1# xkeyboard-config Korean translation 2# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 3# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007-2020. 4# 5# - 주의 6# - 한국에 수입해 판매되는 제품은 광고할 때 사용하는 표기를 그대로 사용 7# 8# - 한국어 키보드의 한영 토글키는 영문으로는 "Hangul key"라고 쓰지만 9# 키보드에 쓰여진 대로 "한/영 키"로 번역 10# 11# - Colemak: 콜맥 (음역) 12# - Dvorak: 드보락 (음역) 13# 14# - 한국어 키보드에서도 통상 영문으로 쓰여 있는 키는 영문 철자 그대로 쓴다 15# (Esc, Shift, Ctrl, Meta, Super, Hyper, Compose, Enter) 16# - 기호나 그림으로 쓰여 있는 키는 한글로 쓴다 (백스페이스, 스페이스바, 윈도우, 메뉴) 17# 18# - US - 미국식 (키보드 변종을 가리킬 때) 19# - UK - 영국식 (키보드 변종을 가리킬 때) 20# - Sun - 썬 (키보드 변종을 가리킬 때) 21# - intl - 국제 (키보드 변종을 가리킬 때) 22# - alt. - 다른 버전 (키보드 변종을 가리킬 때) 23# - dead key - 데드키 (키보드 변종을 가리킬 때) 24# - Windows - 윈도우키 (키보드 변종을 가리킬 때) 25# 26# - Non-breaking space - 강제 공백 문자 27msgid "" 28msgstr "" 29"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.29.99\n" 30"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 31"POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:56+0100\n" 32"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:30+0900\n" 33"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" 34"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" 35"Language: ko\n" 36"MIME-Version: 1.0\n" 37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 39"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 40 41#: rules/base.xml:8 42msgid "Generic 86-key PC" 43msgstr "일반 86키 PC" 44 45#: rules/base.xml:15 46msgid "Generic 101-key PC" 47msgstr "일반 101키 PC" 48 49#: rules/base.xml:22 50msgid "Generic 102-key PC" 51msgstr "일반 102키 PC" 52 53#: rules/base.xml:29 54msgid "Generic 104-key PC" 55msgstr "일반 104키 PC" 56 57#: rules/base.xml:36 58msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 59msgstr "일반 104키 PC, 엔터 키 L 모양" 60 61#: rules/base.xml:43 62msgid "Generic 105-key PC" 63msgstr "일반 105키 PC" 64 65#: rules/base.xml:50 66msgid "Dell 101-key PC" 67msgstr "델 101키 PC" 68 69#: rules/base.xml:57 70msgid "Dell Latitude laptop" 71msgstr "델 레티튜드 노트북" 72 73#: rules/base.xml:64 74msgid "Dell Precision M65 laptop" 75msgstr "델 프리시젼 M65 노트북" 76 77#: rules/base.xml:71 78msgid "Everex STEPnote" 79msgstr "Everex STEPnote" 80 81#: rules/base.xml:78 82msgid "Keytronic FlexPro" 83msgstr "Keytronic FlexPro" 84 85#: rules/base.xml:85 86msgid "Microsoft Natural" 87msgstr "마이크로소프트 내츄럴" 88 89#: rules/base.xml:92 90msgid "Northgate OmniKey 101" 91msgstr "노스게이트 OmniKey 101" 92 93#: rules/base.xml:99 94msgid "Winbook Model XP5" 95msgstr "Winbook Model XP5" 96 97#: rules/base.xml:106 98msgid "PC-98" 99msgstr "PC-98" 100 101#: rules/base.xml:113 102msgid "A4Tech KB-21" 103msgstr "A4Tech KB-21" 104 105#: rules/base.xml:120 106msgid "A4Tech KBS-8" 107msgstr "A4Tech KBS-8" 108 109#: rules/base.xml:127 110msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 111msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 112 113#: rules/base.xml:134 114msgid "Acer AirKey V" 115msgstr "에이서 AirKey V" 116 117#: rules/base.xml:141 118msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 119msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷" 120 121#: rules/base.xml:148 122msgid "Advance Scorpius KI" 123msgstr "Advance Scorpius KI" 124 125#: rules/base.xml:155 126msgid "Brother Internet" 127msgstr "브라더 인터넷" 128 129#: rules/base.xml:162 130msgid "BTC 5113RF Multimedia" 131msgstr "BTC 5113RF 멀티미디어" 132 133#: rules/base.xml:169 134msgid "BTC 5126T" 135msgstr "BTC 5126T" 136 137#: rules/base.xml:176 138msgid "BTC 6301URF" 139msgstr "BTC 6301URF" 140 141#: rules/base.xml:183 142msgid "BTC 9000" 143msgstr "BTC 9000" 144 145#: rules/base.xml:190 146msgid "BTC 9000A" 147msgstr "BTC 9000A" 148 149#: rules/base.xml:197 150msgid "BTC 9001AH" 151msgstr "BTC 9001AH" 152 153#: rules/base.xml:204 154msgid "BTC 5090" 155msgstr "BTC 5090" 156 157#: rules/base.xml:211 158msgid "BTC 9019U" 159msgstr "BTC 9019U" 160 161#: rules/base.xml:218 162msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 163msgstr "BTC 9116U 미니 무선 인터넷/게임 키보드" 164 165#: rules/base.xml:224 166msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 167msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd" 168 169#: rules/base.xml:230 170msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 171msgstr "체리 CyMotion Master XPress" 172 173#: rules/base.xml:237 174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 175msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 버전)" 176 177#: rules/base.xml:244 178msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 179msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub" 180 181#: rules/base.xml:251 182msgid "Cherry CyMotion Expert" 183msgstr "체리 CyMotion Expert" 184 185#: rules/base.xml:258 186msgid "Cherry B.UNLIMITED" 187msgstr "체리 B.UNLIMITED" 188 189#: rules/base.xml:265 190msgid "Chicony Internet" 191msgstr "치코니 인터넷" 192 193#: rules/base.xml:272 194msgid "Chicony KU-0108" 195msgstr "치코니 KU-0108" 196 197#: rules/base.xml:279 198msgid "Chicony KU-0420" 199msgstr "치코니 KU-0420" 200 201#: rules/base.xml:286 202msgid "Chicony KB-9885" 203msgstr "치코니 KB-9885" 204 205#: rules/base.xml:293 206msgid "Compaq Easy Access" 207msgstr "컴팩 Easy Access" 208 209#: rules/base.xml:300 210msgid "Compaq Internet (7 keys)" 211msgstr "컴팩 인터넷 (7키)" 212 213#: rules/base.xml:307 214msgid "Compaq Internet (13 keys)" 215msgstr "컴팩 인터넷 (13키)" 216 217#: rules/base.xml:314 218msgid "Compaq Internet (18 keys)" 219msgstr "컴팩 인터넷 (18키)" 220 221#: rules/base.xml:321 222msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 223msgstr "체리 CyMotion Master Linux" 224 225#: rules/base.xml:328 226msgid "Compaq Armada laptop" 227msgstr "컴팩 아마다 노트북" 228 229#: rules/base.xml:335 230msgid "Compaq Presario laptop" 231msgstr "컴팩 프리자리오 노트북" 232 233#: rules/base.xml:342 234msgid "Compaq iPaq" 235msgstr "컴팩 iPaq" 236 237#: rules/base.xml:349 238msgid "Dell" 239msgstr "델" 240 241#: rules/base.xml:356 242msgid "Dell SK-8125" 243msgstr "델 SK-8125" 244 245#: rules/base.xml:363 246msgid "Dell SK-8135" 247msgstr "델 SK-8135" 248 249#: rules/base.xml:370 250msgid "Dell USB Multimedia" 251msgstr "델 USB 멀티미디어" 252 253#: rules/base.xml:377 254msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 255msgstr "델 인스피론 6000/8000 노트북" 256 257#: rules/base.xml:384 258msgid "Dell Precision M laptop" 259msgstr "델 프리시젼 M 노트북" 260 261#: rules/base.xml:391 262msgid "Dexxa Wireless Desktop" 263msgstr "Dexxa Wireless Desktop" 264 265#: rules/base.xml:398 266msgid "Diamond 9801/9802" 267msgstr "다이아몬드 9801/9802" 268 269#: rules/base.xml:405 270msgid "DTK2000" 271msgstr "DTK2000" 272 273#: rules/base.xml:411 274msgid "Ennyah DKB-1008" 275msgstr "Ennyah DKB-1008" 276 277#: rules/base.xml:418 278msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 279msgstr "후지스-지멘스 Amilo 노트북" 280 281#: rules/base.xml:425 282msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 283msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 284 285#: rules/base.xml:432 286msgid "Genius Comfy KB-12e" 287msgstr "Genius Comfy KB-12e" 288 289#: rules/base.xml:439 290msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 291msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 292 293#: rules/base.xml:446 294msgid "Genius KB-19e NB" 295msgstr "Genius KB-19e NB" 296 297#: rules/base.xml:453 298msgid "Genius KKB-2050HS" 299msgstr "Genius KKB-2050HS" 300 301# 제조사 이름 302#: rules/base.xml:460 303msgid "Gyration" 304msgstr "Gyration" 305 306#: rules/base.xml:467 307msgid "Kinesis" 308msgstr "키네시스" 309 310#: rules/base.xml:474 311msgid "Logitech" 312msgstr "로지텍" 313 314#: rules/base.xml:481 315msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 316msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용" 317 318#: rules/base.xml:488 319msgid "Hewlett-Packard Internet" 320msgstr "휴렛팩커드 인터넷" 321 322#: rules/base.xml:495 323msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 324msgstr "휴렛팩커드 NEC SK-2500 멀티미디어" 325 326#: rules/base.xml:502 327msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 328msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GC" 329 330#: rules/base.xml:509 331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 332msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GF" 333 334#: rules/base.xml:516 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 336msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XT1000" 337 338#: rules/base.xml:523 339msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 340msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 dv5" 341 342#: rules/base.xml:530 343msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 344msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 ZT1100" 345 346#: rules/base.xml:537 347msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 348msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500 FA" 349 350#: rules/base.xml:544 351msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 352msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500" 353 354#: rules/base.xml:551 355msgid "Hewlett-Packard nx9020" 356msgstr "휴렛팩커드 nx9020" 357 358#: rules/base.xml:558 359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 360msgstr "휴렛팩커드 옴니북 6000/6100" 361 362#: rules/base.xml:565 363msgid "Honeywell Euroboard" 364msgstr "하니웰 Euroboard" 365 366#: rules/base.xml:572 367msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 368msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 노트북" 369 370#: rules/base.xml:579 371msgid "IBM Rapid Access" 372msgstr "IBM Rapid Access" 373 374#: rules/base.xml:586 375msgid "IBM Rapid Access II" 376msgstr "IBM Rapid Access II" 377 378#: rules/base.xml:593 379msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 380msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 381 382#: rules/base.xml:600 383msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 384msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 385 386#: rules/base.xml:607 387msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 388msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 389 390#: rules/base.xml:614 391msgid "IBM Space Saver" 392msgstr "IBM Space Saver" 393 394#: rules/base.xml:621 395msgid "Logitech Access" 396msgstr "로지텍 액세스" 397 398# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 399#: rules/base.xml:628 400msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 401msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300" 402 403#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 404msgid "Logitech Internet 350" 405msgstr "로지텍 인터넷 350" 406 407# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 408#: rules/base.xml:650 409msgid "Logitech Cordless Desktop" 410msgstr "로지텍 무선 데스크탑" 411 412# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 413#: rules/base.xml:657 414msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 415msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치" 416 417# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 418#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 419msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 420msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터" 421 422# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 423#: rules/base.xml:671 424msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 425msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬" 426 427# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 428#: rules/base.xml:678 429msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 430msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 버전)" 431 432# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 433#: rules/base.xml:685 434msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 435msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로 (2번째 다른 버전)" 436 437# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 438#: rules/base.xml:692 439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 440msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터" 441 442#: rules/base.xml:706 443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 444msgstr "로지텍 아이터치 무선 Y-RB6" 445 446#: rules/base.xml:713 447msgid "Logitech Internet" 448msgstr "로지텍 인터넷" 449 450#: rules/base.xml:720 451msgid "Logitech iTouch" 452msgstr "로지텍 아이터치" 453 454#: rules/base.xml:727 455msgid "Logitech Internet Navigator" 456msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터" 457 458# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 459#: rules/base.xml:734 460msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 461msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110" 462 463#: rules/base.xml:741 464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 465msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE" 466 467#: rules/base.xml:748 468msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 469msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE USB" 470 471#: rules/base.xml:755 472msgid "Logitech Ultra-X" 473msgstr "로지텍 울트라-X" 474 475# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 476#: rules/base.xml:762 477msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 478msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑" 479 480#: rules/base.xml:769 481msgid "Logitech diNovo" 482msgstr "로지텍 디노보" 483 484#: rules/base.xml:776 485msgid "Logitech diNovo Edge" 486msgstr "로지텍 디노보 엣지" 487 488#: rules/base.xml:783 489msgid "Memorex MX1998" 490msgstr "Memorex MX1998" 491 492#: rules/base.xml:790 493msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 494msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" 495 496#: rules/base.xml:797 497msgid "Memorex MX2750" 498msgstr "Memorex MX2750" 499 500#: rules/base.xml:804 501msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 502msgstr "마이크로소프트 내츄럴 어고노믹 4000" 503 504#: rules/base.xml:811 505msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 506msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 7000" 507 508#: rules/base.xml:818 509msgid "Microsoft Internet" 510msgstr "마이크로소프트 인터넷" 511 512#: rules/base.xml:825 513msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 514msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로/인터넷 프로" 515 516#: rules/base.xml:832 517msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 518msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 USB/인터넷 프로" 519 520#: rules/base.xml:839 521msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 522msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 OEM" 523 524#: rules/base.xml:846 525msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 526msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷" 527 528#: rules/base.xml:853 529msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 530msgstr "마이크로소프트 인터넷 프로 (스웨덴)" 531 532#: rules/base.xml:860 533msgid "Microsoft Office Keyboard" 534msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드" 535 536#: rules/base.xml:867 537msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 538msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 1.0A" 539 540#: rules/base.xml:874 541msgid "Microsoft Surface" 542msgstr "마이크로소프트 서피스" 543 544#: rules/base.xml:881 545msgid "Microsoft Natural Elite" 546msgstr "마이크로소프트 내츄럴 엘리트" 547 548#: rules/base.xml:888 549msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 550msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 2000" 551 552#: rules/base.xml:895 553msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 554msgstr "Ortek 멀티미디어/인터넷 MCK-800" 555 556#: rules/base.xml:902 557msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 558msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 559 560#: rules/base.xml:909 561msgid "QTronix Scorpius 98N+" 562msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 563 564#: rules/base.xml:916 565msgid "Samsung SDM 4500P" 566msgstr "삼성 SDM 4500P" 567 568#: