1# Language translations for Mesa package 2# Traduccions al català del paquet «Mesa». 3# 4# Copyright © 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com> 5# 6# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a 7# copy of this software and associated documentation files (the "Software"), 8# to deal in the Software without restriction, including without limitation 9# the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, 10# and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the 11# Software is furnished to do so, subject to the following conditions: 12# 13# The above copyright notice and this permission notice (including the next 14# paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the 15# Software. 16# 17# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR 18# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, 19# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL 20# THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER 21# LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING 22# FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS 23# IN THE SOFTWARE. 24msgid "" 25msgstr "" 26"Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n" 27"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 28"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n" 29"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:28-0700\n" 30"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" 31"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" 32"Language: ca\n" 33"MIME-Version: 1.0\n" 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 36"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 37 38#: t_options.h:56 39msgid "Debugging" 40msgstr "Depuració" 41 42#: t_options.h:60 43msgid "Disable 3D acceleration" 44msgstr "Deshabilita l'acceleració 3D" 45 46#: t_options.h:65 47msgid "Show performance boxes" 48msgstr "Mostra les caixes de rendiment" 49 50#: t_options.h:70 51msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call" 52msgstr "Habilita el buidatge del batchbuffer després de cada trucada de dibuix" 53 54#: t_options.h:75 55msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call" 56msgstr "" 57"Habilita el buidatge de les memòries cau de GPU amb cada trucada de dibuix" 58 59#: t_options.h:80 60msgid "Disable throttling on first batch after flush" 61msgstr "Deshabilita la regulació en el primer lot després de buidar" 62 63#: t_options.h:85 64msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'" 65msgstr "" 66"Força que el comportament per defecte de les extensions GLSL sigui 'warn'" 67 68#: t_options.h:90 69msgid "Disable dual source blending" 70msgstr "Deshabilita la barreja de font dual" 71 72#: t_options.h:95 73msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source" 74msgstr "" 75"Deshabilita les continuacions de línia basades en barra invertida en la font " 76"GLSL" 77 78#: t_options.h:100 79msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding" 80msgstr "Deshabilita el GL_ARB_shader_bit_encoding" 81 82#: t_options.h:105 83msgid "" 84"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" 85msgstr "" 86"Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals lis manca una " 87"línia #version explícita" 88 89#: t_options.h:110 90msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" 91msgstr "Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders" 92 93#: t_options.h:120 94msgid "Image Quality" 95msgstr "Qualitat d'imatge" 96 97#: t_options.h:133 98msgid "Texture color depth" 99msgstr "Profunditat de color de textura" 100 101#: t_options.h:134 102msgid "Prefer frame buffer color depth" 103msgstr "Prefereix profunditat de color del framebuffer" 104 105#: t_options.h:135 106msgid "Prefer 32 bits per texel" 107msgstr "Prefereix 32 bits per texel" 108 109#: t_options.h:136 110msgid "Prefer 16 bits per texel" 111msgstr "Prefereix 16 bits per texel" 112 113#: t_options.h:137 114msgid "Force 16 bits per texel" 115msgstr "Força 16 bits per texel" 116 117#: t_options.h:143 118msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" 119msgstr "Valor màxim inicial per a la filtració de textura anisòtropa" 120 121#: t_options.h:148 122msgid "Forbid negative texture LOD bias" 123msgstr "" 124"Prohibeix una parcialitat negativa del Nivell de Detalle (LOD) de les " 125"textures" 126 127#: t_options.h:153 128msgid "" 129"Enable S3TC texture compression even if software support is not available" 130msgstr "" 131"Habilita la compressió de textures S3TC encara que el suport de programari " 132"no estigui disponible" 133 134#: t_options.h:160 135msgid "Initial color reduction method" 136msgstr "Mètode inicial de reducció de color" 137 138#: t_options.h:161 139msgid "Round colors" 140msgstr "Colors arrodonits" 141 142#: t_options.h:162 143msgid "Dither colors" 144msgstr "Colors tramats" 145 146#: t_options.h:170 147msgid "Color rounding method" 148msgstr "Mètode d'arrodoniment de color" 149 150#: t_options.h:171 151msgid "Round color components downward" 152msgstr "Arrodoneix els components de color a baix" 153 154#: t_options.h:172 155msgid "Round to nearest color" 156msgstr "Arrodoneix al color més proper" 157 158#: t_options.h:181 159msgid "Color dithering method" 160msgstr "Mètode de tramat de color" 161 162#: t_options.h:182 163msgid "Horizontal error diffusion" 164msgstr "Difusió d'error horitzontal" 165 166#: t_options.h:183 167msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" 168msgstr "Difusió d'error horitzontal, reinicia l'error a l'inici de la línia" 169 170#: t_options.h:184 171msgid "Ordered 2D color dithering" 172msgstr "Tramat de color 2D ordenat" 173 174#: t_options.h:190 175msgid "Floating point depth buffer" 