448msgid "%u inodes per group\n" 5449msgstr "%u inode per gruppo\n" 5450 5451#: misc/mke2fs.c:712 5452#, c-format 5453msgid "Filesystem UUID: %s\n" 5454msgstr "Etichetta del file system=%s\n" 5455 5456#: misc/mke2fs.c:713 5457msgid "Superblock backups stored on blocks: " 5458msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: " 5459 5460#: misc/mke2fs.c:807 5461#, c-format 5462msgid "%s requires '-O 64bit'\n" 5463msgstr "" 5464 5465#: misc/mke2fs.c:813 5466#, c-format 5467msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" 5468msgstr "" 5469 5470#: misc/mke2fs.c:826 5471#, fuzzy, c-format 5472msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" 5473msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5474 5475#: misc/mke2fs.c:839 5476#, fuzzy, c-format 5477msgid "Invalid offset: %s\n" 5478msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5479 5480#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958 5481#, fuzzy, c-format 5482msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 5483msgstr "modello di prova non valido: %s\n" 5484 5485#: misc/mke2fs.c:867 5486#, fuzzy, c-format 5487msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" 5488msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5489 5490#: misc/mke2fs.c:889 5491#, fuzzy, c-format 5492msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 5493msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5494 5495#: misc/mke2fs.c:904 5496#, fuzzy, c-format 5497msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 5498msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5499 5500#: misc/mke2fs.c:927 5501#, fuzzy, c-format 5502msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 5503msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 5504 5505#: misc/mke2fs.c:934 5506msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 5507msgstr "" 5508 5509#: misc/mke2fs.c:958 5510msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 5511msgstr "" 5512 5513#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993 5514#, fuzzy, c-format 5515msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 5516msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n" 5517 5518#: misc/mke2fs.c:1034 5519#, c-format 5520msgid "" 5521"\n" 5522"Bad option(s) specified: %s\n" 5523"\n" 5524"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5525"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5526"\n" 5527"Valid extended options are:\n" 5528"\tmmp_update_interval=<interval>\n" 5529"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" 5530"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 5531"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 5532"\toffset=<offset to create the file system>\n" 5533"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 5534"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5535"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5536"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5537"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" 5538"\ttest_fs\n" 5539"\tdiscard\n" 5540"\tnodiscard\n" 5541"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" 5542"\n" 5543msgstr "" 5544 5545#: misc/mke2fs.c:1059 5546#, c-format 5547msgid "" 5548"\n" 5549"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 5550"\n" 5551msgstr "" 5552 5553#: misc/mke2fs.c:1101 5554#, c-format 5555msgid "" 5556"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 5557"\t%s\n" 5558msgstr "" 5559 5560#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007 5561#, c-format 5562msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 5563msgstr "Set di opzioni del file system non valido: %s\n" 5564 5565#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406 5566#, c-format 5567msgid "Invalid mount option set: %s\n" 5568msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n" 5569 5570#: misc/mke2fs.c:1262 5571#, c-format 5572msgid "" 5573"\n" 5574"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 5575msgstr "" 5576 5577#: misc/mke2fs.c:1266 5578msgid "" 5579"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 5580"\n" 5581msgstr "" 5582 5583#: misc/mke2fs.c:1270 5584#, fuzzy 5585msgid "Aborting...\n" 5586msgstr "Annullamento....\n" 5587 5588#: misc/mke2fs.c:1311 5589#, c-format 5590msgid "" 5591"\n" 5592"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 5593"\n" 5594msgstr "" 5595 5596#: misc/mke2fs.c:1493 5597msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 5598msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n" 5599 5600#: misc/mke2fs.c:1534 5601#, c-format 5602msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 5603msgstr "" 5604 5605#: misc/mke2fs.c:1567 5606#, fuzzy, c-format 5607msgid "invalid block size - %s" 5608msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s" 5609 5610#: misc/mke2fs.c:1571 5611#, c-format 5612msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 5613msgstr "" 5614"Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n" 5615 5616#: misc/mke2fs.c:1587 5617#, c-format 5618msgid "invalid cluster size - %s" 5619msgstr "dimensione file system non valida - %s" 5620 5621#: misc/mke2fs.c:1600 5622msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 5623msgstr "" 5624 5625#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687 5626#, fuzzy, c-format 5627msgid "bad error behavior - %s" 5628msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s" 5629 5630#: misc/mke2fs.c:1626 5631msgid "Illegal number for blocks per group" 5632msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido" 5633 5634#: misc/mke2fs.c:1631 5635msgid "blocks per group must be multiple of 8" 5636msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8" 5637 5638#: misc/mke2fs.c:1639 5639#, fuzzy 5640msgid "Illegal number for flex_bg size" 5641msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido" 5642 5643#: misc/mke2fs.c:1645 5644msgid "flex_bg size must be a power of 2" 5645msgstr "" 5646 5647#: misc/mke2fs.c:1650 5648#, c-format 5649msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" 5650msgstr "" 5651 5652#: misc/mke2fs.c:1660 5653#, fuzzy, c-format 5654msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 5655msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)" 5656 5657#: misc/mke2fs.c:1670 5658#, fuzzy, c-format 5659msgid "invalid inode size - %s" 5660msgstr "dimensione inode non valida - %s" 5661 5662#: misc/mke2fs.c:1683 5663msgid "" 5664"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " 5665"nodiscard' extended option instead!\n" 5666msgstr "" 5667 5668#: misc/mke2fs.c:1694 5669msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 5670msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename" 5671 5672#: misc/mke2fs.c:1703 5673#, fuzzy, c-format 5674msgid "" 5675"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" 5676"\n" 5677msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n" 5678 5679#: misc/mke2fs.c:1712 5680#, fuzzy, c-format 5681msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 5682msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" 5683 5684#: misc/mke2fs.c:1727 5685#, fuzzy, c-format 5686msgid "bad num inodes - %s" 5687msgstr "dimensione inode non valida - %s" 5688 5689#: misc/mke2fs.c:1740 5690#, fuzzy 5691msgid "while allocating fs_feature string" 5692msgstr "allocando i buffer" 5693 5694#: misc/mke2fs.c:1757 5695#, fuzzy, c-format 5696msgid "bad revision level - %s" 5697msgstr "versione non valida - %s\n" 5698 5699#: misc/mke2fs.c:1762 5700#, fuzzy, c-format 5701msgid "while trying to create revision %d" 5702msgstr "" 5703"\n" 5704"\tcercando di creare il journal" 5705 5706#: misc/mke2fs.c:1776 5707#, fuzzy 5708msgid "The -t option may only be used once" 5709msgstr "-o può essere specificata solo una volta" 5710 5711#: misc/mke2fs.c:1784 5712#, fuzzy 5713msgid "The -T option may only be used once" 5714msgstr "-o può essere specificata solo una volta" 5715 5716#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114 5717#, c-format 5718msgid "while trying to open journal device %s\n" 5719msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n" 5720 5721#: misc/mke2fs.c:1846 5722#, c-format 5723msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 5724msgstr "" 5725"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima " 5726"dei blocchi %d\n" 5727 5728#: misc/mke2fs.c:1852 5729#, fuzzy, c-format 5730msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 5731msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " 5732 5733#: misc/mke2fs.c:1863 5734#, c-format 5735msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 5736msgstr "" 5737 5738#: misc/mke2fs.c:1887 5739msgid "filesystem" 5740msgstr "file system" 5741 5742#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491 5743msgid "while trying to determine filesystem size" 5744msgstr "tentando di determinare la dimensione del file system" 5745 5746#: misc/mke2fs.c:1906 5747msgid "" 5748"Couldn't determine device size; you must specify\n" 5749"the size of the filesystem\n" 5750msgstr "" 5751"Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n" 5752"specificare la dimensione del file system\n" 5753 5754#: misc/mke2fs.c:1913 5755msgid "" 5756"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 5757"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 5758"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 5759"\tto re-read your partition table.\n" 5760msgstr "" 5761"Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n" 5762"\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo " 5763"l'esecuzione\n" 5764"\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n" 5765"\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n" 5766 5767#: misc/mke2fs.c:1930 5768msgid "Filesystem larger than apparent device size." 5769msgstr "Il file system è più grande della dimensione apparente del device." 5770 5771#: misc/mke2fs.c:1950 5772msgid "Failed to parse fs types list\n" 5773msgstr "" 5774 5775#: misc/mke2fs.c:1998 5776#, fuzzy 5777msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" 5778msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n" 5779 5780#: misc/mke2fs.c:2003 5781#, fuzzy 5782msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" 5783msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n" 5784 5785#: misc/mke2fs.c:2008 5786#, fuzzy 5787msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" 5788msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n" 5789 5790#: misc/mke2fs.c:2018 5791msgid "while trying to determine hardware sector size" 5792msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware" 5793 5794#: misc/mke2fs.c:2024 5795#, fuzzy 5796msgid "while trying to determine physical sector size" 5797msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware" 5798 5799#: misc/mke2fs.c:2056 5800#, fuzzy 5801msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 5802msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" 5803 5804#: misc/mke2fs.c:2061 5805#, c-format 5806msgid "" 5807"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 5808msgstr "" 5809 5810#: misc/mke2fs.c:2085 5811#, c-format 5812msgid "" 5813"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 5814"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 5815msgstr "" 5816 5817#: misc/mke2fs.c:2101 5818msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 5819msgstr "" 5820 5821#: misc/mke2fs.c:2108 5822msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 5823msgstr "" 5824 5825#: misc/mke2fs.c:2116 5826msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 5827msgstr "" 5828 5829#: misc/mke2fs.c:2126 5830msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 5831msgstr "Journal non supportati con il numero di revisione 0 del file system\n" 5832 5833#: misc/mke2fs.c:2139 5834#, fuzzy, c-format 5835msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 5836msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" 5837 5838#: misc/mke2fs.c:2156 5839msgid "" 5840"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " 5841"rectify.