rules/base.xml:923 569msgid "Samsung SDM 4510P" 570msgstr "삼성 SDM 4510P" 571 572# Sanwa Supply - 일본 제조사 573#: rules/base.xml:930 574msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 575msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 576 577#: rules/base.xml:937 578msgid "NEC SK-1300" 579msgstr "NEC SK-1300" 580 581#: rules/base.xml:944 582msgid "NEC SK-2500" 583msgstr "NEC SK-2500" 584 585#: rules/base.xml:951 586msgid "NEC SK-6200" 587msgstr "NEC SK-6200" 588 589#: rules/base.xml:958 590msgid "NEC SK-7100" 591msgstr "NEC SK-7100" 592 593#: rules/base.xml:965 594msgid "Super Power Multimedia" 595msgstr "Super Power 멀티미디어" 596 597#: rules/base.xml:972 598msgid "SVEN Ergonomic 2500" 599msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 600 601#: rules/base.xml:979 602msgid "SVEN Slim 303" 603msgstr "SVEN Slim 303" 604 605#: rules/base.xml:986 606msgid "Symplon PaceBook tablet" 607msgstr "Symplon PaceBook 태블릿" 608 609#: rules/base.xml:993 610msgid "Toshiba Satellite S3000" 611msgstr "도시바 Satellite S3000" 612 613#: rules/base.xml:1000 614msgid "Trust Wireless Classic" 615msgstr "Trust Wireless Classic" 616 617#: rules/base.xml:1007 618msgid "Trust Direct Access" 619msgstr "Trust Direct Access" 620 621#: rules/base.xml:1014 622msgid "Trust Slimline" 623msgstr "Trust Slimline" 624 625#: rules/base.xml:1021 626msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 627msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 628 629#: rules/base.xml:1028 630msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 631msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 632 633#: rules/base.xml:1035 634msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 635msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 636 637#: rules/base.xml:1042 638msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 639msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)" 640 641#: rules/base.xml:1049 642msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 643msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)" 644 645#: rules/base.xml:1056 646msgid "Yahoo! Internet" 647msgstr "야후! 인터넷" 648 649#: rules/base.xml:1063 650msgid "MacBook/MacBook Pro" 651msgstr "MacBook/MacBook Pro" 652 653#: rules/base.xml:1070 654msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 655msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제)" 656 657#: rules/base.xml:1077 658msgid "Macintosh" 659msgstr "매킨토시" 660 661#: rules/base.xml:1084 662msgid "Macintosh Old" 663msgstr "매킨토시 구형" 664 665#: rules/base.xml:1091 666msgid "Happy Hacking for Mac" 667msgstr "해피해킹, 맥용" 668 669#: rules/base.xml:1098 670msgid "Acer C300" 671msgstr "에이서 C300" 672 673#: rules/base.xml:1105 674msgid "Acer Ferrari 4000" 675msgstr "에이서 Ferrari 4000" 676 677#: rules/base.xml:1112 678msgid "Acer laptop" 679msgstr "에이서 노트북" 680 681#: rules/base.xml:1119 682msgid "Asus laptop" 683msgstr "에이서스 노트북" 684 685#: rules/base.xml:1126 686msgid "Apple" 687msgstr "애플" 688 689#: rules/base.xml:1133 690msgid "Apple laptop" 691msgstr "애플 노트북" 692 693#: rules/base.xml:1140 694msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 695msgstr "애플 알루미늄 (ANSI)" 696 697#: rules/base.xml:1147 698msgid "Apple Aluminium (ISO)" 699msgstr "애플 알루미늄 (ISO)" 700 701#: rules/base.xml:1154 702msgid "Apple Aluminium (JIS)" 703msgstr "애플 알루미늄 (JIS)" 704 705#: rules/base.xml:1161 706msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 707msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" 708 709#: rules/base.xml:1168 710msgid "eMachines m6800 laptop" 711msgstr "eMachines m6800 노트북" 712 713#: rules/base.xml:1175 714msgid "BenQ X-Touch" 715msgstr "벤큐 X-Touch" 716 717#: rules/base.xml:1182 718msgid "BenQ X-Touch 730" 719msgstr "벤큐 X-Touch 730" 720 721#: rules/base.xml:1189 722msgid "BenQ X-Touch 800" 723msgstr "벤큐 X-Touch 800" 724 725#: rules/base.xml:1196 726msgid "Happy Hacking" 727msgstr "해피해킹" 728 729#: rules/base.xml:1203 730msgid "Classmate PC" 731msgstr "클래스메이트 PC" 732 733#: rules/base.xml:1210 734msgid "OLPC" 735msgstr "OLPC" 736 737#: rules/base.xml:1217 738msgid "Sun Type 7 USB" 739msgstr "썬 타입 7 USB" 740 741#: rules/base.xml:1224 742msgid "Sun Type 7 USB (European)" 743msgstr "썬 타입 7 USB (유럽)" 744 745#: rules/base.xml:1231 746msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 747msgstr "썬 타입 7 USB (유닉스)" 748 749#: rules/base.xml:1238 750msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 751msgstr "썬 타입 7 USB (일본어)/일본어 106키" 752 753#: rules/base.xml:1245 754msgid "Sun Type 6/7 USB" 755msgstr "썬 타입 6/7 USB" 756 757#: rules/base.xml:1252 758msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 759msgstr "썬 타입 6/7 USB (유럽)" 760 761#: rules/base.xml:1259 762msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 763msgstr "썬 타입 6 USB (유닉스)" 764 765#: rules/base.xml:1266 766msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 767msgstr "썬 타입 6 USB (일본어)" 768 769#: rules/base.xml:1273 770msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 771msgstr "썬 타입 6 (일본어)" 772 773#: rules/base.xml:1280 774msgid "Targa Visionary 811" 775msgstr "Targa Visionary 811" 776 777# Unitek - 유니텍(unitech)이 아님 778#: rules/base.xml:1287 779msgid "Unitek KB-1925" 780msgstr "Unitek KB-1925" 781 782#: rules/base.xml:1294 783msgid "FL90" 784msgstr "FL90" 785 786#: rules/base.xml:1301 787msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 788msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" 789 790#: rules/base.xml:1308 791msgid "Truly Ergonomic 227" 792msgstr "Truly Ergonomic 227" 793 794#: rules/base.xml:1315 795msgid "Truly Ergonomic 229" 796msgstr "Truly Ergonomic 229" 797 798#: rules/base.xml:1322 799msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 800msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 801 802#: rules/base.xml:1329 803msgid "Chromebook" 804msgstr "크롬북" 805 806#: rules/base.xml:1336 807msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 808msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard 모델 227 (긴 Alt 키)" 809 810#: rules/base.xml:1343 811msgid "" 812"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 813"additional Super and Menu key)" 814msgstr "" 815"Truly Ergonomic Computer Keyboard 모델 229 (표준 크기 Alt 키, Super 및 Menu " 816"키 추가)" 817 818#. Keyboard indicator for English layouts 819#. Keyboard indicator for Australian layouts 820#. Keyboard indicator for English layouts 821#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1761 rules/base.xml:2293 822#: rules/base.xml:2771 rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5663 823#: rules/base.xml:5910 rules/base.xml:5953 rules/base.xml:6098 824#: rules/base.xml:6109 rules/base.extras.xml:356 rules/base.extras.xml:1196 825msgid "en" 826msgstr "en" 827 828#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:357 829msgid "English (US)" 830msgstr "영어 (미국식)" 831 832#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 833#: rules/base.xml:1364 834msgid "chr" 835msgstr "chr" 836 837# 체로키어 - 아메리카 원주민 부족 838#: rules/base.xml:1365 839msgid "Cherokee" 840msgstr "체로키어" 841 842#: rules/base.xml:1374 843#, fuzzy 844msgid "haw" 845msgstr "ha" 846 847#: rules/base.xml:1375 848msgid "Hawaiian" 849msgstr "" 850 851#: rules/base.xml:1384 852msgid "English (US, euro on 5)" 853msgstr "영어 (미국식, 5 키에 유로)" 854 855#: rules/base.xml:1390 856msgid "English (US, intl., with dead keys)" 857msgstr "영어 (미국식, 국제, 데드키 포함)" 858 859#: rules/base.xml:1396 860msgid "English (US, alt. intl.)" 861msgstr "영어 (미국식, 다른 버전 국제)" 862 863#: rules/base.xml:1402 864msgid "English (Colemak)" 865msgstr "영어 (콜맥)" 866 867#: rules/base.xml:1408 868msgid "English (Dvorak)" 869msgstr "영어 (드보락)" 870 871#: rules/base.xml:1414 872msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 873msgstr "영어 (드보락, 국제, 데드키 포함)" 874 875#: rules/base.xml:1420 876msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 877msgstr "영어 (드보락, 다른 버전 국제)" 878 879#: