1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="toast_text_copied" msgid="8979281391599667362">"വാചകം പകർത്തി"</string> 21 <string name="call_custom" msgid="3041673234638990874">"വിളിക്കുക <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 22 <string name="call_home" msgid="125893483593803791">"വീട്ടിലെ ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 23 <string name="call_mobile" msgid="967589404494150813">"മൊബൈലിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 24 <string name="call_work" msgid="6040550697395300892">"ഔദ്യോഗിക ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 25 <string name="call_fax_work" msgid="5260192771364592922">"ഔദ്യോഗിക ഫാക്സിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 26 <string name="call_fax_home" msgid="5174311195081144124">"വീട്ടിലെ ഫാക്സിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 27 <string name="call_pager" msgid="6814149227741274161">"പേജറിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 28 <string name="call_other" msgid="5536385588712587235">"വിളിക്കുക"</string> 29 <string name="call_callback" msgid="6314019862718112786">"കോൾബാക്ക് നമ്പറിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 30 <string name="call_car" msgid="3197417098027764954">"കാർ നമ്പറിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 31 <string name="call_company_main" msgid="2557663310028446397">"കമ്പനിയിലെ പ്രധാന ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 32 <string name="call_isdn" msgid="4691270442763649522">"ISDN-ലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 33 <string name="call_main" msgid="3293707608770407814">"പ്രധാന ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 34 <string name="call_other_fax" msgid="4724521984879021465">"ഫാക്സിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 35 <string name="call_radio" msgid="8942441419845057942">"റേഡിയോയിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 36 <string name="call_telex" msgid="2031514461660668351">"ടെലക്സിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 37 <string name="call_tty_tdd" msgid="7807210224965727701">"TTY/TDD-യിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 38 <string name="call_work_mobile" msgid="2716342732938578495">"ഔദ്യോഗിക മൊബൈലിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 39 <string name="call_work_pager" msgid="3791778749827366574">"ഔദ്യോഗിക പേജറിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 40 <string name="call_assistant" msgid="4177478845473789294">"വിളിക്കുക <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 41 <string name="call_mms" msgid="4958811711741872901">"MMS ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string> 42 <string name="sms_custom" msgid="8785368968605026317">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> എന്നതിലേക്ക് വാചക സന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 43 <string name="sms_home" msgid="3527719551060295243">"വീട്ടിലെ ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 44 <string name="sms_mobile" msgid="8883045857887736518">"മൊബൈലിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 45 <string name="sms_work" msgid="4158595439553450966">"ഔദ്യോഗിക ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 46 <string name="sms_fax_work" msgid="5483726627718055248">"ഔദ്യോഗിക ഫാക്സിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 47 <string name="sms_fax_home" msgid="9219265155770746077">"വീട്ടിലെ ഫാക്സിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 48 <string name="sms_pager" msgid="4901085068525193933">"പേജറിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 49 <string name="sms_other" msgid="1742702947993285933">"വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 50 <string name="sms_callback" msgid="5833483630377538308">"കോൾബാക്ക് ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 51 <string name="sms_car" msgid="4314577266154395174">"കാർ ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 52 <string name="sms_company_main" msgid="2308160928487360705">"കമ്പനി പ്രധാന ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 53 <string name="sms_isdn" msgid="6394300346179302542">"ISDN-ലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 54 <string name="sms_main" msgid="8908087742014140774">"പ്രധാന ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 55 <string name="sms_other_fax" msgid="8768455473295405427">"ഫാക്സിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 56 <string name="sms_radio" msgid="855555176531704682">"റേഡിയോയിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 57 <string name="sms_telex" msgid="6269029276223252719">"ടെലക്സിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 58 <string name="sms_tty_tdd" msgid="6229057354509192444">"TTY/TDD എന്നതിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 59 <string name="sms_work_mobile" msgid="2155975469329969840">"ഔദ്യോഗിക മൊബൈലിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 60 <string name="sms_work_pager" msgid="8500140274906830742">"ഔദ്യോഗിക പേജറിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 61 <string name="sms_assistant" msgid="8513548482745330818">"<xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g> എന്നതിലേക്ക് വാചക സന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 62 <string name="sms_mms" msgid="5187888900503248542">"MMS നമ്പറിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്ക്കുക"</string> 63 <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="7465690215775790243">"സ്ഥിരംവിളിക്കുന്നവരെ മായ്ക്കണോ?"</string> 64 <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="5750611450893399198">"നിങ്ങൾ കോൺടാക്റ്റുകളുടെയും ഫോണിന്റെയും അപ്ലിക്കേഷനുകളിലെ പതിവായി കോൺടാക്റ്റുചെയ്യുന്നവരുടെ ലിസ്റ്റ് മായ്ക്കുകയും സ്ക്രാച്ചിൽ നിന്നും ബന്ധപ്പെടൽ മുൻഗണനകൾ അറിയാൻ ഇമെയിൽ അപ്ലിക്കേഷനുകളെ പ്രേരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും."</string> 65 <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="2057183487226039454">"സ്ഥിരംവിളിക്കുന്നവരെ മായ്ക്കുന്നു…"</string> 66 <string name="status_available" msgid="2648156525685472626">"ലഭ്യം"</string> 67 <string name="status_away" msgid="2298688367552893953">"ലഭ്യമല്ല"</string> 68 <string name="status_busy" msgid="5990832098713248503">"തിരക്കിലാണ്"</string> 69 <string name="contactsList" msgid="8806067891419291513">"കോണ്ടാക്റ്റ്"</string> 70 <string name="contact_suggestions" msgid="3324166754807120006">"കൂടുതൽ നിർദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നവ"</string> 71 <string name="local_invisible_directory" msgid="4723238462733650090">"മറ്റുള്ളവ"</string> 72 <string name="directory_search_label" msgid="4621215895484025229">"ഡയറക്ടറി"</string> 73 <string name="directory_search_label_work" msgid="7679326282707414897">"ഔദ്യോഗിക ഡയറക്ടറി"</string> 74 <string name="local_search_label" msgid="907622822323119235">"എല്ലാ കോൺടാക്റ്റുകളും"</string> 75 <string name="local_suggestions_search_label" msgid="1178575146224386118">"നിര്ദ്ദേശങ്ങള്"</string> 76 <string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="9180620153828279580">"ഞാന്"</string> 77 <string name="missing_name" msgid="978606963362745020">"(പേരില്ല)"</string> 78 <string name="description_view_contact_detail" msgid="2428742401208561136">"കോൺടാക്റ്റ് കാണുക"</string> 79 <string name="list_filter_phones" msgid="8763316061763437182">"ഫോൺ നമ്പറുകളുള്ള എല്ലാ കോൺടാക്റ്റുകളും"</string> 80 <string name="list_filter_phones_work" msgid="7083575404573422965">"ഔദ്യോഗിക പ്രൊഫൈൽ കോൺടാക്റ്റുകൾ"</string> 81 <string name="view_updates_from_group" msgid="9011641093168385729">"അപ്ഡേറ്റുകള് കാണുക"</string> 82 <string name="account_phone" msgid="7067809073194061035">"ഉപകരണത്തിൽ മാത്രം, സമന്വയിപ്പിക്കില്ല"</string> 83 <string name="nameLabelsGroup" msgid="7730465833159557471">"പേര്"</string> 84 <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="6310556912361840029">"വിളിപ്പേര്"</string> 85 <string name="full_name" msgid="648186563998465740">"പേര്"</string> 86 <string name="name_given" msgid="5096576006314820536">"ഫസ്റ്റ് നെയിം"</string> 87 <string name="name_family" msgid="6646235805198547467">"ലാസ്റ്റ് നെയിം"</string> 88 <string name="name_prefix" msgid="9215326539658838">"പേര് പ്രിഫിക്സ്"</string> 89 <string name="name_middle" msgid="703755205331582769">"പേരിന്റെ മധ്യഭാഗം"</string> 90 <string name="name_suffix" msgid="5777083390282548702">"പേര് സഫിക്സ്"</string> 91 <string name="name_phonetic" msgid="1650870996361663089">"ഉച്ചാരണപ്രകാരമുള്ള പേര്"</string> 92 <string name="name_phonetic_given" msgid="618812334274603170">"ഫസ്റ്റ് നെയിം"</string> 93 <string name="name_phonetic_middle" msgid="4826820763384625538">"പേരിന്റെ മധ്യഭാഗം"</string> 94 <string name="name_phonetic_family" msgid="379905191212930771">"പേരിന്റെ അവസാന ഭാഗം"</string> 95 <string name="phoneLabelsGroup" msgid="169661929021355548">"ഫോണ്"</string> 96 <string name="emailLabelsGroup" msgid="2249752810477488833">"ഇമെയിൽ"</string> 97 <string name="postalLabelsGroup" msgid="6772000590189142253">"വിലാസം"</string> 98 <string name="imLabelsGroup" msgid="5718066254237364731">"IM"</string> 99 <string name="organizationLabelsGroup" msgid="1101996309241601435">"ഓര്ഗനൈസേഷന്"</string> 100 <string name="relationLabelsGroup" msgid="53866051664600053">"ബന്ധം"</string> 101 <string name="eventLabelsGroup" msgid="1236970042646618489">"പ്രത്യേക തീയതി"</string> 102 <string name="sms" msgid="7574344928185328095">"ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശം"</string> 103 <string name="postal_address" msgid="1804707930129674200">"വിലാസം"</string> 104 <string name="ghostData_company" msgid="2554310786296833424">"കമ്പനി"</string> 105 <string name="ghostData_title" msgid="4994968731830184837">"ജോലി"</string> 106 <string name="label_notes" msgid="2050255313694219786">"കുറിപ്പുകള്"</string> 107 <string name="label_sip_address" msgid="8883266182575965926">"SIP"</string> 108 <string name="websiteLabelsGroup" msgid="1630734286462186790">"വെബ്സൈറ്റ്"</string> 109 <string name="groupsLabel" msgid="2694002798416868728">"ഗ്രൂപ്പുകള്"</string> 110 <string name="email_home" msgid="889830029388962171">"വീട്ടിലെ ഇമെയിൽ"</string> 111 <string name="email_mobile" msgid="4487686436743741150">"മൊബൈൽ ഇമെയിൽ"</string> 112 <string name="email_work" msgid="4223487303344613528">"ഔദ്യോഗിക ഇമെയിൽ"</string> 113 <string name="email_other" msgid="4246411900126012062">"ഇമെയിൽ"</string> 114 <string name="email_custom" msgid="7246580894327511013">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> എന്നതിലേക്ക് ഇമെയിൽ ചെയ്യുക"</string> 115 <string name="email" msgid="2807318537887091606">"ഇമെയിൽ"</string> 116 <string name="postal_street" msgid="6918171741240802474">"സ്ട്രീറ്റ്"</string> 117 <string name="postal_city" msgid="8674569121430005628">"നഗരം"</string> 118 <string name="postal_region" msgid="1730369286225469192">"സംസ്ഥാനം"</string> 119 <string name="postal_postcode" msgid="4450700741261990439">"തപാൽ കോഡ്"</string> 120 <string name="postal_country" msgid="232670707458768148">"രാജ്യം"</string> 121 <string name="map_home" msgid="4181131107392126938">"വീട്ടുവിലാസം കാണുക"</string> 122 <string name="map_work" msgid="5723471185992684400">"ഔദ്യോഗിക വിലാസം കാണുക"</string> 123 <string name="map_other" msgid="2253764780863500516">"വിലാസം കാണുക"</string> 124 <string name="map_custom" msgid="5581743097882436157">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> വിലാസം കാണുക"</string> 125 <string name="chat_aim" msgid="2954364435497941659">"AIM ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string> 126 <string name="chat_msn" msgid="3130135239071228678">"Windows Live ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string> 127 <string name="chat_yahoo" msgid="3233552142326865347">"Yahoo ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string> 128 <string name="chat_skype" msgid="6486703981390592425">"Skype ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string> 129 <string name="chat_qq" msgid="786924280665740019">"QQ ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string> 130 <string name="chat_gtalk" msgid="7914674177243078035">"Google Talk ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string> 131 <string name="chat_icq" msgid="3292934726414765801">"ICQ ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string> 132 <string name="chat_jabber" msgid="6701542313597880204">"Jabber ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string> 133 <string name="chat" msgid="1020428260359370236">"ചാറ്റുചെയ്യുക"</string> 134 <string name="list_filter_all_accounts" msgid="473782314881473992">"എല്ലാ കോൺടാക്റ്റുകളും"</string> 135 <string name="listAllContactsInAccount" msgid="3486378621592995630">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> എന്നതിലെ കോൺടാക്റ്റുകൾ"</string> 136 <string name="listCustomView" msgid="5306282632413086731">"ഇഷ്ടാനുസൃതകാഴ്ചയിലെ കോൺടാക്റ്റ്"</string> 137 <string name="listSingleContact" msgid="8620818791932382627">"സിംഗിൾ കോൺടാക്റ്റ്"</string> 138 <string name="display_options_sort_list_by" msgid="3541875948367831228">"ഇതുപ്രകാരം അടുക്കുക"</string> 139 <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="4316351826810346915">"ഫസ്റ്റ് നെയിം"</string> 140 <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="5238820876940079000">"ലാസ്റ്റ് നെയിം"</string> 141 <string name="display_options_view_names_as" msgid="4204204205736735618">"പേരിന്റെ ഫോർമാറ്റ്"</string> 142 <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="2308026973021171020">"ഫസ്റ്റ് നെയിം ആദ്യം"</string> 143 <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="987430497292428242">"ലാസ്റ്റ് നെയിം ആദ്യം"</string> 144 <string name="menu_clear_frequents" msgid="5358271535047496120">"സ്ഥിരംവിളിക്കുന്നവരെ മായ്ക്കൂ"</string> 145 <string name="action_menu_back_from_search" msgid="3550669942742167644">"തിരയൽ നിർത്തുക"</string> 146 <string name="description_clear_search" msgid="2347258825265600782">"തിരയൽ മായ്ക്കുക"</string> 147 <string name="select_account_dialog_title" msgid="2673504582803359239">"അക്കൗണ്ട്"</string> 148 <string name="set_default_account" msgid="7966099951006467572">"ഇത് എല്ലായ്പ്പോഴും കോളുകൾക്കായി ഉപയോഗിക്കുക"</string> 149 <string name="select_phone_account_for_calls" msgid="1784460686103423274">"ഇത് ഉപയോഗിച്ച് വിളിക്കുക"</string> 150 <string name="call_with_a_note" msgid="6242261320491851133">"കുറിപ്പിനൊപ്പം വിളിക്കുക"</string> 151 <string name="call_subject_hint" msgid="7233138753650420800">"കോളിനൊപ്പം അയയ്ക്കുന്നതിന് ഒരു കുറിപ്പ് ടൈപ്പുചെയ്യുക ..."</string> 152 <string name="send_and_call_button" msgid="4735168294120154013">"അയയ്ക്കുകയും വിളിക്കുകയും ചെയ്യുക"</string> 153 <string name="call_subject_limit" msgid="8273208736191593939">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> 154 <string name="call_subject_type_and_number" msgid="6338030032554019678">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 155 <string name="tab_title" msgid="3387876802026074288">"<xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g> ടാബ്."</string> 156 <plurals name="tab_title_with_unread_items" formatted="false" msgid="8548492980702182785"> 157 <item quantity="other"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g> ടാബ്. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> വായിക്കാത്ത ഇനങ്ങൾ. </item> 158 <item quantity="one"> <xliff:g id="TITLE_0">%1$s</xliff:g> ടാബ്. <xliff:g id="COUNT_1">%2$d</xliff:g> വായിക്കാത്ത ഇനം. </item> 159 </plurals> 160 <string name="description_search_video_call" msgid="4337369876888024909">"വീഡിയോ കോള്"</string> 161 <string name="description_search_call_and_share" msgid="4912772842755050467">"പങ്കിടുക, കോൾ ചെയ്യുക"</string> 162</resources> 163