\n" 5842msgstr "" 5843 5844#: misc/mke2fs.c:2176 5845msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 5846msgstr "" 5847 5848#: misc/mke2fs.c:2182 5849msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 5850msgstr "" 5851 5852#: misc/mke2fs.c:2202 5853#, c-format 5854msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 5855msgstr "" 5856 5857#: misc/mke2fs.c:2205 5858#, c-format 5859msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 5860msgstr "" 5861 5862#: misc/mke2fs.c:2207 5863#, c-format 5864msgid "" 5865"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 5866msgstr "" 5867 5868#: misc/mke2fs.c:2228 5869#, c-format 5870msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 5871msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)" 5872 5873#: misc/mke2fs.c:2232 5874#, c-format 5875msgid "" 5876"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 5877msgstr "" 5878"Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), " 5879"continuo comunque\n" 5880 5881#: misc/mke2fs.c:2240 5882#, c-format 5883msgid "" 5884"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " 5885"and journal checksum features.\n" 5886msgstr "" 5887 5888#: misc/mke2fs.c:2295 5889#, c-format 5890msgid "" 5891"\n" 5892"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" 5893"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" 5894"not be what you want.\n" 5895"\n" 5896msgstr "" 5897 5898#: misc/mke2fs.c:2312 5899msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 5900msgstr "" 5901 5902#: misc/mke2fs.c:2319 5903msgid "" 5904"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 5905"They can not be both enabled simultaneously.\n" 5906msgstr "" 5907 5908#: misc/mke2fs.c:2327 5909msgid "" 5910"\n" 5911"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 5912"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 5913"\n" 5914msgstr "" 5915 5916#: misc/mke2fs.c:2339 5917msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 5918msgstr "" 5919 5920#: misc/mke2fs.c:2348 5921msgid "blocks per group count out of range" 5922msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo" 5923 5924#: misc/mke2fs.c:2370 5925msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 5926msgstr "" 5927 5928#: misc/mke2fs.c:2382 5929#, fuzzy, c-format 5930msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 5931msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)" 5932 5933#: misc/mke2fs.c:2397 5934#, c-format 5935msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" 5936msgstr "" 5937 5938#: misc/mke2fs.c:2410 5939#, c-format 5940msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" 5941msgstr "" 5942 5943#: misc/mke2fs.c:2425 5944#, c-format 5945msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 5946msgstr "" 5947 5948#: misc/mke2fs.c:2432 5949#, c-format 5950msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 5951msgstr "" 5952 5953#: misc/mke2fs.c:2446 5954#, c-format 5955msgid "" 5956"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 5957"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 5958"\tor lower inode count (-N).\n" 5959msgstr "" 5960 5961#: misc/mke2fs.c:2633 5962msgid "Discarding device blocks: " 5963msgstr "" 5964 5965#: misc/mke2fs.c:2649 5966msgid "failed - " 5967msgstr "" 5968 5969#: misc/mke2fs.c:2708 5970#, fuzzy 5971msgid "while initializing quota context" 5972msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate" 5973 5974#: misc/mke2fs.c:2715 5975#, fuzzy 5976msgid "while writing quota inodes" 5977msgstr "scrivendo l'inode del journal" 5978 5979#: misc/mke2fs.c:2740 5980#, fuzzy, c-format 5981msgid "bad error behavior in profile - %s" 5982msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s" 5983 5984#: misc/mke2fs.c:2814 5985#, fuzzy 5986msgid "while setting up superblock" 5987msgstr "impostando il superblocco" 5988 5989#: misc/mke2fs.c:2830 5990msgid "" 5991"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 5992"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 5993"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" 5994msgstr "" 5995 5996#: misc/mke2fs.c:2837 5997msgid "" 5998"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 5999"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" 6000msgstr "" 6001 6002#: misc/mke2fs.c:2845 6003msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" 6004msgstr "" 6005 6006#: misc/mke2fs.c:2869 6007msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 6008msgstr "" 6009 6010#: misc/mke2fs.c:2955 6011#, c-format 6012msgid "unknown os - %s" 6013msgstr "SO sconosciuto - %s" 6014 6015#: misc/mke2fs.c:3018 6016#, fuzzy 6017msgid "Allocating group tables: " 6018msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: " 6019 6020#: misc/mke2fs.c:3026 6021msgid "while trying to allocate filesystem tables" 6022msgstr "tentando di allocare le tabelle del file system" 6023 6024#: misc/mke2fs.c:3035 6025#, fuzzy 6026msgid "" 6027"\n" 6028"\twhile converting subcluster bitmap" 6029msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco" 6030 6031#: misc/mke2fs.c:3041 6032#, c-format 6033msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" 6034msgstr "" 6035 6036#: misc/mke2fs.c:3082 6037#, c-format 6038msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 6039msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system" 6040 6041#: misc/mke2fs.c:3095 6042#, fuzzy 6043msgid "while reserving blocks for online resize" 6044msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" 6045 6046#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415 6047msgid "journal" 6048msgstr "journal" 6049 6050#: misc/mke2fs.c:3119 6051#, c-format 6052msgid "Adding journal to device %s: " 6053msgstr "Aggiunta del journal al device %s: " 6054 6055#: misc/mke2fs.c:3126 6056#, c-format 6057msgid "" 6058"\n" 6059"\twhile trying to add journal to device %s" 6060msgstr "" 6061"\n" 6062"\tcercando di agigungere il journal al device %s" 6063 6064#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200 6065#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463 6066msgid "done\n" 6067msgstr "fatto\n" 6068 6069#: misc/mke2fs.c:3137 6070msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 6071msgstr "" 6072 6073#: misc/mke2fs.c:3147 6074#, fuzzy, c-format 6075msgid "Creating journal (%u blocks): " 6076msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): " 6077 6078#: misc/mke2fs.c:3156 6079msgid "" 6080"\n" 6081"\twhile trying to create journal" 6082msgstr "" 6083"\n" 6084"\tcercando di creare il journal" 6085 6086#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072 6087msgid "" 6088"\n" 6089"Error while enabling multiple mount protection feature." 6090msgstr "" 6091 6092#: misc/mke2fs.c:3173 6093#, c-format 6094msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 6095msgstr "" 6096 6097#: misc/mke2fs.c:3191 6098msgid "Copying files into the device: " 6099msgstr "" 6100 6101#: misc/mke2fs.c:3197 6102#, fuzzy 6103msgid "while populating file system" 6104msgstr "allocando i buffer" 6105 6106#: misc/mke2fs.c:3204 6107msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 6108msgstr "" 6109"Scrittura delle informazioni dei super-blocchi e dell'accounting del file " 6110"system: " 6111 6112#: misc/mke2fs.c:3211 6113msgid "" 6114"\n" 6115"Warning, had trouble writing out superblocks." 6116msgstr "" 6117"\n" 6118"Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi." 6119 6120#: misc/mke2fs.c:3213 6121msgid "" 6122"done\n" 6123"\n" 6124msgstr "" 6125"fatto\n" 6126"\n" 6127 6128#: misc/mk_hugefiles.c:424 6129#, c-format 6130msgid "" 6131"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" 6132msgstr "" 6133 6134#: misc/mk_hugefiles.c:491 6135msgid "Huge files will be zero'ed\n" 6136msgstr "" 6137 6138#: misc/mk_hugefiles.c:492 6139#, fuzzy, c-format 6140msgid "Creating %lu huge file(s) " 6141msgstr "file regolare" 6142 6143#: misc/mk_hugefiles.c:494 6144#, fuzzy, c-format 6145msgid "with %llu blocks each" 6146msgstr "" 6147"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n" 6148"\n" 6149 6150#: misc/mk_hugefiles.c:505 6151#, fuzzy, c-format 6152msgid "while creating huge file %lu" 6153msgstr "nel recuperare l'inode successivo" 6154 6155#: misc/mklost+found.c:50 6156msgid "Usage: mklost+found\n" 6157msgstr "Uso: mklost+found\n" 6158 6159#: misc/partinfo.c:41 6160#, fuzzy, c-format 6161msgid "" 6162"Usage: %s device...\n" 6163"\n" 6164"Prints out the partition information for each given device.\n" 6165"For example: %s /dev/hda\n" 6166"\n" 6167msgstr "" 6168"Uso: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" 6169"\n" 6170"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di " 6171"device\n" 6172"Un utilizzo comune di questo programma è:\n" 6173"\n" 6174"\t%s /dev/hda?\n" 6175"\n" 6176 6177#: misc/partinfo.c:51 6178#, fuzzy, c-format 6179msgid "Cannot open %s: %s" 6180msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n" 6181 6182#: misc/partinfo.c:57 6183#, c-format 6184msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 6185msgstr "" 6186 6187#: misc/partinfo.c:65 6188#, c-format 6189msgid "Cannot get size of %s: %s" 6190msgstr "" 6191 6192#: misc/partinfo.c:71 6193#, c-format 6194msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 6195msgstr "" 6196 6197#: misc/tune2fs.c:119 6198#, fuzzy 6199msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" 6200msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n" 6201 6202#: misc/tune2fs.c:121 6203#, fuzzy 6204msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" 6205msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n" 6206 6207#: misc/tune2fs.c:134 6208#, fuzzy, c-format 6209msgid "" 6210"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" 6211"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 6212"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" 6213"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" 6214"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" 6215"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" 6216"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 6217"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" 6218msgstr "" 6219"Uso: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n" 6220"\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n" 6221"\t[-l] [-s flag-sparse] [-m percentuale-blocchi-riservati]\n" 6222"\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n" 6223"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-" 6224"montata]\n" 6225"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n" 6226 6227#: misc/tune2fs.c:218 6228msgid "Journal superblock not found!