rules/base.xml:1426 880msgid "English (Dvorak, left-handed)" 881msgstr "영어 (드보락, 왼손잡이)" 882 883#: rules/base.xml:1432 884msgid "English (Dvorak, right-handed)" 885msgstr "영어 (드보락, 오른손잡이)" 886 887#: rules/base.xml:1438 888msgid "English (classic Dvorak)" 889msgstr "영어 (드보락 클래식)" 890 891#: rules/base.xml:1444 892msgid "English (programmer Dvorak)" 893msgstr "영어 (드보락 프로그래머)" 894 895#. Keyboard indicator for Russian layouts 896#: rules/base.xml:1451 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3575 897#: rules/base.xml:3713 rules/base.xml:4142 rules/base.xml:4636 898#: rules/base.xml:4756 rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5167 899#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 900#: rules/base.extras.xml:591 rules/base.extras.xml:607 901#: rules/base.extras.xml:643 902msgid "ru" 903msgstr "ru" 904 905#: rules/base.xml:1452 906msgid "Russian (US, phonetic)" 907msgstr "러시아어 (미국식, 음성 표기)" 908 909#: rules/base.xml:1461 910msgid "English (Macintosh)" 911msgstr "영어 (매킨토시)" 912 913#: rules/base.xml:1467 914msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 915msgstr "영어 (국제, AltGr 데드키)" 916 917#: rules/base.xml:1478 918msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 919msgstr "영어 (나누기/곱하기 키로 키 배치 토글)" 920 921#: rules/base.xml:1484 922msgid "Serbo-Croatian (US)" 923msgstr "세르보크로아트어 (미국식)" 924 925#: rules/base.xml:1497 926msgid "English (Norman)" 927msgstr "영어 (노르만)" 928 929#: rules/base.xml:1503 930msgid "English (Workman)" 931msgstr "영어 (워크맨)" 932 933#: rules/base.xml:1509 934msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 935msgstr "영어 (워크맨, 국제, 데드키 포함)" 936 937#. Keyboard indicator for Afghani layouts 938#. Keyboard indicator for Persian layouts 939#: rules/base.xml:1518 rules/base.xml:1559 rules/base.xml:3124 940#: rules/base.extras.xml:245 941msgid "fa" 942msgstr "fa" 943 944#: rules/base.xml:1519 945msgid "Afghani" 946msgstr "아프가니스탄" 947 948#. Keyboard indicator for Pashto layouts 949#: rules/base.xml:1526 rules/base.xml:1548 950msgid "ps" 951msgstr "ps" 952 953# 아프가니스탄 954#: rules/base.xml:1527 955msgid "Pashto" 956msgstr "파슈토어" 957 958#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 959#: rules/base.xml:1537 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:5729 960msgid "uz" 961msgstr "uz" 962 963#: rules/base.xml:1538 964msgid "Uzbek (Afghanistan)" 965msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄)" 966 967#: rules/base.xml:1549 968msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 969msgstr "파슈토어 (아프가니스탄, OLPC)" 970 971#: rules/base.xml:1560 972msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 973msgstr "페르시아어 (아프가니스탄, Dari OLPC)" 974 975#: rules/base.xml:1568 976msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 977msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄, OLPC)" 978 979#. Keyboard indicator for Arabic layouts 980#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 981#. Keyboard indicator for Arabic layouts 982#: rules/base.xml:1580 rules/base.xml:2487 rules/base.xml:2500 983#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:5310 rules/base.xml:5874 984#: rules/base.extras.xml:759 985msgid "ar" 986msgstr "ar" 987 988#: rules/base.xml:1581 rules/base.extras.xml:760 989msgid "Arabic" 990msgstr "아랍어" 991 992#: rules/base.xml:1611 993msgid "Arabic (AZERTY)" 994msgstr "아랍어 (AZERTY)" 995 996#: rules/base.xml:1617 997msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 998msgstr "아랍어 (AZERTY, 동부 아랍 숫자)" 999 1000#: rules/base.xml:1623 1001msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1002msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자)" 1003 1004#: rules/base.xml:1629 1005msgid "Arabic (QWERTY)" 1006msgstr "아랍어 (QWERTY)" 1007 1008#: rules/base.xml:1635 1009msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1010msgstr "아랍어 (QWERTY, 동부 아랍 숫자)" 1011 1012# 버크월터 - 아랍어 음역 방법 1013# http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration 1014#: rules/base.xml:1641 1015msgid "Arabic (Buckwalter)" 1016msgstr "아랍어 (버크월터)" 1017 1018#: rules/base.xml:1647 1019msgid "Arabic (OLPC)" 1020msgstr "아랍어 (OLPC)" 1021 1022#: rules/base.xml:1653 1023msgid "Arabic (Macintosh)" 1024msgstr "아랍어 (매킨토시)" 1025 1026#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1027#: rules/base.xml:1662 1028msgid "sq" 1029msgstr "sq" 1030 1031#: rules/base.xml:1663 1032msgid "Albanian" 1033msgstr "알바니아" 1034 1035#: rules/base.xml:1672 1036msgid "Albanian (Plisi)" 1037msgstr "알바니아 (Plisi)" 1038 1039# Veqilharxhi - Naum Veqilharxhi가 만든 알바니아어에서 쓰는 스크립트 1040#: rules/base.xml:1678 1041msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1042msgstr "알바니아 (베칠하지)" 1043 1044#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1045#: rules/base.xml:1687 rules/base.extras.xml:720 1046msgid "hy" 1047msgstr "hy" 1048 1049#: rules/base.xml:1688 rules/base.extras.xml:721 1050msgid "Armenian" 1051msgstr "아르메니아" 1052 1053#: rules/base.xml:1697 1054msgid "Armenian (phonetic)" 1055msgstr "아르메니아 (음성 표기)" 1056 1057#: rules/base.xml:1703 1058msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1059msgstr "아르메니아 (음성 표기 다른 버전)" 1060 1061#: rules/base.xml:1709 1062msgid "Armenian (eastern)" 1063msgstr "아르메니아 (동부)" 1064 1065#: rules/base.xml:1715 1066msgid "Armenian (western)" 1067msgstr "아르메니아 (서부)" 1068 1069#: rules/base.xml:1721 1070msgid "Armenian (alt. eastern)" 1071msgstr "아르메니아 (동부 다른 버전)" 1072 1073#. Keyboard indicator for German layouts 1074#: rules/base.xml:1730 rules/base.xml:3597 rules/base.xml:5222 1075#: rules/base.xml:5240 rules/base.xml:5248 rules/base.xml:5300 1076#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1145 1077msgid "de" 1078msgstr "de" 1079 1080#: rules/base.xml:1731 1081msgid "German (Austria)" 1082msgstr "독일어 (오스트리아)" 1083 1084#: rules/base.xml:1740 1085msgid "German (Austria, no dead keys)" 1086msgstr "독일어 (오스트리아, 데드키 없음)" 1087 1088#: rules/base.xml:1746 1089msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1090msgstr "독일어 (오스트리아, 썬 데드키)" 1091 1092#: rules/base.xml:1752 1093msgid "German (Austria, Macintosh)" 1094msgstr "독일어 (오스트리아, 매킨토시)" 1095 1096#: rules/base.xml:1762 1097msgid "English (Australian)" 1098msgstr "영어 (오스트리아)" 1099 1100#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1101#: rules/base.xml:1772 1102msgid "az" 1103msgstr "az" 1104 1105#: rules/base.xml:1773 1106msgid "Azerbaijani" 1107msgstr "아제르바이잔어" 1108 1109#: rules/base.xml:1782 1110msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1111msgstr "아제르바이잔어 (키릴 문자)" 1112 1113#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1114#: rules/base.xml:1791 1115msgid "by" 1116msgstr "by" 1117 1118#: rules/base.xml:1792 1119msgid "Belarusian" 1120msgstr "벨라루스어" 1121 1122#: rules/base.xml:1801 1123msgid "Belarusian (legacy)" 1124msgstr "벨라루시아어 (구형)" 1125 1126#: rules/base.xml:1807 1127msgid "Belarusian (Latin)" 1128msgstr "벨라루스어 (라틴 문자)" 1129 1130#: rules/base.xml:1813 1131msgid "Russian (Belarus)" 1132msgstr "러시아어 (벨라루스)" 1133 1134#: rules/base.xml:1819 1135msgid "Belarusian (intl.)" 1136msgstr "벨라루스어 (국제)" 1137 1138#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1139#: rules/base.xml:1828 rules/base.extras.xml:792 1140msgid "be" 1141msgstr "be" 1142 1143#: rules/base.xml:1829 rules/base.extras.xml:793 1144msgid "Belgian" 1145msgstr "벨기에어" 1146 1147#: rules/base.xml:1840 1148msgid "Belgian (alt.)" 1149msgstr "벨기에어 (다른 버전)" 1150 1151#: rules/base.xml:1846 1152msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1153msgstr "벨기에어 (Latin-9 전용, 다른 버전)" 1154 1155#: rules/base.xml:1852 1156msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" 1157msgstr "벨기에어 (썬 데드키, 다른 버전)" 1158 1159#: rules/base.xml:1858 1160msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1161msgstr "벨기에어 (ISO, 다른 버전)" 1162 1163#: rules/base.xml:1864 1164msgid "Belgian (no dead keys)" 1165msgstr "벨기에어 (데드키 없음)" 1166 1167#: rules/base.xml:1870 