1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="toast_text_copied" msgid="8979281391599667362">"Тэкст скапіяваны"</string> 21 <string name="call_custom" msgid="3041673234638990874">"Выклікаць <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 22 <string name="call_home" msgid="125893483593803791">"Патэлефанаваць на хатні нумар"</string> 23 <string name="call_mobile" msgid="967589404494150813">"Патэлефанаваць на нумар мабільнага тэлефона"</string> 24 <string name="call_work" msgid="6040550697395300892">"Патэлефанаваць на працоўны нумар тэлефона"</string> 25 <string name="call_fax_work" msgid="5260192771364592922">"Патэлефанаваць на нумар працоўнага факса"</string> 26 <string name="call_fax_home" msgid="5174311195081144124">"Патэлефанаваць на нумар хатняга факса"</string> 27 <string name="call_pager" msgid="6814149227741274161">"Патэлефанаваць на пэйджар"</string> 28 <string name="call_other" msgid="5536385588712587235">"Выклікаць"</string> 29 <string name="call_callback" msgid="6314019862718112786">"Зрабіць зваротны выклік"</string> 30 <string name="call_car" msgid="3197417098027764954">"Патэлефанаваць на нумар у машыне"</string> 31 <string name="call_company_main" msgid="2557663310028446397">"Патэлефанаваць на асноўны нумар кампаніі"</string> 32 <string name="call_isdn" msgid="4691270442763649522">"Выклікаць ISDN"</string> 33 <string name="call_main" msgid="3293707608770407814">"Патэлефанаваць на асноўны нумар"</string> 34 <string name="call_other_fax" msgid="4724521984879021465">"Патэлефанаваць на нумар факса"</string> 35 <string name="call_radio" msgid="8942441419845057942">"Патэлефанаваць на радыётэлефон"</string> 36 <string name="call_telex" msgid="2031514461660668351">"Патэлефанаваць на нумар тэлекса"</string> 37 <string name="call_tty_tdd" msgid="7807210224965727701">"Выклікаць TTY/TDD"</string> 38 <string name="call_work_mobile" msgid="2716342732938578495">"Патэлефанаваць на працоўны нумар мабільнага тэлефона"</string> 39 <string name="call_work_pager" msgid="3791778749827366574">"Патэлефанаваць на працоўны пэйджар"</string> 40 <string name="call_assistant" msgid="4177478845473789294">"Выклікаць <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 41 <string name="call_mms" msgid="4958811711741872901">"Выклікаць MMS"</string> 42 <string name="sms_custom" msgid="8785368968605026317">"Напiсаць тэкставае паведамленне <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 43 <string name="sms_home" msgid="3527719551060295243">"Напiсаць тэкставае паведамленне на хатні тэлефон"</string> 44 <string name="sms_mobile" msgid="8883045857887736518">"Напiсаць тэкставае паведамленне на мабільны нумар тэлефона"</string> 45 <string name="sms_work" msgid="4158595439553450966">"Напiсаць тэкставае паведамленне на працоўны нумар тэлефона"</string> 46 <string name="sms_fax_work" msgid="5483726627718055248">"Напiсаць тэкставае паведамленне на працоўны факс"</string> 47 <string name="sms_fax_home" msgid="9219265155770746077">"Напiсаць тэкставае паведамленне на хатні факс"</string> 48 <string name="sms_pager" msgid="4901085068525193933">"Напiсаць тэкставае паведамленне на пэйджар"</string> 49 <string name="sms_other" msgid="1742702947993285933">"Тэкставае паведамленне"</string> 50 <string name="sms_callback" msgid="5833483630377538308">"Напiсаць тэкставае паведамленне на нумар зваротнага выкліку"</string> 51 <string name="sms_car" msgid="4314577266154395174">"Напiсаць тэкставае паведамленне на нумар у машыне"</string> 52 <string name="sms_company_main" msgid="2308160928487360705">"Напiсаць тэкставае паведамленне на асноўны нумар кампаніі"</string> 53 <string name="sms_isdn" msgid="6394300346179302542">"Тэкставае паведамленне ISDN"</string> 54 <string name="sms_main" msgid="8908087742014140774">"Напiсаць тэкставае паведамленне на асноўны нумар"</string> 55 <string name="sms_other_fax" msgid="8768455473295405427">"Напiсаць тэкставае паведамленне на факс"</string> 56 <string name="sms_radio" msgid="855555176531704682">"Напiсаць тэкставае паведамленне на радыётэлефон"</string> 57 <string name="sms_telex" msgid="6269029276223252719">"Напiсаць тэкставае паведамленне на тэлекс"</string> 58 <string name="sms_tty_tdd" msgid="6229057354509192444">"Напiсаць тэкставае паведамленне на TTY/TDD"</string> 59 <string name="sms_work_mobile" msgid="2155975469329969840">"Напiсаць тэкставае паведамленне на працоўны нумар мабільнага тэлефона"</string> 60 <string name="sms_work_pager" msgid="8500140274906830742">"Напiсаць тэкставае паведамленне на працоўны пэйджар"</string> 61 <string name="sms_assistant" msgid="8513548482745330818">"Напiсаць тэкставае паведамленне <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 62 <string name="sms_mms" msgid="5187888900503248542">"Тэкставае паведамленне MMS"</string> 63 <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="7465690215775790243">"Выдалiць частыя кантакты?"