\n" 6229msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" 6230 6231#: misc/tune2fs.c:276 6232msgid "while trying to open external journal" 6233msgstr "cercando di aprire il journal esterno" 6234 6235#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701 6236#, c-format 6237msgid "%s is not a journal device.\n" 6238msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n" 6239 6240#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712 6241msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 6242msgstr "UUID del file system non trovato sul dispositivo di journaling.\n" 6243 6244#: misc/tune2fs.c:316 6245msgid "" 6246"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 6247"Use -f option to remove missing journal device.\n" 6248msgstr "" 6249 6250#: misc/tune2fs.c:325 6251msgid "Journal removed\n" 6252msgstr "Journal rimosso\n" 6253 6254#: misc/tune2fs.c:369 6255msgid "while reading bitmaps" 6256msgstr "leggendo le mappe dei bit" 6257 6258#: misc/tune2fs.c:377 6259msgid "while clearing journal inode" 6260msgstr "azzerando l'inode del journal" 6261 6262#: misc/tune2fs.c:388 6263msgid "while writing journal inode" 6264msgstr "scrivendo l'inode del journal" 6265 6266#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458 6267msgid "(and reboot afterwards!)\n" 6268msgstr "" 6269 6270#: misc/tune2fs.c:476 6271#, c-format 6272msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" 6273msgstr "" 6274 6275#: misc/tune2fs.c:479 6276#, fuzzy, c-format 6277msgid "Please run `resize2fs %s %s" 6278msgstr "" 6279"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n" 6280"\n" 6281 6282#: misc/tune2fs.c:483 6283#, c-format 6284msgid " -z \"%s\"" 6285msgstr "" 6286 6287#: misc/tune2fs.c:485 6288#, c-format 6289msgid "' to enable 64-bit mode.\n" 6290msgstr "" 6291 6292#: misc/tune2fs.c:487 6293#, c-format 6294msgid "' to disable 64-bit mode.\n" 6295msgstr "" 6296 6297#: misc/tune2fs.c:974 6298msgid "" 6299"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" 6300" This requires Linux >= v4.4.\n" 6301msgstr "" 6302 6303#: misc/tune2fs.c:1010 6304#, c-format 6305msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 6306msgstr "" 6307 6308#: misc/tune2fs.c:1016 6309#, c-format 6310msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 6311msgstr "" 6312"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" 6313 6314#: misc/tune2fs.c:1025 6315msgid "" 6316"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6317"unmounted or mounted read-only.\n" 6318msgstr "" 6319"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" 6320"è montato o è montato solo in lettura.\n" 6321 6322#: misc/tune2fs.c:1033 6323msgid "" 6324"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 6325"the has_journal flag.\n" 6326msgstr "" 6327"Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n" 6328"il flag has_journal.\n" 6329 6330#: misc/tune2fs.c:1051 6331msgid "" 6332"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" 6333"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6334msgstr "" 6335"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" 6336 6337#: misc/tune2fs.c:1064 6338msgid "" 6339"The multiple mount protection feature can't\n" 6340"be set if the filesystem is mounted or\n" 6341"read-only.\n" 6342msgstr "" 6343"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" 6344"è montato o è montato solo in lettura.\n" 6345 6346#: misc/tune2fs.c:1082 6347#, c-format 6348msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 6349msgstr "" 6350 6351#: misc/tune2fs.c:1091 6352msgid "" 6353"The multiple mount protection feature cannot\n" 6354"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 6355msgstr "" 6356 6357#: misc/tune2fs.c:1099 6358#, fuzzy 6359msgid "Error while reading bitmaps\n" 6360msgstr "leggendo le mappe dei bit" 6361 6362#: misc/tune2fs.c:1108 6363#, c-format 6364msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 6365msgstr "" 6366 6367#: misc/tune2fs.c:1113 6368#, fuzzy 6369msgid "while reading MMP block." 6370msgstr "leggendo l'inode numero 1" 6371 6372#: misc/tune2fs.c:1145 6373msgid "" 6374"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 6375"inconsistent.\n" 6376msgstr "" 6377 6378#: misc/tune2fs.c:1156 6379msgid "" 6380"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6381"unmounted or mounted read-only.\n" 6382msgstr "" 6383"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" 6384"è montato o è montato solo in lettura.\n" 6385 6386#: misc/tune2fs.c:1167 6387msgid "Enabling checksums could take some time." 6388msgstr "" 6389 6390#: misc/tune2fs.c:1169 6391msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6392msgstr "" 6393 6394#: misc/tune2fs.c:1175 6395msgid "" 6396"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 6397"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 6398"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" 6399msgstr "" 6400 6401#: misc/tune2fs.c:1182 6402msgid "" 6403"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 6404"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " 6405"rectify.\n" 6406msgstr "" 6407 6408#: misc/tune2fs.c:1208 6409msgid "Disabling checksums could take some time." 6410msgstr "" 6411 6412#: misc/tune2fs.c:1210 6413msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6414msgstr "" 6415 6416#: misc/tune2fs.c:1273 6417#, c-format 6418msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" 6419msgstr "" 6420 6421#: misc/tune2fs.c:1283 6422#, c-format 6423msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" 6424msgstr "" 6425 6426#: misc/tune2fs.c:1313 6427msgid "" 6428"\n" 6429"Warning: enabled project without quota together\n" 6430msgstr "" 6431 6432#: misc/tune2fs.c:1326 6433msgid "" 6434"\n" 6435"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 6436msgstr "" 6437 6438#: misc/tune2fs.c:1344 6439#, fuzzy 6440msgid "" 6441"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" 6442"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" 6443msgstr "" 6444"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" 6445 6446#: misc/tune2fs.c:1362 6447msgid "" 6448"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " 6449"unmounted \n" 6450"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" 6451msgstr "" 6452 6453#: misc/tune2fs.c:1408 6454msgid "The filesystem already has a journal.\n" 6455msgstr "Il file system ha già un journal.\n" 6456 6457#: misc/tune2fs.c:1428 6458#, c-format 6459msgid "" 6460"\n" 6461"\twhile trying to open journal on %s\n" 6462msgstr "" 6463"\n" 6464"\ttentando di aprire il journal in %s\n" 6465 6466#: misc/tune2fs.c:1432 6467#, c-format 6468msgid "Creating journal on device %s: " 6469msgstr "Creando il journal per il device %s: " 6470 6471#: misc/tune2fs.c:1440 6472#, c-format 6473msgid "while adding filesystem to journal on %s" 6474msgstr "aggiungendo un file system al journal in %s" 6475 6476#: misc/tune2fs.c:1446 6477msgid "Creating journal inode: " 6478msgstr "Creazione dell'inode del journal: " 6479 6480#: misc/tune2fs.c:1460 6481msgid "" 6482"\n" 6483"\twhile trying to create journal file" 6484msgstr "" 6485"\n" 6486"\tcercando di creare il file di journal" 6487 6488#: misc/tune2fs.c:1498 6489#, fuzzy 6490msgid "while initializing quota context in support library" 6491msgstr "inizializzando il superblocco del journal" 6492 6493#: misc/tune2fs.c:1518 6494#, fuzzy, c-format 6495msgid "while updating quota limits (%d)" 6496msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato" 6497 6498#: misc/tune2fs.c:1526 6499#, fuzzy, c-format 6500msgid "while writing quota file (%d)" 6501msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s" 6502 6503#: misc/tune2fs.c:1534 6504#, fuzzy, c-format 6505msgid "while removing quota file (%d)" 6506msgstr "creando l'inode root" 6507 6508#: misc/tune2fs.c:1575 6509msgid "" 6510"\n" 6511"Bad quota options specified.\n" 6512"\n" 6513"Following valid quota options are available (pass by separating with " 6514"comma):\n" 6515"\t[^]usr[quota]\n" 6516"\t[^]grp[quota]\n" 6517"\t[^]prj[quota]\n" 6518"\n" 6519"\n" 6520msgstr "" 6521 6522#: misc/tune2fs.c:1633 6523#, c-format 6524msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 6525msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s" 6526 6527#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671 6528#, c-format 6529msgid "bad mounts count - %s" 6530msgstr "numero di mount non validi - %s" 6531 6532#: misc/tune2fs.c:1714 6533#, c-format 6534msgid "bad gid/group name - %s" 6535msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s" 6536 6537#: misc/tune2fs.c:1747 6538#, c-format 6539msgid "bad interval - %s" 6540msgstr "intervallo non valido - %s" 6541 6542#: misc/tune2fs.c:1776 6543#, c-format 6544msgid "bad reserved block ratio - %s" 6545msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" 6546 6547#: misc/tune2fs.c:1791 6548msgid "-o may only be specified once" 6549msgstr "-o può essere specificata solo una volta" 6550 6551#: misc/tune2fs.c:1800 6552msgid "-O may only be specified once" 6553msgstr "-O può essere specificata solo una volta" 6554 6555#: misc/tune2fs.c:1817 6556#, c-format 6557msgid "bad reserved blocks count - %s" 6558msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s" 6559 6560#: misc/tune2fs.c:1846 6561#, c-format 6562msgid "bad uid/user name - %s" 6563msgstr "uid/nome utente non valido - %s" 6564 6565#: misc/tune2fs.c:1863 6566#, c-format 6567msgid "bad inode size - %s" 6568msgstr "dimensione inode non valida - %s" 6569 6570#: misc/tune2fs.c:1870 6571#, c-format 6572msgid "Inode size must be a power of two- %s" 6573msgstr "" 6574 6575#: misc/tune2fs.c:1967 6576#, c-format 6577msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 6578msgstr "" 6579 6580#: misc/tune2fs.c:1972 6581#, fuzzy, c-format 6582msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 6583msgid_plural "" 6584"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 6585msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" 6586msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" 6587 6588#: misc/tune2fs.c:1995 6589#, fuzzy, c-format 6590msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 6591msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n" 6592 6593#: misc/tune2fs.c:2010 6594#, fuzzy, c-format 6595msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 6596msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 6597 6598#: misc/tune2fs.c:2025 6599#, fuzzy, c-format 6600msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 6601msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 6602 6603#: misc/tune2fs.c:2031 6604#, c-format 6605msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 6606msgstr "" 6607 6608#: misc/tune2fs.c:2050 6609#, fuzzy 6610msgid "" 6611"\n" 6612"Bad options specified.