1168msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1169msgstr "벨기에어 (썬 데드키)" 1170 1171#: rules/base.xml:1876 1172msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1173msgstr "벨기에어 (Wang 724 AZERTY)" 1174 1175#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1176#: rules/base.xml:1885 rules/base.xml:1914 rules/base.xml:1927 1177msgid "bn" 1178msgstr "bn" 1179 1180#: rules/base.xml:1886 1181msgid "Bangla" 1182msgstr "벵골어" 1183 1184#: rules/base.xml:1897 1185msgid "Bangla (Probhat)" 1186msgstr "벵골어 (프롭해트)" 1187 1188#. Keyboard indicator for Indian layouts 1189#: rules/base.xml:1906 rules/base.extras.xml:1302 1190msgid "in" 1191msgstr "in" 1192 1193#: rules/base.xml:1907 rules/base.extras.xml:1303 1194msgid "Indian" 1195msgstr "인도" 1196 1197#: rules/base.xml:1915 1198msgid "Bangla (India)" 1199msgstr "벵골어 (인도)" 1200 1201#: rules/base.xml:1928 1202msgid "Bangla (India, Probhat)" 1203msgstr "벵골어 (인도, 프롭해트)" 1204 1205#: rules/base.xml:1939 1206msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1207msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키)" 1208 1209#: rules/base.xml:1950 1210msgid "Bangla (India, Bornona)" 1211msgstr "벵골어 (인도, 보르노나)" 1212 1213#: rules/base.xml:1961 1214msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1215msgstr "벵골어 (인도, 기탄잘리)" 1216 1217# inscript - 인도 키보드 표준 1218#: rules/base.xml:1972 1219msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1220msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키 인스크립트)" 1221 1222#: rules/base.xml:1983 1223msgid "Manipuri (Eeyek)" 1224msgstr "마니푸르어 (Eeyek)" 1225 1226#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1227#: rules/base.xml:1993 1228msgid "gu" 1229msgstr "gu" 1230 1231#: rules/base.xml:1994 1232msgid "Gujarati" 1233msgstr "구자라트어" 1234 1235#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1236#: rules/base.xml:2004 rules/base.xml:2015 1237msgid "pa" 1238msgstr "pa" 1239 1240#: rules/base.xml:2005 1241msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1242msgstr "펀자브어 (구르무키 문자)" 1243 1244# 젤룸 - 파키스탄 지역 1245#: rules/base.xml:2016 1246msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1247msgstr "펀자브어 (구르무키 문자, 젤룸)" 1248 1249#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1250#: rules/base.xml:2026 rules/base.xml:2037 1251msgid "kn" 1252msgstr "kn" 1253 1254#: rules/base.xml:2027 1255msgid "Kannada" 1256msgstr "칸나다어" 1257 1258#: rules/base.xml:2038 1259msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1260msgstr "칸나다어 (KaGaPa, 음성 표기)" 1261 1262#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1263#: rules/base.xml:2048 rules/base.xml:2059 rules/base.xml:2070 1264msgid "ml" 1265msgstr "ml" 1266 1267#: rules/base.xml:2049 1268msgid "Malayalam" 1269msgstr "말라얄람어" 1270 1271#: rules/base.xml:2060 1272msgid "Malayalam (Lalitha)" 1273msgstr "말라얄람어 (라리타)" 1274 1275#: rules/base.xml:2071 1276msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1277msgstr "말라얄람어 (발전된 각인, 루피 기호 포함)" 1278 1279#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1280#: rules/base.xml:2081 1281msgid "or" 1282msgstr "or" 1283 1284# Oriya - 인도 방언 1285#: rules/base.xml:2082 1286msgid "Oriya" 1287msgstr "오리야어" 1288 1289#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1290#: rules/base.xml:2094 1291msgid "sat" 1292msgstr "sat" 1293 1294#: rules/base.xml:2095 1295msgid "Ol Chiki" 1296msgstr "올치키 문자" 1297 1298#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1299#: rules/base.xml:2106 rules/base.xml:2117 rules/base.xml:2128 1300#: rules/base.xml:2139 rules/base.xml:2150 rules/base.xml:5402 1301msgid "ta" 1302msgstr "ta" 1303 1304#: rules/base.xml:2107 1305msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1306msgstr "타밀어 (TamilNet '99)" 1307 1308#: rules/base.xml:2118 1309msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1310msgstr "타밀어 (TamilNet '99, 타밀어 숫자 포함)" 1311 1312#: rules/base.xml:2129 1313msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1314msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TAB 인코딩)" 1315 1316#: rules/base.xml:2140 1317msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1318msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TSCII 인코딩)" 1319 1320#: rules/base.xml:2151 1321msgid "Tamil (Inscript)" 1322msgstr "타밀어 (Inscript)" 1323 1324#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1325#: rules/base.xml:2161 rules/base.xml:2172 rules/base.xml:2183 1326#: rules/base.xml:2194 1327msgid "te" 1328msgstr "te" 1329 1330#: rules/base.xml:2162 1331msgid "Telugu" 1332msgstr "텔루구어" 1333 1334#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2195 1335msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1336msgstr "텔루구어 (KaGaPa, 음성 표기)" 1337 1338#: rules/base.xml:2184 1339msgid "Telugu (Sarala)" 1340msgstr "텔루구어 (사랄라)" 1341 1342#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1343#: rules/base.xml:2205 rules/base.xml:2216 rules/base.xml:2227 1344#: rules/base.xml:5852 1345msgid "ur" 1346msgstr "ur" 1347 1348# Urdu - 인도 방언 1349#: rules/base.xml:2206 1350msgid "Urdu (phonetic)" 1351msgstr "우르두어 (음성 표기)" 1352 1353# Urdu - 인도 방언 1354#: rules/base.xml:2217 1355msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1356msgstr "우르두어 (음성 표기 다른 버전)" 1357 1358# Urdu - 인도 방언 1359#: rules/base.xml:2228 1360msgid "Urdu (Windows)" 1361msgstr "우르두어 (윈도우키)" 1362 1363#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1364#: rules/base.xml:2238 rules/base.xml:2249 rules/base.xml:2260 1365msgid "hi" 1366msgstr "hi" 1367 1368# Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri 1369#: rules/base.xml:2239 1370msgid "Hindi (Bolnagri)" 1371msgstr "힌두어 (Bolnagri)" 1372 1373#: rules/base.xml:2250 1374msgid "Hindi (Wx)" 1375msgstr "힌두어 (Wx)" 1376 1377#: rules/base.xml:2261 1378msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1379msgstr "힌두어 (KaGaPa, 음성 표기)" 1380 1381#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1382#: rules/base.xml:2271 1383msgid "sa" 1384msgstr "sa" 1385 1386#: rules/base.xml:2272 1387msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1388msgstr "산스크리트 (KaGaPa, 음성 표기)" 1389 1390#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1391#: rules/base.xml:2282 rules/base.extras.xml:1309 1392msgid "mr" 1393msgstr "mr" 1394 1395#: rules/base.xml:2283 1396msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1397msgstr "마라티어 (KaGaPa, 음성 표기)" 1398 1399#: rules/base.xml:2294 1400msgid "English (India, with rupee)" 1401msgstr "영어 (인도, 루피 포함)" 1402 1403#: rules/base.xml:2303 1404msgid "iipa" 1405msgstr "" 1406 1407#: rules/base.xml:2304 1408msgid "Indic IPA (IIPA)" 1409msgstr "" 1410 1411#: rules/base.xml:2314 1412#, fuzzy 1413msgid "ins" 1414msgstr "in" 1415 1416#: rules/base.xml:2315 1417msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" 1418msgstr "" 1419 1420#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1421#: rules/base.xml:2327 1422msgid "bs" 1423msgstr "bs" 1424 1425#: rules/base.xml:2328 1426msgid "Bosnian" 1427msgstr "보스니아어" 1428 1429#: rules/base.xml:2337 1430msgid "Bosnian (with guillemets)" 1431msgstr "보스니아어 (각괄호 포함)" 1432 1433#: rules/base.xml:2343 1434msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1435msgstr "보스니아어 (보스니아 이중 문자 포함)" 1436 1437#: rules/base.xml:2349 1438msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1439msgstr "보스니아어 (미국식, 보스니아 이중 문자 포함)" 1440 1441#: rules/base.xml:2355 1442msgid "Bosnian (US)" 1443msgstr "보스니아어 (미국식)" 1444 1445#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1446#: rules/base.xml:2364 rules/base.xml:4655 rules/base.extras.xml:807 1447#: rules/base.extras.xml:1049 rules/base.extras.xml:1064 1448msgid "pt" 1449msgstr "pt" 1450 1451#: rules/base.xml:2365 rules/base.extras.xml:808 1452msgid "Portuguese (Brazil)" 1453msgstr "포르투갈어 (브라질)" 1454 1455#: rules/base.xml:2374 1456msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1457msgstr "포르투갈어 (브라질, 데드키 없음)" 1458 1459#: rules/base.xml:2380 