• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Language  translations for Mesa package
2# Traduccions al català del paquet «Mesa».
3#
4# Copyright © 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
5#
6# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
7# copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
8# to deal in the Software without restriction, including without limitation
9# the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
10# and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
11# Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
12#
13# The above copyright notice and this permission notice (including the next
14# paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the
15# Software.
16#
17# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
18# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
19# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.  IN NO EVENT SHALL
20# THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
21# LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
22# FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS
23# IN THE SOFTWARE.
24msgid ""
25msgstr ""
26"Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n"
27"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
29"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:28-0700\n"
30"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
31"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
32"Language: ca\n"
33"MIME-Version: 1.0\n"
34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
37
38#: t_options.h:56
39msgid "Debugging"
40msgstr "Depuració"
41
42#: t_options.h:60
43msgid "Disable 3D acceleration"
44msgstr "Deshabilita l'acceleració 3D"
45
46#: t_options.h:65
47msgid "Show performance boxes"
48msgstr "Mostra les caixes de rendiment"
49
50#: t_options.h:70
51msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
52msgstr "Habilita el buidatge del batchbuffer després de cada trucada de dibuix"
53
54#: t_options.h:75
55msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
56msgstr ""
57"Habilita el buidatge de les memòries cau de GPU amb cada trucada de dibuix"
58
59#: t_options.h:80
60msgid "Disable throttling on first batch after flush"
61msgstr "Deshabilita la regulació en el primer lot després de buidar"
62
63#: t_options.h:85
64msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
65msgstr ""
66"Força que el comportament per defecte de les extensions GLSL sigui 'warn'"
67
68#: t_options.h:90
69msgid "Disable dual source blending"
70msgstr "Deshabilita la barreja de font dual"
71
72#: t_options.h:95
73msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
74msgstr ""
75"Deshabilita les continuacions de línia basades en barra invertida en la font "
76"GLSL"
77
78#: t_options.h:100
79msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
80msgstr "Deshabilita el GL_ARB_shader_bit_encoding"
81
82#: t_options.h:105
83msgid ""
84"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
85msgstr ""
86"Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals lis manca una "
87"línia #version explícita"
88
89#: t_options.h:110
90msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
91msgstr "Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders"
92
93#: t_options.h:120
94msgid "Image Quality"
95msgstr "Qualitat d'imatge"
96
97#: t_options.h:133
98msgid "Texture color depth"
99msgstr "Profunditat de color de textura"
100
101#: t_options.h:134
102msgid "Prefer frame buffer color depth"
103msgstr "Prefereix profunditat de color del framebuffer"
104
105#: t_options.h:135
106msgid "Prefer 32 bits per texel"
107msgstr "Prefereix 32 bits per texel"
108
109#: t_options.h:136
110msgid "Prefer 16 bits per texel"
111msgstr "Prefereix 16 bits per texel"
112
113#: t_options.h:137
114msgid "Force 16 bits per texel"
115msgstr "Força 16 bits per texel"
116
117#: t_options.h:143
118msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
119msgstr "Valor màxim inicial per a la filtració de textura anisòtropa"
120
121#: t_options.h:148
122msgid "Forbid negative texture LOD bias"
123msgstr ""
124"Prohibeix una parcialitat negativa del Nivell de Detalle (LOD) de les "
125"textures"
126
127#: t_options.h:153
128msgid ""
129"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
130msgstr ""
131"Habilita la compressió de textures S3TC encara que el suport de programari "
132"no estigui disponible"
133
134#: t_options.h:160
135msgid "Initial color reduction method"
136msgstr "Mètode inicial de reducció de color"
137
138#: t_options.h:161
139msgid "Round colors"
140msgstr "Colors arrodonits"
141
142#: t_options.h:162
143msgid "Dither colors"
144msgstr "Colors tramats"
145
146#: t_options.h:170
147msgid "Color rounding method"
148msgstr "Mètode d'arrodoniment de color"
149
150#: t_options.h:171
151msgid "Round color components downward"
152msgstr "Arrodoneix els components de color a baix"
153
154#: t_options.h:172
155msgid "Round to nearest color"
156msgstr "Arrodoneix al color més proper"
157
158#: t_options.h:181
159msgid "Color dithering method"
160msgstr "Mètode de tramat de color"
161
162#: t_options.h:182
163msgid "Horizontal error diffusion"
164msgstr "Difusió d'error horitzontal"
165
166#: t_options.h:183
167msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
168msgstr "Difusió d'error horitzontal, reinicia l'error a l'inici de la línia"
169
170#: t_options.h:184
171msgid "Ordered 2D color dithering"
172msgstr "Tramat de color 2D ordenat"
173
174#: t_options.h:190
175msgid "Floating point depth buffer"
176msgstr "Buffer de profunditat de punt flotant"
177