\n" 6613"\n" 6614"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6615"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6616"\n" 6617"Valid extended options are:\n" 6618"\tclear_mmp\n" 6619"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 6620"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 6621"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 6622"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 6623"\ttest_fs\n" 6624"\t^test_fs\n" 6625msgstr "" 6626"\n" 6627"Opzioni raid non valide.\n" 6628"\n" 6629"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n" 6630"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n" 6631"\n" 6632"Le opzioni raid valide sono:\n" 6633"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n" 6634"\n" 6635 6636#: misc/tune2fs.c:2519 6637#, fuzzy 6638msgid "Failed to read inode bitmap\n" 6639msgstr "leggendo le mappe dei bit" 6640 6641#: misc/tune2fs.c:2524 6642#, fuzzy 6643msgid "Failed to read block bitmap\n" 6644msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco" 6645 6646#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276 6647msgid "blocks to be moved" 6648msgstr "blocchi da spostare" 6649 6650#: misc/tune2fs.c:2544 6651msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 6652msgstr "" 6653 6654#: misc/tune2fs.c:2550 6655msgid "Not enough space to increase inode size \n" 6656msgstr "" 6657 6658#: misc/tune2fs.c:2555 6659#, fuzzy 6660msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 6661msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" 6662 6663#: misc/tune2fs.c:2587 6664msgid "" 6665"Error in resizing the inode size.\n" 6666"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 6667msgstr "" 6668 6669#: misc/tune2fs.c:2799 6670#, c-format 6671msgid "" 6672"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 6673"'e2fsck -f %s'\n" 6674msgstr "" 6675 6676#: misc/tune2fs.c:2811 6677#, fuzzy 6678msgid "Cannot modify a journal device.\n" 6679msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n" 6680 6681#: misc/tune2fs.c:2824 6682#, c-format 6683msgid "The inode size is already %lu\n" 6684msgstr "" 6685 6686#: misc/tune2fs.c:2831 6687msgid "Shrinking inode size is not supported\n" 6688msgstr "" 6689"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" 6690 6691#: misc/tune2fs.c:2836 6692#, fuzzy, c-format 6693msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 6694msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)" 6695 6696#: misc/tune2fs.c:2842 6697msgid "Resizing inodes could take some time." 6698msgstr "" 6699 6700#: misc/tune2fs.c:2889 6701#, c-format 6702msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 6703msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" 6704 6705#: misc/tune2fs.c:2895 6706#, c-format 6707msgid "Setting current mount count to %d\n" 6708msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n" 6709 6710#: misc/tune2fs.c:2900 6711#, fuzzy, c-format 6712msgid "Setting error behavior to %d\n" 6713msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n" 6714 6715#: misc/tune2fs.c:2905 6716#, c-format 6717msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 6718msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" 6719 6720#: misc/tune2fs.c:2910 6721#, fuzzy, c-format 6722msgid "interval between checks is too big (%lu)" 6723msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)" 6724 6725#: misc/tune2fs.c:2917 6726#, fuzzy, c-format 6727msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 6728msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n" 6729 6730#: misc/tune2fs.c:2924 6731#, fuzzy, c-format 6732msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 6733msgstr "" 6734"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n" 6735 6736#: misc/tune2fs.c:2930 6737#, fuzzy, c-format 6738msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 6739msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)" 6740 6741#: misc/tune2fs.c:2937 6742#, fuzzy, c-format 6743msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 6744msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n" 6745 6746#: misc/tune2fs.c:2942 6747msgid "" 6748"\n" 6749"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 6750msgstr "" 6751"\n" 6752"Il file system ha già dei super-blocchi sparsi.\n" 6753 6754#: misc/tune2fs.c:2945 6755msgid "" 6756"\n" 6757"Setting the sparse superblock flag not supported\n" 6758"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6759msgstr "" 6760 6761#: misc/tune2fs.c:2955 6762#, c-format 6763msgid "" 6764"\n" 6765"Sparse superblock flag set. %s" 6766msgstr "" 6767 6768# fuzzy 6769#: misc/tune2fs.c:2960 6770#, fuzzy 6771msgid "" 6772"\n" 6773"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" 6774msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n" 6775 6776#: misc/tune2fs.c:2968 6777#, c-format 6778msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 6779msgstr "" 6780"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" 6781 6782#: misc/tune2fs.c:2974 6783#, c-format 6784msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 6785msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n" 6786 6787#: misc/tune2fs.c:3006 6788msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 6789msgstr "" 6790 6791#: misc/tune2fs.c:3024 6792msgid "" 6793"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6794msgstr "" 6795"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" 6796"è montato o è montato solo in lettura.\n" 6797 6798#: misc/tune2fs.c:3048 6799msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6800msgstr "" 6801"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" 6802"è montato o è montato solo in lettura.\n" 6803 6804#: misc/tune2fs.c:3051 6805msgid "" 6806"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " 6807"and re-run this command.\n" 6808msgstr "" 6809 6810#: misc/tune2fs.c:3060 6811msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." 6812msgstr "" 6813 6814#: misc/tune2fs.c:3085 6815msgid "Invalid UUID format\n" 6816msgstr "Formato UUID non valido\n" 6817 6818#: misc/tune2fs.c:3101 6819#, fuzzy 6820msgid "Need to update journal superblock.\n" 6821msgstr "lettura del superblocco del journal\n" 6822 6823#: misc/tune2fs.c:3126 6824msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6825msgstr "" 6826"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" 6827"è montato o è montato solo in lettura.\n" 6828 6829#: misc/tune2fs.c:3133 6830msgid "" 6831"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 6832"feature enabled.\n" 6833msgstr "" 6834 6835#: misc/tune2fs.c:3151 6836#, fuzzy, c-format 6837msgid "Setting inode size %lu\n" 6838msgstr "dimensione inode non valida - %s" 6839 6840#: misc/tune2fs.c:3155 6841#, fuzzy 6842msgid "Failed to change inode size\n" 6843msgstr "iniziando la scansione degli inode" 6844 6845#: misc/tune2fs.c:3169 6846#, fuzzy, c-format 6847msgid "Setting stride size to %d\n" 6848msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" 6849 6850#: misc/tune2fs.c:3174 6851#, fuzzy, c-format 6852msgid "Setting stripe width to %d\n" 6853msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" 6854 6855#: misc/tune2fs.c:3181 6856#, fuzzy, c-format 6857msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 6858msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n" 6859 6860#: misc/tune2fs.c:3192 6861#, c-format 6862msgid "" 6863"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" 6864"\n" 6865"\te2fsck -E journal_only %s\n" 6866"\n" 6867"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" 6868"by journal recovery.\n" 6869msgstr "" 6870 6871#: misc/tune2fs.c:3203 6872#, fuzzy, c-format 6873msgid "Recovering journal.\n" 6874msgstr "%s: ripristino del journal\n" 6875 6876#: misc/util.c:100 6877msgid "<proceeding>\n" 6878msgstr "" 6879 6880#: misc/util.c:104 6881#, fuzzy, c-format 6882msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " 6883msgstr "Procedere comunque? (s,n) " 6884 6885#: misc/util.c:108 6886msgid "Proceed anyway? (y,n) " 6887msgstr "Procedere comunque? (s,n) " 6888 6889#: misc/util.c:133 6890msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 6891msgstr "" 6892"mke2fs è stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n" 6893 6894#: misc/util.c:138 6895#, c-format 6896msgid "will not make a %s here!\n" 6897msgstr "non farò un %s qui!\n" 6898 6899#: misc/util.c:145 6900msgid "mke2fs forced anyway.\n" 6901msgstr "" 6902 6903#: misc/util.c:161 6904msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 6905msgstr "" 6906"Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n" 6907 6908#: misc/util.c:186 6909#, fuzzy, c-format 6910msgid "" 6911"\n" 6912"Could not find journal device matching %s\n" 6913msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal" 6914 6915#: misc/util.c:213 6916#, fuzzy 6917msgid "" 6918"\n" 6919"Bad journal options specified.\n" 6920"\n" 6921"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6922"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6923"\n" 6924"Valid journal options are:\n" 6925"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 6926"\tdevice=<journal device>\n" 6927"\tlocation=<journal location>\n" 6928"\n" 6929"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 6930"\n" 6931msgstr "" 6932"\n" 6933"Sono state specificate opzioni non valide per il journal.\n" 6934"\n" 6935"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un " 6936"parametro,\n" 6937"\tpassato da un segno di uguale ('=').\n" 6938"\n" 6939"Opzioni valide per il journal sono:\n" 6940"\tsize=<dimensione del journal in MB>\n" 6941"\tdevice=<dispositivo di journal>\n" 6942"\n" 6943"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del " 6944"filesystem.\n" 6945"\n" 6946 6947#: misc/util.c:244 6948msgid "" 6949"\n" 6950"Filesystem too small for a journal\n" 6951msgstr "" 6952"\n" 6953"Filesystem troppo piccolo per un journal\n" 6954 6955#: misc/util.c:251 6956#, fuzzy, c-format 6957msgid "" 6958"\n" 6959"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 6960"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 6961msgstr "" 6962"\n" 6963"La dimensione specificata del journal è di %d blocchi, ma essa\n" 6964"dev'essere compresa tra 1024 e 102400 blocchi. Operazione annullata.\n" 6965 6966#: misc/util.c:259 6967msgid "" 6968"\n" 6969"Journal size too big for filesystem.\n" 6970msgstr "" 6971"\n" 6972"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n" 6973 6974#: misc/util.c:273 6975#, c-format 6976msgid "" 6977"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 6978"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 6979msgstr "" 6980"Questo filesystem verrà automaticamente controllato ogni %d mount, o\n" 6981"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per " 6982"cambiare.