1460msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1461msgstr "포르투갈어 (브라질, 드보락)" 1462 1463# 나티보 - 아메리카 소수 언어 1464#: rules/base.xml:2386 1465msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1466msgstr "포르투갈어 (브라질, 나티보)" 1467 1468# 나티보 - 아메리카 소수 언어 1469#: rules/base.xml:2392 1470msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1471msgstr "포르투갈어 (브라질, 미국 키보드 나티보)" 1472 1473# 나티보 - 아메리카 소수 언어 1474#: rules/base.xml:2398 1475msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1476msgstr "에스페란토 (브라질, 나티보)" 1477 1478#: rules/base.xml:2407 1479msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1480msgstr "포르투갈어 (브라질, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1481 1482#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1483#: rules/base.xml:2416 1484msgid "bg" 1485msgstr "bg" 1486 1487#: rules/base.xml:2417 1488msgid "Bulgarian" 1489msgstr "불가리아어" 1490 1491#: rules/base.xml:2426 1492msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1493msgstr "불가리아어 (구식 음성 표기)" 1494 1495#: rules/base.xml:2432 1496msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1497msgstr "불가리아어 (새 음성 표기)" 1498 1499#: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2457 1500#: rules/base.xml:2467 rules/base.xml:2477 1501#, fuzzy 1502msgid "kab" 1503msgstr "ka" 1504 1505#: rules/base.xml:2441 1506#, fuzzy 1507msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" 1508msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)" 1509 1510#: rules/base.xml:2448 1511#, fuzzy 1512msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" 1513msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)" 1514 1515#: rules/base.xml:2458 1516#, fuzzy 1517msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" 1518msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)" 1519 1520#: rules/base.xml:2468 1521#, fuzzy 1522msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" 1523msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)" 1524 1525# 베르베르어파 1526#: rules/base.xml:2478 1527#, fuzzy 1528msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" 1529msgstr "베르베르어 (알제리, 티피나그)" 1530 1531#: rules/base.xml:2488 1532msgid "Arabic (Algeria)" 1533msgstr "아랍어 (알제리)" 1534 1535#: rules/base.xml:2501 1536msgid "Arabic (Morocco)" 1537msgstr "아랍어 (모로코)" 1538 1539#. Keyboard indicator for French layouts 1540#: rules/base.xml:2508 rules/base.xml:2715 rules/base.xml:2726 1541#: rules/base.xml:2734 rules/base.xml:2784 rules/base.xml:3310 1542#: rules/base.xml:3540 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5267 1543#: rules/base.xml:5278 rules/base.xml:5289 rules/base.xml:6087 1544#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:933 1545msgid "fr" 1546msgstr "fr" 1547 1548#: rules/base.xml:2509 1549msgid "French (Morocco)" 1550msgstr "프랑스어 (모로코)" 1551 1552#. Keyboard indicator for Berber layouts 1553#: rules/base.xml:2519 rules/base.xml:2530 rules/base.xml:2541 1554#: rules/base.xml:2552 rules/base.xml:2563 rules/base.xml:2574 1555msgid "ber" 1556msgstr "ber" 1557 1558# 베르베르어파 1559#: rules/base.xml:2520 1560msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1561msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그)" 1562 1563# 베르베르어파 1564#: rules/base.xml:2531 1565msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1566msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전)" 1567 1568# 베르베르어파 1569#: rules/base.xml:2542 1570msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1571msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기, 다른 버전)" 1572 1573# 베르베르어파 1574#: rules/base.xml:2553 1575msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1576msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장)" 1577 1578# 베르베르어파 1579#: rules/base.xml:2564 1580msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1581msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기)" 1582 1583# 베르베르어파 1584#: rules/base.xml:2575 1585msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1586msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장 음성 표기)" 1587 1588#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1589#: rules/base.xml:2587 rules/base.extras.xml:1278 1590msgid "cm" 1591msgstr "cm" 1592 1593#: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1279 1594msgid "English (Cameroon)" 1595msgstr "영어 (카메룬)" 1596 1597#: rules/base.xml:2597 1598msgid "French (Cameroon)" 1599msgstr "프랑스어 (카메룬)" 1600 1601#: rules/base.xml:2606 1602msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1603msgstr "카메룬 여러 언어 (QWERTY, 국제)" 1604 1605#: rules/base.xml:2643 1606msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1607msgstr "카메룬 (AZERTY, 국제)" 1608 1609#: rules/base.xml:2680 1610msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1611msgstr "영어 (드보락, 국제)" 1612 1613# 카메룬 지방 언어 1614#: rules/base.xml:2686 rules/base.extras.xml:1285 1615msgid "Mmuock" 1616msgstr "무오크" 1617 1618#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1619#: rules/base.xml:2695 1620msgid "my" 1621msgstr "my" 1622 1623#: rules/base.xml:2696 1624msgid "Burmese" 1625msgstr "버마어" 1626 1627#: rules/base.xml:2705 1628msgid "zg" 1629msgstr "zg" 1630 1631#: rules/base.xml:2706 1632msgid "Burmese Zawgyi" 1633msgstr "버마어 서지" 1634 1635#: rules/base.xml:2716 rules/base.extras.xml:64 1636msgid "French (Canada)" 1637msgstr "프랑스어 (캐나다)" 1638 1639#: rules/base.xml:2727 1640msgid "French (Canada, Dvorak)" 1641msgstr "프랑스어 (캐나다, 드보락)" 1642 1643#: rules/base.xml:2735 1644msgid "French (Canada, legacy)" 1645msgstr "프랑스어 (캐나다, 구형)" 1646 1647#: rules/base.xml:2741 1648msgid "Canadian (intl.)" 1649msgstr "캐나다 (국제)" 1650 1651#: rules/base.xml:2747 1652msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1653msgstr "캐나다 (국제, 1번째)" 1654 1655#: rules/base.xml:2753 1656msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1657msgstr "캐나다 (국제, 2번째)" 1658 1659#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1660#: rules/base.xml:2760 1661msgid "ike" 1662msgstr "ike" 1663 1664#: rules/base.xml:2761 1665msgid "Inuktitut" 1666msgstr "이누이트어" 1667 1668#: rules/base.xml:2772 1669msgid "English (Canada)" 1670msgstr "영어 (캐나다)" 1671 1672#: rules/base.xml:2785 1673msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1674msgstr "프랑스어 (콩고 민주 공화국)" 1675 1676#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1677#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1678#: rules/base.xml:2796 rules/base.xml:5560 1679msgid "zh" 1680msgstr "zh" 1681 1682#: rules/base.xml:2797 1683msgid "Chinese" 1684msgstr "중국어" 1685 1686#: rules/base.xml:2807 1687msgid "Mongolian (Bichig)" 1688msgstr "몽골 (비칙 몽골 문자)" 1689 1690#: rules/base.xml:2816 1691msgid "Mongolian (Todo)" 1692msgstr "몽골 (토도)" 1693 1694#: rules/base.xml:2825 1695msgid "Mongolian (Xibe)" 1696msgstr "몽골 (시버 문자)" 1697 1698#: rules/base.xml:2834 1699msgid "Mongolian (Manchu)" 1700msgstr "몽골 (만주)" 1701 1702#: rules/base.xml:2843 1703msgid "Mongolian (Galik)" 1704msgstr "몽골 (갈릭 문자)" 1705 1706#: rules/base.xml:2852 1707msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1708msgstr "몽골 (토도 갈릭 문자)" 1709 1710#: rules/base.xml:2861 1711msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1712msgstr "몽골 (만주 갈릭 문자)" 1713 1714#: rules/base.xml:2871 1715msgid "Tibetan" 1716msgstr "티베트어" 1717 1718#: rules/base.xml:2880 1719msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1720msgstr "티베트어 (ASCII 숫자 포함)" 1721 1722#: rules/base.xml:2889 1723msgid "ug" 1724msgstr "ug" 1725 1726#: rules/base.xml:2890 1727msgid "Uyghur" 1728msgstr "위구르어" 1729 1730#: rules/base.xml:2899 1731msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1732msgstr "한어 병음 (AltGr 데드키 포함)" 1733 1734#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1735#: rules/base.xml:2911 1736msgid "hr" 1737msgstr "hr" 1738 1739#: rules/base.xml:2912 1740msgid "Croatian" 1741msgstr "크로아티아어" 1742 1743#: rules/base.xml:2921 1744msgid "Croatian (with guillemets)" 1745msgstr "크로아티아어 (각괄호 포함)" 1746 1747#: rules/base.xml:2927 