178#: t_options.h:195
179msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
180msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida"
181
182#: t_options.h:200
183msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
184msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal vermell"
185
186#: t_options.h:205
187msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
188msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal verd"
189
190#: t_options.h:210
191msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
192msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal blau"
193
194#: t_options.h:215
195msgid ""
196"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
197"default quality"
198msgstr ""
199"Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
200"per qualitat per defecte"
201
202#: t_options.h:220
203msgid ""
204"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
205"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
206msgstr ""
207"Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
208"per qualitat per defecte. Versió en color, utilitzable amb les aplicacions "
209"GL 2D"
210
211#: t_options.h:230
212msgid "Performance"
213msgstr "Rendiment"
214
215#: t_options.h:238
216msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
217msgstr "Mode TCL (Transformació, Retall, Il·luminació)"
218
219#: t_options.h:239
220msgid "Use software TCL pipeline"
221msgstr "Utilitza la canonada TCL de programari"
222
223#: t_options.h:240
224msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
225msgstr "Utilitza el TCL de maquinari com a la primera fase de la canonada TCL"
226
227#: t_options.h:241
228msgid "Bypass the TCL pipeline"
229msgstr "Passa per alt la canonada TCL"
230
231#: t_options.h:242
232msgid ""
233"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
234msgstr ""
235"Passa per alt la canonada TCL amb codi de màquina basat en estats, generat "
236"sobre la marxa"
237
238#: t_options.h:251
239msgid "Method to limit rendering latency"
240msgstr "Mètode per a limitar la latència de renderització"
241
242#: t_options.h:252
243msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
244msgstr "Espera activa pel maquinari de gràfics"
245
246#: t_options.h:253
247msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
248msgstr "Dorm per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics"
249
250#: t_options.h:254
251msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
252msgstr ""
253"Deixa que el maquinari de gràfics emeti una interrupció de programari i dormi"
254
255#: t_options.h:264
256msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
257msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)"
258
259#: t_options.h:265
260msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
261msgstr ""
262"Mai sincronitzis amb el refresc vertical, ignora l'elecció de l'aplicació"
263
264#: t_options.h:266
265msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
266msgstr "Interval d'intercanvi inicial 0, obeeix l'elecció de l'aplicació"
267
268#: t_options.h:267
269msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
270msgstr "Interval d'intercanvi inicial 1, obeeix l'elecció de l'aplicació"
271
272#: t_options.h:268
273msgid ""
274"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
275"swap interval"
276msgstr ""
277"Sempre sincronitza amb el refresc vertical, l'aplicació tria l'interval "
278"mínim d'intercanvi"
279
280#: t_options.h:276
281msgid "Use HyperZ to boost performance"
282msgstr "Utilitza el HyperZ per a augmentar el rendiment"
283
284#: t_options.h:281
285msgid "Number of texture units used"
286msgstr "Nombre d'unitats de textura utilitzades"
287
288#: t_options.h:286
289msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
290msgstr ""
291"Qualitat vs. velocitat de filtració de textura, àlies filtració \"brilinear"
292"\" de textura"
293
294#: t_options.h:294
295msgid "Used types of texture memory"
296msgstr "Tipus utilitzats de memòria de textura"
297
298#: t_options.h:295
299msgid "All available memory"
300msgstr "Tota la memòria disponible"
301
302#: t_options.h:296
303msgid "Only card memory (if available)"
304msgstr "Només memòria de targeta (si està disponible)"
305
306#: t_options.h:297
307msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
308msgstr "Només memòria GART (AGP/PCIE) (si està disponible)"
309
310#: t_options.h:309
311msgid "Features that are not hardware-accelerated"
312msgstr "Característiques no accelerades per maquinari"
313
314#: t_options.h:313
315msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
316msgstr "Habilita l'extensió GL_ARB_vertex_program"
317
318#: t_options.h:323
319msgid "Miscellaneous"
320msgstr "Miscel·lània"
321
322#: t_options.h:327
323msgid "Create all visuals with a depth buffer"
324msgstr "Crea tots els visuals amb buffer de profunditat"
325
326#: t_options.h:337
327msgid "Initialization"
328msgstr "Inicialització"
329
330#: t_options.h:341
331msgid "Define the graphic device to use if possible"
332msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que utilitzar si és possible"
333
334#: t_options.h:350
335msgid "Gallium Nine"
336msgstr "Gallium Nine"
337
338#: t_options.h:354
339msgid ""
340"Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
341"2), 0 for glfinish behaviour"
342msgstr ""
343"Defineix el valor de regulació. -1 per a no regular, -2 per al predeterminat "
344"(generalment 2), 0 per al comportament de glfinish"
345
346#: t_options.h:359
347msgid "Use an additional thread to submit buffers."
348msgstr "Utilitza un fil addicional per a entregar els buffers."
349