\n" 6983 6984#: misc/uuidd.c:49 6985#, c-format 6986msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 6987msgstr "" 6988 6989#: misc/uuidd.c:51 6990#, c-format 6991msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 6992msgstr "" 6993 6994#: misc/uuidd.c:53 6995#, c-format 6996msgid " %s -k\n" 6997msgstr "" 6998 6999#: misc/uuidd.c:155 7000#, fuzzy 7001msgid "bad arguments" 7002msgstr "dimensione del frammento non valida - %s" 7003 7004#: misc/uuidd.c:173 7005msgid "connect" 7006msgstr "" 7007 7008#: misc/uuidd.c:192 7009msgid "write" 7010msgstr "" 7011 7012#: misc/uuidd.c:200 7013msgid "read count" 7014msgstr "" 7015 7016#: misc/uuidd.c:206 7017msgid "bad response length" 7018msgstr "" 7019 7020#: misc/uuidd.c:271 7021#, c-format 7022msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 7023msgstr "" 7024 7025#: misc/uuidd.c:279 7026#, fuzzy, c-format 7027msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 7028msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s" 7029 7030#: misc/uuidd.c:308 7031#, fuzzy, c-format 7032msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 7033msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2" 7034 7035#: misc/uuidd.c:316 7036#, fuzzy, c-format 7037msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 7038msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n" 7039 7040#: misc/uuidd.c:354 7041#, fuzzy, c-format 7042msgid "Error reading from client, len = %d\n" 7043msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n" 7044 7045#: misc/uuidd.c:362 7046#, c-format 7047msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 7048msgstr "" 7049 7050#: misc/uuidd.c:381 7051#, c-format 7052msgid "Generated time UUID: %s\n" 7053msgstr "" 7054 7055#: misc/uuidd.c:391 7056#, c-format 7057msgid "Generated random UUID: %s\n" 7058msgstr "" 7059 7060#: misc/uuidd.c:400 7061#, c-format 7062msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 7063msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 7064msgstr[0] "" 7065msgstr[1] "" 7066 7067#: misc/uuidd.c:421 7068#, c-format 7069msgid "Generated %d UUID's:\n" 7070msgstr "" 7071 7072#: misc/uuidd.c:433 7073#, fuzzy, c-format 7074msgid "Invalid operation %d\n" 7075msgstr "Versione EA non valida.\n" 7076 7077#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 7078#, c-format 7079msgid "Bad number: %s\n" 7080msgstr "" 7081 7082#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 7083#, fuzzy, c-format 7084msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 7085msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n" 7086 7087#: misc/uuidd.c:544 7088#, c-format 7089msgid "%s and subsequent UUID\n" 7090msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 7091msgstr[0] "" 7092msgstr[1] "" 7093 7094#: misc/uuidd.c:548 7095msgid "List of UUID's:\n" 7096msgstr "" 7097 7098#: misc/uuidd.c:569 7099#, c-format 7100msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 7101msgstr "" 7102 7103#: misc/uuidd.c:586 7104#, c-format 7105msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 7106msgstr "" 7107 7108#: misc/uuidd.c:592 7109#, c-format 7110msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 7111msgstr "" 7112 7113#: misc/uuidgen.c:32 7114#, c-format 7115msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 7116msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n" 7117 7118#: resize/extent.c:202 7119#, fuzzy 7120msgid "# Extent dump:\n" 7121msgstr "# Dump esteso:\n" 7122 7123#: resize/extent.c:203 7124#, c-format 7125msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7126msgstr "" 7127 7128#: resize/main.c:49 7129#, fuzzy, c-format 7130msgid "" 7131"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " 7132"[-z undo_file]\n" 7133"\n" 7134msgstr "" 7135"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n" 7136"\n" 7137 7138#: resize/main.c:72 7139msgid "Extending the inode table" 7140msgstr "Estensione della tavola degli inode" 7141 7142#: resize/main.c:75 7143msgid "Relocating blocks" 7144msgstr "Rilocazione dei blocchi" 7145 7146#: resize/main.c:78 7147msgid "Scanning inode table" 7148msgstr "Scansione della tavola degli inode" 7149 7150#: resize/main.c:81 7151msgid "Updating inode references" 7152msgstr "Aggiornamento dei riferimenti degli inode" 7153 7154#: resize/main.c:84 7155msgid "Moving inode table" 7156msgstr "Spostamento della tavola degli inode" 7157 7158#: resize/main.c:87 7159msgid "Unknown pass?!?" 7160msgstr "Passo sconosciuto?!?" 7161 7162#: resize/main.c:90 7163#, c-format 7164msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 7165msgstr "Inizio del passo %d (max = %lu)\n" 7166 7167#: resize/main.c:162 7168msgid "" 7169"\n" 7170"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" 7171"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 7172"\n" 7173msgstr "" 7174 7175#: resize/main.c:365 7176#, fuzzy, c-format 7177msgid "while opening %s" 7178msgstr "avviando la scansione degli inode" 7179 7180#: resize/main.c:373 7181#, fuzzy, c-format 7182msgid "while getting stat information for %s" 7183msgstr "impostando la versione a %s" 7184 7185#: resize/main.c:445 7186#, c-format 7187msgid "" 7188"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 7189"\n" 7190msgstr "" 7191"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n" 7192"\n" 7193 7194#: resize/main.c:464 7195#, c-format 7196msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 7197msgstr "" 7198 7199#: resize/main.c:501 7200#, fuzzy, c-format 7201msgid "Invalid new size: %s\n" 7202msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 7203 7204#: resize/main.c:520 7205msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 7206msgstr "" 7207 7208#: resize/main.c:528 7209#, fuzzy, c-format 7210msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 7211msgstr "" 7212"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima " 7213"dei blocchi %d\n" 7214 7215#: resize/main.c:534 7216#, fuzzy 7217msgid "Invalid stride length" 7218msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 7219 7220#: resize/main.c:558 7221#, fuzzy, c-format 7222msgid "" 7223"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 7224"You requested a new size of %llu blocks.\n" 7225"\n" 7226msgstr "" 7227"La partizione (o device) contenente è solo di %d (%dk) blocchi.\n" 7228"E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n" 7229"\n" 7230 7231#: resize/main.c:565 7232#, c-format 7233msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" 7234msgstr "" 7235 7236#: resize/main.c:569 7237#, c-format 7238msgid "" 7239"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " 7240"blocks.\n" 7241msgstr "" 7242 7243#: resize/main.c:575 7244#, fuzzy, c-format 7245msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" 7246msgstr "" 7247"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" 7248"è montato o è montato solo in lettura.\n" 7249 7250#: resize/main.c:581 7251#, c-format 7252msgid "" 7253"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " 7254"feature.\n" 7255msgstr "" 7256 7257#: resize/main.c:587 7258#, fuzzy, c-format 7259msgid "" 7260"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" 7261"\n" 7262msgstr "" 7263"Il filesystem è già lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n" 7264"\n" 7265 7266#: resize/main.c:594 7267#, fuzzy, c-format 7268msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" 7269msgstr "Il file system ha già un journal.\n" 7270 7271#: resize/main.c:599 7272#, fuzzy, c-format 7273msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" 7274msgstr "Il file system ha già un journal.\n" 7275 7276#: resize/main.c:608 7277#, fuzzy, c-format 7278msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" 7279msgstr "" 7280"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" 7281 7282#: resize/main.c:610 7283#, fuzzy, c-format 7284msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" 7285msgstr "" 7286"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" 7287 7288#: resize/main.c:612 7289#, fuzzy, c-format 7290msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7291msgstr "" 7292"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n" 7293"\n" 7294 7295#: resize/main.c:621 7296#, c-format 7297msgid "while trying to resize %s" 7298msgstr "provando a ridimensionare %s" 7299 7300#: resize/main.c:624 7301#, c-format 7302msgid "" 7303"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 7304"after the aborted resize operation.\n" 7305msgstr "" 7306 7307#: resize/main.c:630 7308#, fuzzy, c-format 7309msgid "" 7310"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" 7311"\n" 7312msgstr "" 7313"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n" 7314"\n" 7315 7316#: resize/main.c:645 7317#, fuzzy, c-format 7318msgid "while trying to truncate %s" 7319msgstr "tentando di fare lo stat di %s" 7320 7321#: resize/online.c:81 7322#, fuzzy 7323msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" 7324msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n" 7325 7326#: resize/online.c:86 7327#, c-format 7328msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 7329msgstr "" 7330 7331#: resize/online.c:90 7332msgid "On-line shrinking not supported" 7333msgstr "" 7334 7335#: resize/online.c:114 7336msgid "Filesystem does not support online resizing" 7337msgstr "" 7338 7339#: resize/online.c:122 7340#, fuzzy 7341msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 7342msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" 7343 7344#: resize/online.c:129 7345#, fuzzy 7346msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 7347msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n" 7348 7349#: resize/online.c:137 7350#, fuzzy, c-format 7351msgid "while trying to open mountpoint %s" 7352msgstr "" 7353"\n" 7354"\ttentando di aprire il journal in %s\n" 7355 7356#: resize/online.c:142 7357#, c-format 7358msgid "Old resize interface requested.\n" 7359msgstr "" 7360 7361#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 7362msgid "Permission denied to resize filesystem" 7363msgstr "" 7364 7365#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 7366#, fuzzy 7367msgid "While checking for on-line resizing support" 7368msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" 7369 7370#: resize/online.c:181 7371#, fuzzy 7372msgid "Kernel does not support online resizing" 7373msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n" 7374 7375#: resize/online.c:220 7376#, c-format 7377msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7378msgstr "" 7379 7380#: resize/online.c:230 7381#, fuzzy 7382msgid "While trying to extend the last group" 7383msgstr "cercando di aprire il journal esterno" 7384 7385#: resize/online.c:284 7386#, fuzzy, c-format 7387msgid "While trying to add group #%d" 7388msgstr "durante l'apertura di %s" 7389 7390#: resize/online.c:295 7391#, c-format 7392msgid "" 7393"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 7394"this system.