1748msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1749msgstr "크로아티아어 (크로아티아 이중 문자 포함)" 1750 1751#: rules/base.xml:2933 1752msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1753msgstr "크로아티아어 (미국식, 크로아티아 이중 문자 포함)" 1754 1755#: rules/base.xml:2939 1756msgid "Croatian (US)" 1757msgstr "크로아티아어 (미국식)" 1758 1759#. Keyboard indicator for Chech layouts 1760#: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:822 1761msgid "cs" 1762msgstr "cs" 1763 1764#: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:823 1765msgid "Czech" 1766msgstr "체코어" 1767 1768#: rules/base.xml:2958 1769msgid "Czech (with <\\|> key)" 1770msgstr "체코어 (<\\|> 키 포함)" 1771 1772#: rules/base.xml:2964 1773msgid "Czech (QWERTY)" 1774msgstr "체코어 (QWERTY)" 1775 1776#: rules/base.xml:2970 1777msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1778msgstr "체코어 (QWERTY, 백슬래시 확장)" 1779 1780#: rules/base.xml:2976 1781msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1782msgstr "체코어 (QWERTY, 매킨토시)" 1783 1784#: rules/base.xml:2982 1785msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1786msgstr "체코어 (UCW, 액센트 문자만)" 1787 1788#: rules/base.xml:2988 1789msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1790msgstr "체코어 (미국식, 드보락, UCW 지원)" 1791 1792#: rules/base.xml:2996 1793msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1794msgstr "러시아어 (체코, 음성 표기)" 1795 1796#. Keyboard indicator for Danish layouts 1797#: rules/base.xml:3008 rules/base.extras.xml:861 1798msgid "da" 1799msgstr "da" 1800 1801#: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:862 1802msgid "Danish" 1803msgstr "덴마크어" 1804 1805#: rules/base.xml:3018 1806msgid "Danish (no dead keys)" 1807msgstr "덴마크어 (데드키 없음)" 1808 1809#: rules/base.xml:3024 1810msgid "Danish (Windows)" 1811msgstr "덴마크어 (윈도우키)" 1812 1813#: rules/base.xml:3030 1814msgid "Danish (Macintosh)" 1815msgstr "덴마크어 (매킨토시)" 1816 1817#: rules/base.xml:3036 1818msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1819msgstr "덴마크어 (매킨토시, 데드키 없음)" 1820 1821#: rules/base.xml:3042 1822msgid "Danish (Dvorak)" 1823msgstr "덴마크어 (드보락)" 1824 1825#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1826#: rules/base.xml:3051 rules/base.extras.xml:876 1827msgid "nl" 1828msgstr "nl" 1829 1830#: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:877 1831msgid "Dutch" 1832msgstr "네덜란드어" 1833 1834#: rules/base.xml:3061 1835msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1836msgstr "네덜란드어 (썬 데드키)" 1837 1838#: rules/base.xml:3067 1839msgid "Dutch (Macintosh)" 1840msgstr "네덜란드어 (매킨토시)" 1841 1842#: rules/base.xml:3073 1843msgid "Dutch (standard)" 1844msgstr "네덜란드어 (표준)" 1845 1846#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1847#: rules/base.xml:3082 1848msgid "dz" 1849msgstr "dz" 1850 1851#: rules/base.xml:3083 1852msgid "Dzongkha" 1853msgstr "종카어" 1854 1855#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1856#: rules/base.xml:3093 rules/base.extras.xml:891 1857msgid "et" 1858msgstr "et" 1859 1860#: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:892 1861msgid "Estonian" 1862msgstr "에스토니아어" 1863 1864#: rules/base.xml:3103 1865msgid "Estonian (no dead keys)" 1866msgstr "에스토니아어 (데드키 없음)" 1867 1868#: rules/base.xml:3109 1869msgid "Estonian (Dvorak)" 1870msgstr "에스토니아어 (드보락)" 1871 1872#: rules/base.xml:3115 1873msgid "Estonian (US)" 1874msgstr "에스토니아어 (미국식)" 1875 1876#: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:246 1877msgid "Persian" 1878msgstr "페르시아어" 1879 1880#: rules/base.xml:3134 1881msgid "Persian (with Persian keypad)" 1882msgstr "페르시아어 (페르시아어 키패드 포함)" 1883 1884#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1885#: rules/base.xml:3141 rules/base.xml:3152 rules/base.xml:3163 1886#: rules/base.xml:3174 rules/base.xml:3199 rules/base.xml:3210 1887#: rules/base.xml:3221 rules/base.xml:3232 rules/base.xml:5337 1888#: rules/base.xml:5348 rules/base.xml:5359 rules/base.xml:5486 1889#: rules/base.xml:5497 rules/base.xml:5508 1890msgid "ku" 1891msgstr "ku" 1892 1893#: rules/base.xml:3142 1894msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1895msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Q)" 1896 1897#: rules/base.xml:3153 1898msgid "Kurdish (Iran, F)" 1899msgstr "쿠르드어 (이란, F)" 1900 1901#: rules/base.xml:3164 1902msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1903msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)" 1904 1905#: rules/base.xml:3175 1906msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1907msgstr "쿠르드어 (이란, 아랍어 라틴)" 1908 1909#: rules/base.xml:3188 1910msgid "Iraqi" 1911msgstr "이라크" 1912 1913#: rules/base.xml:3200 1914msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1915msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Q)" 1916 1917#: rules/base.xml:3211 1918msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1919msgstr "쿠르드어 (이라크, F)" 1920 1921#: rules/base.xml:3222 1922msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1923msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Alt-Q)" 1924 1925#: rules/base.xml:3233 1926msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1927msgstr "쿠르드어 (이라크, 아랍어 라틴)" 1928 1929#. Keyboard indicator for Faroese layouts 1930#: rules/base.xml:3245 1931msgid "fo" 1932msgstr "fo" 1933 1934#: rules/base.xml:3246 1935msgid "Faroese" 1936msgstr "페로어" 1937 1938#: rules/base.xml:3255 1939msgid "Faroese (no dead keys)" 1940msgstr "페로어 (데드키 없음)" 1941 1942#. Keyboard indicator for Finnish layouts 1943#: rules/base.xml:3264 rules/base.extras.xml:906 1944msgid "fi" 1945msgstr "fi" 1946 1947#: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:907 1948msgid "Finnish" 1949msgstr "핀란드어" 1950 1951#: rules/base.xml:3274 1952msgid "Finnish (Windows)" 1953msgstr "핀란드어 (윈도우키)" 1954 1955#: rules/base.xml:3280 1956msgid "Finnish (classic)" 1957msgstr "핀란드어 (클래식)" 1958 1959#: rules/base.xml:3286 1960msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1961msgstr "핀란드어 (클래식, 데드키 없음)" 1962 1963#: rules/base.xml:3292 1964msgid "Northern Saami (Finland)" 1965msgstr "북사오미 (핀란드)" 1966 1967#: rules/base.xml:3301 1968msgid "Finnish (Macintosh)" 1969msgstr "핀란드어 (매킨토시)" 1970 1971#: rules/base.xml:3311 rules/base.extras.xml:934 1972msgid "French" 1973msgstr "프랑스어" 1974 1975#: rules/base.xml:3320 1976msgid "French (no dead keys)" 1977msgstr "프랑스어 (데드키 없음)" 1978 1979#: rules/base.xml:3326 1980msgid "French (Sun dead keys)" 1981msgstr "프랑스어 (썬 데드키)" 1982 1983#: rules/base.xml:3332 1984msgid "French (alt.)" 1985msgstr "프랑스어 (다른 버전)" 1986 1987#: rules/base.xml:3338 1988msgid "French (alt., Latin-9 only)" 1989msgstr "프랑스어 (다른 버전, Latin-9 전용)" 1990 1991#: rules/base.xml:3344 1992msgid "French (alt., no dead keys)" 1993msgstr "프랑스어 (다른 버전, 데드키 없음)" 1994 1995#: rules/base.xml:3350 1996msgid "French (alt., Sun dead keys)" 1997msgstr "프랑스어 (다른 버전, 썬 데드키)" 1998 1999#: rules/base.xml:3356 2000msgid "French (legacy, alt.)" 2001msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전)" 2002 2003#: rules/base.xml:3362 2004msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2005msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 데드키 없음)" 2006 2007#: rules/base.xml:3368 2008msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" 2009msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 썬 데드키)" 2010 2011# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어 2012#: rules/base.xml:3374 2013msgid "French (BEPO)" 2014msgstr "프랑스어 (BEPO)" 2015 2016#: rules/base.xml:3380 2017msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2018msgstr "프랑스어 (BEPO, Latin-9 전용)" 2019 2020#: rules/base.xml:3386 2021msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2022msgstr "프랑스어 (BEPO, AFNOR)" 2023 2024#: rules/base.xml:3392 2025msgid "French (Dvorak)" 2026msgstr "프랑스어 (드보락)" 2027 2028#: rules/base.xml:3398 2029msgid "French (Macintosh)" 2030msgstr "프랑스어 (매킨토시)" 2031 2032#: rules/base.xml:3404 2033msgid "French (AZERTY)" 2034msgstr "프랑스어 (AZERTY)" 