176msgstr "Buffer de profunditat de punt flotant" 177 178#: t_options.h:195 179msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" 180msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida" 181 182#: t_options.h:200 183msgid "A post-processing filter to remove the red channel" 184msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal vermell" 185 186#: t_options.h:205 187msgid "A post-processing filter to remove the green channel" 188msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal verd" 189 190#: t_options.h:210 191msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" 192msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal blau" 193 194#: t_options.h:215 195msgid "" 196"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 197"default quality" 198msgstr "" 199"Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 " 200"per qualitat per defecte" 201 202#: t_options.h:220 203msgid "" 204"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 205"default quality. Color version, usable with 2d GL apps" 206msgstr "" 207"Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 " 208"per qualitat per defecte. Versió en color, utilitzable amb les aplicacions " 209"GL 2D" 210 211#: t_options.h:230 212msgid "Performance" 213msgstr "Rendiment" 214 215#: t_options.h:238 216msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" 217msgstr "Mode TCL (Transformació, Retall, Il·luminació)" 218 219#: t_options.h:239 220msgid "Use software TCL pipeline" 221msgstr "Utilitza la canonada TCL de programari" 222 223#: t_options.h:240 224msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" 225msgstr "Utilitza el TCL de maquinari com a la primera fase de la canonada TCL" 226 227#: t_options.h:241 228msgid "Bypass the TCL pipeline" 229msgstr "Passa per alt la canonada TCL" 230 231#: t_options.h:242 232msgid "" 233"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" 234msgstr "" 235"Passa per alt la canonada TCL amb codi de màquina basat en estats, generat " 236"sobre la marxa" 237 238#: t_options.h:251 239msgid "Method to limit rendering latency" 240msgstr "Mètode per a limitar la latència de renderització" 241 242#: t_options.h:252 243msgid "Busy waiting for the graphics hardware" 244msgstr "Espera activa pel maquinari de gràfics" 245 246#: t_options.h:253 247msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" 248msgstr "Dorm per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics" 249 250#: t_options.h:254 251msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" 252msgstr "" 253"Deixa que el maquinari de gràfics emeti una interrupció de programari i dormi" 254 255#: t_options.h:264 256msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" 257msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)" 258 259#: t_options.h:265 260msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" 261msgstr "" 262"Mai sincronitzis amb el refresc vertical, ignora l'elecció de l'aplicació" 263 264#: t_options.h:266 265msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" 266msgstr "Interval d'intercanvi inicial 0, obeeix l'elecció de l'aplicació" 267 268#: t_options.h:267 269msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" 270msgstr "Interval d'intercanvi inicial 1, obeeix l'elecció de l'aplicació" 271 272#: t_options.h:268 273msgid "" 274"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " 275"swap interval" 276msgstr "" 277"Sempre sincronitza amb el refresc vertical, l'aplicació tria l'interval " 278"mínim d'intercanvi" 279 280#: t_options.h:276 281msgid "Use HyperZ to boost performance" 282msgstr "Utilitza el HyperZ per a augmentar el rendiment" 283 284#: t_options.h:281 285msgid "Number of texture units used" 286msgstr "Nombre d'unitats de textura utilitzades" 287 288#: t_options.h:286 289msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" 290msgstr "" 291"Qualitat vs. velocitat de filtració de textura, àlies filtració \"brilinear" 292"\" de textura" 293 294#: t_options.h:294 295msgid "Used types of texture memory" 296msgstr "Tipus utilitzats de memòria de textura" 297 298#: t_options.h:295 299msgid "All available memory" 300msgstr "Tota la memòria disponible" 301 302#: t_options.h:296 303msgid "Only card memory (if available)" 304msgstr "Només memòria de targeta (si està disponible)" 305 306#: t_options.h:297 307msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" 308msgstr "Només memòria GART (AGP/PCIE) (si està disponible)" 309 310#: t_options.h:309 311msgid "Features that are not hardware-accelerated" 312msgstr "Característiques no accelerades per maquinari" 313 314#: t_options.h:313 315msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" 316msgstr "Habilita l'extensió GL_ARB_vertex_program" 317 318#: t_options.h:323 319msgid "Miscellaneous" 320msgstr "Miscel·lània" 321 322#: t_options.h:327 323msgid "Create all visuals with a depth buffer" 324msgstr "Crea tots els visuals amb buffer de profunditat" 325 326#: t_options.h:337 327msgid "Initialization" 328msgstr "Inicialització" 329 330#: t_options.h:341 331msgid "Define the graphic device to use if possible" 332msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que utilitzar si és possible" 333 334#: t_options.h:350 335msgid "Gallium Nine" 336msgstr "Gallium Nine" 337 338#: t_options.h:354 339msgid "" 340"Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually " 341"2), 0 for glfinish behaviour" 342msgstr "" 343"Defineix el valor de regulació. -1 per a no regular, -2 per al predeterminat " 344"(generalment 2), 0 per al comportament de glfinish" 345 346#: t_options.h:359 347msgid "Use an additional thread to submit buffers." 348msgstr "Utilitza un fil addicional per a entregar els buffers." 349