\n" 7395msgstr "" 7396 7397#: resize/resize2fs.c:759 7398#, c-format 7399msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 7400msgstr "" 7401 7402#: resize/resize2fs.c:1037 7403msgid "reserved blocks" 7404msgstr "blocchi riservati" 7405 7406#: resize/resize2fs.c:1281 7407msgid "meta-data blocks" 7408msgstr "blocchi di meta-dati" 7409 7410#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 7411#, fuzzy 7412msgid "new meta blocks" 7413msgstr "blocchi di meta-dati" 7414 7415#: resize/resize2fs.c:2540 7416msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" 7417msgstr "" 7418 7419#: resize/resize2fs.c:2545 7420msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" 7421msgstr "" 7422 7423#: resize/resize2fs.c:2618 7424msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 7425msgstr "" 7426 7427#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 7428msgid "EXT2FS Library version 1.43.2" 7429msgstr "" 7430 7431#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 7432msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 7433msgstr "" 7434 7435#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 7436msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 7437msgstr "" 7438 7439#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 7440msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 7441msgstr "" 7442 7443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 7444msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 7445msgstr "" 7446 7447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 7448msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 7449msgstr "" 7450 7451#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 7452msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 7453msgstr "" 7454 7455#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 7456msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 7457msgstr "" 7458 7459#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 7460msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 7461msgstr "" 7462 7463#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 7464msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 7465msgstr "" 7466 7467#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 7468msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 7469msgstr "" 7470 7471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 7472msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 7473msgstr "" 7474 7475#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 7476msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 7477msgstr "" 7478 7479#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 7480msgid "Wrong magic number for icount structure" 7481msgstr "" 7482 7483#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 7484msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 7485msgstr "" 7486 7487#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 7488msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 7489msgstr "" 7490 7491#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 7492msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 7493msgstr "" 7494 7495#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 7496msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 7497msgstr "" 7498 7499#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 7500msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 7501msgstr "" 7502 7503#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 7504msgid "Bad magic number in super-block" 7505msgstr "Valore magic non corretto nel super-blocco" 7506 7507#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 7508msgid "Filesystem revision too high" 7509msgstr "Numero di revisione del filesystem troppo elevato" 7510 7511#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 7512msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 7513msgstr "Tentativo di scrivere su un filesystem aperto in sola lettura" 7514 7515#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 7516#, fuzzy 7517msgid "Can't read group descriptors" 7518msgstr ", Descrittori di gruppo a " 7519 7520#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 7521#, fuzzy 7522msgid "Can't write group descriptors" 7523msgstr ", Descrittori di gruppo a " 7524 7525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 7526msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 7527msgstr "" 7528 7529#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 7530msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 7531msgstr "" 7532 7533#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 7534msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 7535msgstr "" 7536 7537#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 7538#, fuzzy 7539msgid "Can't write an inode bitmap" 7540msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode" 7541 7542#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 7543#, fuzzy 7544msgid "Can't read an inode bitmap" 7545msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode" 7546 7547#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 7548#, fuzzy 7549msgid "Can't write a block bitmap" 7550msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco" 7551 7552#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 7553#, fuzzy 7554msgid "Can't read a block bitmap" 7555msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco" 7556 7557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 7558#, fuzzy 7559msgid "Can't write an inode table" 7560msgstr "scrivendo la tavola degli inode" 7561 7562#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 7563#, fuzzy 7564msgid "Can't read an inode table" 7565msgstr "Scansione della tavola degli inode" 7566 7567#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 7568msgid "Can't read next inode" 7569msgstr "Impossibile leggere l'inode successivo" 7570 7571#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 7572msgid "Filesystem has unexpected block size" 7573msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa" 7574 7575#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 7576msgid "EXT2 directory corrupted" 7577msgstr "Directory EXT2 danneggiata" 7578 7579#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 7580msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 7581msgstr "" 7582 7583#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 7584msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 7585msgstr "" 7586 7587#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 7588msgid "No free space in the directory" 7589msgstr "Spazio non sufficiente nella directory" 7590 7591#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 7592msgid "Inode bitmap not loaded" 7593msgstr "Bitmap degli inode non caricata" 7594 7595#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 7596msgid "Block bitmap not loaded" 7597msgstr "Bitmap dei blocchi non caricata" 7598 7599#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 7600msgid "Illegal inode number" 7601msgstr "Numero di inode non valido" 7602 7603#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 7604msgid "Illegal block number" 7605msgstr "Numero di blocchi non valido" 7606 7607#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 7608msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 7609msgstr "" 7610 7611#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 7612msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 7613msgstr "" 7614 7615#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 7616msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 7617msgstr "" 7618 7619#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 7620msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 7621msgstr "" 7622 7623#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 7624msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 7625msgstr "" 7626 7627#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 7628msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 7629msgstr "" 7630 7631#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 7632msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 7633msgstr "" 7634 7635#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 7636msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 7637msgstr "" 7638 7639#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 7640msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 7641msgstr "" 7642 7643#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 7644msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 7645msgstr "" 7646 7647#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 7648#, fuzzy 7649msgid "Illegal indirect block found" 7650msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 7651 7652#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 7653#, fuzzy 7654msgid "Illegal doubly indirect block found" 7655msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 7656 7657#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 7658#, fuzzy 7659msgid "Illegal triply indirect block found" 7660msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u" 7661 7662#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 7663#, fuzzy 7664msgid "Block bitmaps are not the same" 7665msgstr " Mappa dei bit di blocco a " 7666 7667#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 7668#, fuzzy 7669msgid "Inode bitmaps are not the same" 7670msgstr ", mappa dei bit inode a " 7671 7672#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 7673msgid "Illegal or malformed device name" 7674msgstr "" 7675 7676#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 7677msgid "A block group is missing an inode table" 7678msgstr "" 7679 7680#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 7681msgid "The ext2 superblock is corrupt" 7682msgstr "Il super-blocco ext2 è danneggiato" 7683 7684#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 7685msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 7686msgstr "" 7687 7688#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 7689msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 7690msgstr "" 7691 7692#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 7693msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 7694msgstr "" 7695 7696#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 7697msgid "Too many symbolic links encountered." 7698msgstr "Trovati troppi collegamenti simbolici." 