</string> 64 <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="5750611450893399198">"Вы выдалiце найчасцей ужываныя кантакты ў праграмах Кантакты i Тэлефон i прымусiце праграмы па працы з электроннай поштай вывучыць вашы налады адрасацыi з нуля."</string> 65 <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="2057183487226039454">"Выдаленне частых кантактаў..."</string> 66 <string name="status_available" msgid="2648156525685472626">"Даступны"</string> 67 <string name="status_away" msgid="2298688367552893953">"Адсутнічае"</string> 68 <string name="status_busy" msgid="5990832098713248503">"Заняты"</string> 69 <string name="contactsList" msgid="8806067891419291513">"Кантакты"</string> 70 <string name="contact_suggestions" msgid="3324166754807120006">"Лепшыя прапановы"</string> 71 <string name="local_invisible_directory" msgid="4723238462733650090">"Іншае"</string> 72 <string name="directory_search_label" msgid="4621215895484025229">"Дырэкторыя"</string> 73 <string name="directory_search_label_work" msgid="7679326282707414897">"Працоўны каталог"</string> 74 <string name="local_search_label" msgid="907622822323119235">"Усе кантакты"</string> 75 <string name="local_suggestions_search_label" msgid="1178575146224386118">"Прапановы"</string> 76 <string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="9180620153828279580">"Я"</string> 77 <string name="missing_name" msgid="978606963362745020">"(Без назвы)"</string> 78 <string name="description_view_contact_detail" msgid="2428742401208561136">"Прагледзець кантакт"</string> 79 <string name="list_filter_phones" msgid="8763316061763437182">"Усе кантакты з нумарамі тэлефонаў"</string> 80 <string name="list_filter_phones_work" msgid="7083575404573422965">"Кантакты працоўнага профілю"</string> 81 <string name="view_updates_from_group" msgid="9011641093168385729">"Прагляд абнаўленняў"</string> 82 <string name="account_phone" msgid="7067809073194061035">"Толькі прылада, несінхранізаваная"</string> 83 <string name="nameLabelsGroup" msgid="7730465833159557471">"Імя"</string> 84 <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="6310556912361840029">"Псеўданiм"</string> 85 <string name="full_name" msgid="648186563998465740">"Імя"</string> 86 <string name="name_given" msgid="5096576006314820536">"Імені"</string> 87 <string name="name_family" msgid="6646235805198547467">"Прозвішчы"</string> 88 <string name="name_prefix" msgid="9215326539658838">"Прэфікс імені"</string> 89 <string name="name_middle" msgid="703755205331582769">"Імя па бацьку"</string> 90 <string name="name_suffix" msgid="5777083390282548702">"Суфікс да імені"</string> 91 <string name="name_phonetic" msgid="1650870996361663089">"Вымаўленне імя"</string> 92 <string name="name_phonetic_given" msgid="618812334274603170">"Вымаўленне імя"</string> 93 <string name="name_phonetic_middle" msgid="4826820763384625538">"Вымаўленне імені па бацьку / 2-га імені"</string> 94 <string name="name_phonetic_family" msgid="379905191212930771">"Вымаўленне прозвішча"</string> 95 <string name="phoneLabelsGroup" msgid="169661929021355548">"Тэлефон"</string> 96 <string name="emailLabelsGroup" msgid="2249752810477488833">"Электронная пошта"</string> 97 <string name="postalLabelsGroup" msgid="6772000590189142253">"Адрас"</string> 98 <string name="imLabelsGroup" msgid="5718066254237364731">"Iмгненныя паведамленнi"</string> 99 <string name="organizationLabelsGroup" msgid="1101996309241601435">"Установа"</string> 100 <string name="relationLabelsGroup" msgid="53866051664600053">"Сувязі"</string> 101 <string name="eventLabelsGroup" msgid="1236970042646618489">"Асаблівая дата"</string> 102 <string name="sms" msgid="7574344928185328095">"Тэкставае паведамленне"</string> 103 <string name="postal_address" msgid="1804707930129674200">"Адрас"</string> 104 <string name="ghostData_company" msgid="2554310786296833424">"Кампанія"</string> 105 <string name="ghostData_title" msgid="4994968731830184837">"Назва"</string> 106 <string name="label_notes" msgid="2050255313694219786">"Нататкі"</string> 107 <string name="label_sip_address" msgid="8883266182575965926">"SIP"</string> 108 <string name="websiteLabelsGroup" msgid="1630734286462186790">"Вэб-сайт"</string> 109 <string name="groupsLabel" msgid="2694002798416868728">"Групы"</string> 110 <string name="email_home" msgid="889830029388962171">"Паведамленне на хатні адрас электроннай пошты"</string> 111 <string name="email_mobile" msgid="4487686436743741150">"Адправіць электронную пошту на мабільны адрас"</string> 112 <string name="email_work" msgid="4223487303344613528">"Паведамленне на працоўную электронную пошту"</string> 113 <string name="email_other" msgid="4246411900126012062">"Электронная пошта"</string> 114 <string name="email_custom" msgid="7246580894327511013">"Адправiць лiст на адрас: <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 115 <string name="email" msgid="2807318537887091606">"Электронная пошта"</string> 116 <string name="postal_street" msgid="6918171741240802474">"Вуліца"</string> 117 <string name="postal_city" msgid="8674569121430005628">"Горад"</string> 118 <string name="postal_region" msgid="1730369286225469192">"Шт"</string> 119 <string name="postal_postcode" msgid="4450700741261990439">"Паштовы індэкс"</string> 120 <string name="postal_country" msgid="232670707458768148">"Краіна"</string> 121 <string name="map_home" msgid="4181131107392126938">"Прагледзець хатні адрас"</string> 122 <string name="map_work" msgid="5723471185992684400">"Паглядзець працоўны адрас"</string> 123 <string name="map_other" msgid="2253764780863500516">"Прагледзець адрас"</string> 124 <string name="map_custom" msgid="5581743097882436157">"Паглядзець адрас \"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>\""</string> 125 <string name="chat_aim" msgid="2954364435497941659">"Чат у AIM"</string> 126 <string name="chat_msn" msgid="3130135239071228678">"Чат у Windows Live"</string> 127 <string name="chat_yahoo" msgid="3233552142326865347">"Чат у Yahoo"</string> 128 <string name="chat_skype" msgid="6486703981390592425">"Чат у Skype"</string> 129 <string name="chat_qq" msgid="786924280665740019">"Чат у QQ"</string> 130 <string name="chat_gtalk" msgid="7914674177243078035">"Чат у Google Talk"</string> 131 <string name="chat_icq" msgid="3292934726414765801">"Чат праз ICQ"</string> 132 <string name="chat_jabber" msgid="6701542313597880204">"Чат у Jabber"</string> 133 <string name="chat" msgid="1020428260359370236">"Гутарка"</string> 134 <string name="list_filter_all_accounts" msgid="473782314881473992">"Усе кантакты"</string> 135 <string name="listAllContactsInAccount" msgid="3486378621592995630">"Кантакты карыстальнiка <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 136 <string name="listCustomView" msgid="5306282632413086731">"Кантакты ў карыстальнiцкiм выглядзе"</string> 137 <string name="listSingleContact" msgid="8620818791932382627">"Адзіночны кантакт"</string> 138 <string name="display_options_sort_list_by" msgid="3541875948367831228">"Сартаваць па"</string> 139 <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="4316351826810346915">"Імені"</string> 140 <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="5238820876940079000">"Прозвішчы"</string> 141 <string name="display_options_view_names_as" msgid="4204204205736735618">"Фармат імя"</string> 142 <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="2308026973021171020">"Спачатку імя"</string> 143 <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="987430497292428242">"Спачатку прозвішча"</string> 144 <string name="menu_clear_frequents" msgid="5358271535047496120">"Выдалiць частыя кантакты"</string> 145 <string name="action_menu_back_from_search" msgid="3550669942742167644">"спыніць пошук"</string> 146 <string name="description_clear_search" msgid="2347258825265600782">"Ачысціць пошук"</string> 147 <string name="select_account_dialog_title" msgid="2673504582803359239">"Уліковы запіс"</string> 148 <string name="set_default_account" msgid="7966099951006467572">"Заўсёды выкарыст. гэта для выклікаў"</string> 149 <string name="select_phone_account_for_calls" msgid="1784460686103423274">"Выклікаць праз"</string> 150 <string name="call_with_a_note" msgid="6242261320491851133">"Выклік з нататкай"</string> 151 <string name="call_subject_hint" msgid="7233138753650420800">"Увесці нататку для адпраўкі з выклікам…"</string> 152 <string name="send_and_call_button" msgid="4735168294120154013">"АДПРАВІЦЬ І ВЫКЛІКАЦЬ"</string> 153 <string name="call_subject_limit" msgid="8273208736191593939">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> 154 <string name="call_subject_type_and_number" msgid="6338030032554019678">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 155 <string name="tab_title" msgid="3387876802026074288">"Укладка <xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>."</string> 156 <plurals name="tab_title_with_unread_items" formatted="false" msgid="8548492980702182785"> 157 <item quantity="one">Укладка <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрачытаны элемент. </item> 158 <item quantity="few">Укладка <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрачытаныя элементы. </item> 159 <item quantity="many">Укладка <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрачытаных элементаў. </item> 160 <item quantity="other">Укладка <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрачытанага элемента. </item> 161 </plurals> 162 <string name="description_search_video_call" msgid="4337369876888024909">"Відэавыклік"</string> 163 <string name="description_search_call_and_share" msgid="4912772842755050467">"Абагуліць і выклікаць"</string> 164</resources> 165