7699 7700#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 7701msgid "The callback function will not handle this case" 7702msgstr "La funzione di callback non gestirà questo caso" 7703 7704#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 7705msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 7706msgstr "L'inode arriva da un blocco danneggiato nella tabella degli inode" 7707 7708#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 7709msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 7710msgstr "" 7711 7712#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 7713msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 7714msgstr "" 7715 7716#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 7717msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 7718msgstr "" 7719 7720#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 7721msgid "Memory allocation failed" 7722msgstr "Allocazione di memoria non riuscita" 7723 7724#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 7725msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 7726msgstr "Argomento non valido passato alla libreria ext2" 7727 7728#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 7729#, fuzzy 7730msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 7731msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" 7732 7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 7734#, fuzzy 7735msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 7736msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n" 7737 7738#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 7739msgid "Ext2 inode is not a directory" 7740msgstr "" 7741 7742#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 7743msgid "Too many references in table" 7744msgstr "" 7745 7746#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 7747msgid "File not found by ext2_lookup" 7748msgstr "" 7749 7750#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 7751msgid "File open read-only" 7752msgstr "" 7753 7754#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 7755#, fuzzy 7756msgid "Ext2 directory block not found" 7757msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n" 7758 7759#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 7760msgid "Ext2 directory already exists" 7761msgstr "La directory Ext2 esiste già" 7762 7763#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 7764msgid "Unimplemented ext2 library function" 7765msgstr "" 7766 7767#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 7768msgid "User cancel requested" 7769msgstr "L'utente ha annullato la richiesta" 7770 7771#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 7772msgid "Ext2 file too big" 7773msgstr "File Ext2 troppo grande" 7774 7775#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 7776msgid "Supplied journal device not a block device" 7777msgstr "" 7778 7779#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 7780#, fuzzy 7781msgid "Journal superblock not found" 7782msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" 7783 7784#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 7785msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 7786msgstr "" 7787 7788#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 7789msgid "Unsupported journal version" 7790msgstr "" 7791 7792#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 7793#, fuzzy 7794msgid "Error loading external journal" 7795msgstr "cercando di aprire il journal esterno" 7796 7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 7798#, fuzzy 7799msgid "Journal not found" 7800msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" 7801 7802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 7803msgid "Directory hash unsupported" 7804msgstr "" 7805 7806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 7807#, fuzzy 7808msgid "Illegal extended attribute block number" 7809msgstr "aattributo esteso" 7810 7811#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 7812msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 7813msgstr "" 7814 7815#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 7816msgid "E2image snapshot not in use" 7817msgstr "" 7818 7819#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 7820#, fuzzy 7821msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 7822msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>" 7823 7824#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 7825msgid "Resize inode is corrupt" 7826msgstr "" 7827 7828#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 7829msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 7830msgstr "" 7831 7832#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 7833msgid "TDB: Success" 7834msgstr "TDB: successo" 7835 7836#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 7837msgid "TDB: Corrupt database" 7838msgstr "TDB: database danneggiato" 7839 7840#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 7841msgid "TDB: IO Error" 7842msgstr "TDB: errore I/O" 7843 7844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 7845msgid "TDB: Locking error" 7846msgstr "TDB: errore nell'ottenere il blocco" 7847 7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 7849msgid "TDB: Out of memory" 7850msgstr "TDB: memoria esaurita" 7851 7852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 7853msgid "TDB: Record exists" 7854msgstr "TDB: il record esiste" 7855 7856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 7857msgid "TDB: Lock exists on other keys" 7858msgstr "TDB: blocco esistente su altre chiavi" 7859 7860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 7861msgid "TDB: Invalid parameter" 7862msgstr "TDB: parametro non valido" 7863 7864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 7865msgid "TDB: Record does not exist" 7866msgstr "TDB: il record non esiste" 7867 7868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 7869msgid "TDB: Write not permitted" 7870msgstr "TDB: scrittura non consentita" 7871 7872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 7873msgid "Ext2fs directory block list is empty" 7874msgstr "" 7875 7876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 7877msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 7878msgstr "" 7879 7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 7881msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 7882msgstr "" 7883 7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 7885msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 7886msgstr "" 7887 7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 7889msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 7890msgstr "" 7891 7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 7893msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 7894msgstr "" 7895 7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 7897msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 7898msgstr "" 7899 7900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 7901msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 7902msgstr "" 7903 7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 7905msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 7906msgstr "" 7907 7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 7909msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 7910msgstr "" 7911 7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 7913msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 7914msgstr "" 7915 7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 7917msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 7918msgstr "" 7919 7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 7921msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 7922msgstr "" 7923 7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 7925msgid "Corrupt extent header" 7926msgstr "Extent intestazione danneggiato" 7927 7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 7929msgid "Corrupt extent index" 7930msgstr "Extent indice danneggiato" 7931 7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 7933msgid "Corrupt extent" 7934msgstr "Extent danneggiato" 7935 7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 7937msgid "No free space in extent map" 7938msgstr "" 7939 7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 7941msgid "Inode does not use extents" 7942msgstr "L'inode non usa gli extent" 7943 7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 7945msgid "No 'next' extent" 7946msgstr "" 7947 7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 7949msgid "No 'previous' extent" 7950msgstr "" 7951 7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 7953msgid "No 'up' extent" 7954msgstr "" 7955 7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 7957msgid "No 'down' extent" 7958msgstr "" 7959 7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 7961msgid "No current node" 7962msgstr "" 7963 7964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 7965msgid "Ext2fs operation not supported" 7966msgstr "" 7967 7968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 7969msgid "No room to insert extent in node" 7970msgstr "" 7971 7972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 7973msgid "Splitting would result in empty node" 7974msgstr "" 7975 7976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 7977msgid "Extent not found" 7978msgstr "Extent non trovato" 7979 7980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 7981msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 7982msgstr "" 7983 7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 7985msgid "Extent length is invalid" 7986msgstr "" 7987 7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 7989msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 7990msgstr "" 7991 7992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 7993msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 7994msgstr "" 7995 7996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 7997msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 7998msgstr "" 7999 8000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 8001msgid "MMP: invalid magic number" 8002msgstr "MMP: numero magic non valido" 8003 8004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 8005msgid "MMP: device currently active" 8006msgstr "MMP: device attivo" 8007 8008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 8009msgid "MMP: fsck being run" 8010msgstr "MMP: fsck in esecuzione" 8011 8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 8013msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 8014msgstr "" 8015 8016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 8017msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 8018msgstr "" 8019 8020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 8021#, fuzzy 8022msgid "MMP: filesystem still in use" 8023msgstr "dimensione filesystem non valida - %s" 8024 8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 8026msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 8027msgstr "" 8028 8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 8030#, fuzzy 8031msgid "Block group descriptor size incorrect" 8032msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>" 8033 8034#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 8035msgid "Inode checksum does not match inode" 8036msgstr "" 8037 8038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 8039msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 8040msgstr "" 8041 8042#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 8043msgid "Extent block checksum does not match extent block" 8044msgstr "" 8045 8046#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 8047msgid "Directory block does not have space for checksum" 8048msgstr "" 8049 8050#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 8051msgid "Directory block checksum does not match directory block" 8052msgstr "" 8053 8054#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 8055msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 8056msgstr "" 8057 8058#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 8059msgid "Superblock checksum does not match superblock" 8060msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco" 8061 8062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 8063msgid "Unknown checksum algorithm" 8064msgstr "Algoritmo di checksum sconosciuto" 8065 8066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 8067msgid "MMP block checksum does not match MMP block" 8068msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP" 8069 8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 8071msgid "Ext2 file already exists" 8072msgstr "Il file Ext2 esiste già" 8073 8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 8075#, fuzzy 8076msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" 8077msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP" 8078 8079#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 8080msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" 8081msgstr "" 8082 8083#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 8084msgid "Extended attribute has an invalid name length" 8085msgstr "" 8086 8087#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 8088msgid "Extended attribute has an invalid value length" 8089msgstr "" 8090 8091#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 8092msgid "Extended attribute has an incorrect hash" 8093msgstr "" 8094 8095#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 8096#, fuzzy 8097msgid "Extended attribute block has a bad header" 8098msgstr "aattributo esteso" 8099 8100#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 8101#, fuzzy 8102msgid "Extended attribute key not found" 8103msgstr "aattributo esteso" 8104 8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 8106msgid "Insufficient space to store extended attribute data" 8107msgstr "" 8108 8109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 8110msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" 8111msgstr "" 8112 8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 8114#, fuzzy 8115msgid "Inode doesn't have inline data" 8116msgstr "L'inode non usa gli extent" 8117 8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 8119msgid "No block for an inode with inline data" 8120msgstr "" 8121 8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 8123#, fuzzy 8124msgid "No free space in inline data" 8125msgstr "Spazio non sufficiente nella directory" 8126 8127#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 8128msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" 8129msgstr "" 8130 8131#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 8132msgid "Inode seems to contain garbage" 8133msgstr "" 8134 8135#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 8136msgid "Extended attribute has an invalid value offset" 8137msgstr "" 8138 8139#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 8140msgid "Journal flags inconsistent" 8141msgstr "" 8142 8143#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 8144msgid "Undo file corrupt" 8145msgstr "" 8146 8147#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 8148msgid "Wrong undo file for this filesystem" 8149msgstr "" 8150 8151#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 8152#, fuzzy 8153msgid "File system is corrupted" 8154msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa" 8155 8156#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 8157msgid "Bad CRC detected in file system" 8158msgstr "" 8159 8160#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 8161#, fuzzy 8162msgid "The journal superblock is corrupt" 8163msgstr "Il super-blocco ext2 è danneggiato" 8164 8165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 8166#, fuzzy 8167msgid "Inode is corrupted" 8168msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa" 8169 8170#: lib/support/prof_err.c:11 8171msgid "Profile version 0.0" 8172msgstr "Profilo versione 0.0" 8173 8174#: lib/support/prof_err.c:12 8175msgid "Bad magic value in profile_node" 8176msgstr "Valore magic non corretto in profile_node" 8177 8178#: lib/support/prof_err.c:13 8179msgid "Profile section not found" 8180msgstr "Sezione del profilo non trovata" 8181 8182#: lib/support/prof_err.c:14 8183msgid "Profile relation not found" 8184msgstr "Relazione del profile non trovata" 8185 8186#: lib/support/prof_err.c:15 8187msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 8188msgstr "" 8189 8190#: lib/support/prof_err.c:16 8191msgid "A profile section header has a non-zero value" 8192msgstr "" 8193 8194#: lib/support/prof_err.c:17 8195msgid "Bad linked list in profile structures" 8196msgstr "" 8197 8198#: lib/support/prof_err.c:18 8199msgid "Bad group level in profile structures" 8200msgstr "" 8201 8202#: lib/support/prof_err.c:19 8203msgid "Bad parent pointer in profile structures" 8204msgstr "" 8205 8206#: lib/support/prof_err.c:20 8207msgid "Bad magic value in profile iterator" 8208msgstr "" 8209 8210#: lib/support/prof_err.c:21 8211msgid "Can't set value on section node" 8212msgstr "" 8213 8214#: lib/support/prof_err.c:22 8215msgid "Invalid argument passed to profile library" 8216msgstr "" 8217 8218#: lib/support/prof_err.c:23 8219msgid "Attempt to modify read-only profile" 8220msgstr "" 8221 8222#: lib/support/prof_err.c:24 8223msgid "Profile section header not at top level" 8224msgstr "" 8225 8226#: lib/support/prof_err.c:25 8227msgid "Syntax error in profile section header" 8228msgstr "" 8229 8230#: lib/support/prof_err.c:26 8231msgid "Syntax error in profile relation" 8232msgstr "Errore di sintassi nella relazione del profilo" 8233 8234#: lib/support/prof_err.c:27 8235msgid "Extra closing brace in profile" 8236msgstr "" 8237 8238#: lib/support/prof_err.c:28 8239msgid "Missing open brace in profile" 8240msgstr "Parentesi di apertura mancante nel profilo" 8241 8242#: lib/support/prof_err.c:29 8243msgid "Bad magic value in profile_t" 8244msgstr "Valore magic non corretto in profile_t" 8245 8246#: lib/support/prof_err.c:30 8247msgid "Bad magic value in profile_section_t" 8248msgstr "Valore magic non corretto in profile_section_t" 8249 8250#: lib/support/prof_err.c:31 8251msgid "Iteration through all top level section not supported" 8252msgstr "" 8253 8254#: lib/support/prof_err.c:32 8255msgid "Invalid profile_section object" 8256msgstr "Oggetto profile_section non valido" 8257 8258#: lib/support/prof_err.c:33 8259msgid "No more sections" 8260msgstr "Sezioni esaurite" 8261 8262#: lib/support/prof_err.c:34 8263msgid "Bad nameset passed to query routine" 8264msgstr "Nameset errato passato alla routine di interrogazione" 8265 8266#: lib/support/prof_err.c:35 8267msgid "No profile file open" 8268msgstr "Nessun file di profilo da aprire" 8269 8270#: lib/support/prof_err.c:36 8271msgid "Bad magic value in profile_file_t" 8272msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_t" 8273 8274#: lib/support/prof_err.c:37 8275msgid "Couldn't open profile file" 8276msgstr "Impossibile aprire il file del profilo" 8277 8278#: lib/support/prof_err.c:38 8279msgid "Section already exists" 8280msgstr "La sezione esiste già" 8281 8282#: lib/support/prof_err.c:39 8283msgid "Invalid boolean value" 8284msgstr "Valore booleano non valido" 8285 8286#: lib/support/prof_err.c:40 8287msgid "Invalid integer value" 8288msgstr "Valore intero non valido" 8289 8290#: lib/support/prof_err.c:41 8291msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 8292msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_data_t" 8293 8294#: lib/support/plausible.c:107 8295#, fuzzy, c-format 8296msgid "\tlast mounted on %s on %s" 8297msgstr "numero di mount non validi - %s" 8298 8299#: lib/support/plausible.c:110 8300#, fuzzy, c-format 8301msgid "\tlast mounted on %s" 8302msgstr "numero di mount non validi - %s" 8303 8304#: lib/support/plausible.c:113 8305#, c-format 8306msgid "\tcreated on %s" 8307msgstr "" 8308 8309#: lib/support/plausible.c:116 8310#, c-format 8311msgid "\tlast modified on %s" 8312msgstr "" 8313 8314#: lib/support/plausible.c:150 8315#, c-format 8316msgid "Found a %s partition table in %s\n" 8317msgstr "" 8318 8319#: lib/support/plausible.c:180 8320#, c-format 8321msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" 8322msgstr "" 8323 8324#: lib/support/plausible.c:188 8325#, fuzzy, c-format 8326msgid "Creating regular file %s\n" 8327msgstr "file regolare" 8328 8329#: lib/support/plausible.c:191 8330#, fuzzy, c-format 8331msgid "Could not open %s: %s\n" 8332msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n" 8333 8334#: lib/support/plausible.c:194 8335msgid "" 8336"\n" 8337"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 8338msgstr "" 8339"\n" 8340"Sembra che il dispositivo non esista; è stato specificato correttamente?\n" 8341 8342#: lib/support/plausible.c:216 8343#, c-format 8344msgid "%s is not a block special device.\n" 8345msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n" 8346 8347#: lib/support/plausible.c:238 8348#, c-format 8349msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" 8350msgstr "%s contiene un file system %s con etichetta \"%s\"\n" 8351 8352#: lib/support/plausible.c:241 8353#, c-format 8354msgid "%s contains a %s file system\n" 8355msgstr "%s contiene un file system %s\n" 8356 8357#: lib/support/plausible.c:265 8358#, fuzzy, c-format 8359msgid "%s contains `%s' data\n" 8360msgstr "%s contiene un file system %s\n" 8361 8362#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 8363#~ msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n" 8364 8365#, fuzzy 8366#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 8367#~ msgstr "Parametro di stride non valido.\n" 8368 8369#, fuzzy 8370#~ msgid "@A @a @b %b. " 8371#~ msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. " 8372 8373#, fuzzy 8374#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 8375#~ msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n" 8376 8377#~ msgid "" 8378#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 8379#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 8380#~ msgstr "" 8381#~ "%s: e2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n" 8382#~ "\tma il file system %s contiene directory HTREE.\n" 8383 8384#~ msgid "while allocating zeroizing buffer" 8385#~ msgstr "allocando i buffer zeroizing" 8386 8387#, fuzzy 8388#~ msgid ", unused inodes %u\n" 8389#~ msgstr "mappa degli inode in utilizzo" 8390 8391#~ msgid "Failed to read the file system data \n" 8392#~ msgstr "Lettura dei dati del file system non riuscita\n" 8393 8394#, fuzzy 8395#~ msgid "Failed to open %s\n" 8396#~ msgstr "durante l'apertura di %s" 8397 8398#, fuzzy 8399#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 8400#~ msgstr "" 8401#~ "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n" 8402 8403#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 8404#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n" 8405 8406#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 8407#~ msgstr "%s è un device intero, non solo una partizione.\n" 8408