2035 2036#: rules/base.xml:3410 2037msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2038msgstr "프랑스어 (AZERTY, AFNOR)" 2039 2040# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어 2041#: rules/base.xml:3416 2042msgid "French (Breton)" 2043msgstr "프랑스어 (브르타뉴어)" 2044 2045#: rules/base.xml:3422 2046msgid "Occitan" 2047msgstr "오크어" 2048 2049#: rules/base.xml:3431 2050msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2051msgstr "조지아어 (프랑스, AZERTY Tskapo)" 2052 2053#: rules/base.xml:3440 2054msgid "French (US)" 2055msgstr "프랑스어 (미국식)" 2056 2057#: rules/base.xml:3450 2058msgid "English (Ghana)" 2059msgstr "영어 (가나)" 2060 2061#: rules/base.xml:3459 2062msgid "English (Ghana, multilingual)" 2063msgstr "영어 (가나, 다국어)" 2064 2065#. Keyboard indicator for Akan layouts 2066#: rules/base.xml:3466 2067msgid "ak" 2068msgstr "ak" 2069 2070#: rules/base.xml:3467 2071msgid "Akan" 2072msgstr "아칸" 2073 2074#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2075#: rules/base.xml:3477 2076msgid "ee" 2077msgstr "ee" 2078 2079# 가나 부족어 2080#: rules/base.xml:3478 2081msgid "Ewe" 2082msgstr "에베어" 2083 2084#. Keyboard indicator for Fula layouts 2085#: rules/base.xml:3488 2086msgid "ff" 2087msgstr "ff" 2088 2089#: rules/base.xml:3489 2090msgid "Fula" 2091msgstr "풀라" 2092 2093#. Keyboard indicator for Ga layouts 2094#: rules/base.xml:3499 2095msgid "gaa" 2096msgstr "gaa" 2097 2098# 가나의 언어 2099#: rules/base.xml:3500 2100msgid "Ga" 2101msgstr "가어" 2102 2103#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2104#: rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5986 2105msgid "ha" 2106msgstr "ha" 2107 2108#: rules/base.xml:3511 2109msgid "Hausa (Ghana)" 2110msgstr "하우사어 (가나)" 2111 2112#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2113#: rules/base.xml:3521 2114msgid "avn" 2115msgstr "avn" 2116 2117# 아프리카 지역 언어 2118#: rules/base.xml:3522 2119msgid "Avatime" 2120msgstr "애버타임어" 2121 2122#: rules/base.xml:3531 2123msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2124msgstr "영어 (가나, GILLBT)" 2125 2126#: rules/base.xml:3541 2127msgid "French (Guinea)" 2128msgstr "프랑스어 (기니)" 2129 2130#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2131#: rules/base.xml:3552 2132msgid "ka" 2133msgstr "ka" 2134 2135#: rules/base.xml:3553 2136msgid "Georgian" 2137msgstr "조지아어" 2138 2139#: rules/base.xml:3562 2140msgid "Georgian (ergonomic)" 2141msgstr "조지아어 (어고노믹)" 2142 2143#: rules/base.xml:3568 2144msgid "Georgian (MESS)" 2145msgstr "조지아어 (MESS)" 2146 2147#: rules/base.xml:3576 2148msgid "Russian (Georgia)" 2149msgstr "러시아어 (그루지아)" 2150 2151#: rules/base.xml:3585 2152msgid "Ossetian (Georgia)" 2153msgstr "오세트어 (그루지아)" 2154 2155#: rules/base.xml:3598 rules/base.extras.xml:96 2156msgid "German" 2157msgstr "독일어" 2158 2159#: rules/base.xml:3607 2160msgid "German (dead acute)" 2161msgstr "독일어 (어큐트 데드키)" 2162 2163#: rules/base.xml:3613 2164msgid "German (dead grave acute)" 2165msgstr "독일어 (그레이브 어큐트 데드키)" 2166 2167#: rules/base.xml:3619 2168msgid "German (no dead keys)" 2169msgstr "독일어 (데드키 없음)" 2170 2171#: rules/base.xml:3625 2172msgid "German (T3)" 2173msgstr "독일어 (T3)" 2174 2175#: rules/base.xml:3631 2176msgid "Romanian (Germany)" 2177msgstr "루마니아어 (독일)" 2178 2179#: rules/base.xml:3640 2180msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2181msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)" 2182 2183#: rules/base.xml:3649 2184msgid "German (Dvorak)" 2185msgstr "독일어 (드보락)" 2186 2187#: rules/base.xml:3655 2188msgid "German (Sun dead keys)" 2189msgstr "독일어 (썬 데드키)" 2190 2191#: rules/base.xml:3661 2192msgid "German (Neo 2)" 2193msgstr "독일어 (Neo 2)" 2194 2195#: rules/base.xml:3667 2196msgid "German (Macintosh)" 2197msgstr "독일어 (매킨토시)" 2198 2199#: rules/base.xml:3673 2200msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2201msgstr "독일어 (매킨토시, 데드키 없음)" 2202 2203# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어 2204#: rules/base.xml:3679 2205msgid "Lower Sorbian" 2206msgstr "저지 소르브어" 2207 2208# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어 2209#: rules/base.xml:3688 2210msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2211msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)" 2212 2213#: rules/base.xml:3697 2214msgid "German (QWERTY)" 2215msgstr "독일어 (QWERTY)" 2216 2217#: rules/base.xml:3703 2218msgid "Turkish (Germany)" 2219msgstr "터키어 (독일)" 2220 2221#: rules/base.xml:3714 2222msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2223msgstr "러시아어 (독일, 음성 표기)" 2224 2225#: rules/base.xml:3723 2226msgid "German (dead tilde)" 2227msgstr "독일어 (틸드 데드키)" 2228 2229#. Keyboard indicator for Greek layouts 2230#: rules/base.xml:3732 rules/base.extras.xml:960 2231msgid "gr" 2232msgstr "gr" 2233 2234#: rules/base.xml:3733 rules/base.extras.xml:961 2235msgid "Greek" 2236msgstr "그리스어" 2237 2238#: rules/base.xml:3742 2239msgid "Greek (simple)" 2240msgstr "그리스어 (간단)" 2241 2242#: rules/base.xml:3748 2243msgid "Greek (extended)" 2244msgstr "그리스어 (확장)" 2245 2246#: rules/base.xml:3754 2247msgid "Greek (no dead keys)" 2248msgstr "그리스어 (데드키 없음)" 2249 2250# 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography 2251#: rules/base.xml:3760 2252msgid "Greek (polytonic)" 2253msgstr "그리스어 (폴리토닉)" 2254 2255#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2256#: rules/base.xml:3769 2257msgid "hu" 2258msgstr "hu" 2259 2260#: rules/base.xml:3770 rules/base.extras.xml:222 2261msgid "Hungarian" 2262msgstr "헝가리어" 2263 2264#: rules/base.xml:3779 2265msgid "Hungarian (standard)" 2266msgstr "헝가리어 (표준)" 2267 2268#: rules/base.xml:3785 2269msgid "Hungarian (no dead keys)" 2270msgstr "헝가리어 (데드키 없음)" 2271 2272#: rules/base.xml:3791 2273msgid "Hungarian (QWERTY)" 2274msgstr "헝가리어 (QWERTY)" 2275 2276#: rules/base.xml:3797 2277msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2278msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키)" 2279 2280#: rules/base.xml:3803 2281msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2282msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키 없음)" 2283 2284#: rules/base.xml:3809 2285msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2286msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키)" 2287 2288#: rules/base.xml:3815 2289msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2290msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키 없음)" 2291 2292#: rules/base.xml:3821 2293msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2294msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키)" 2295 2296#: rules/base.xml:3827 2297msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2298msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키 없음)" 2299 2300#: rules/base.xml:3833 2301msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2302msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키)" 2303 2304#: rules/base.xml:3839 2305msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2306msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키 없음)" 2307 2308#: rules/base.xml:3845 2309msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2310msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)" 2311 2312#: rules/base.xml:3851 2313msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2314msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)" 2315 2316#: rules/base.xml:3857 2317msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2318msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키)" 2319 2320#: rules/base.xml:3863 2321msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2322msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키 없음)" 2323 2324#: rules/base.xml:3869 2325msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2326msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)" 2327 2328#: rules/base.xml:3875 2329msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2330msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)" 2331 2332#: rules/base.xml:3881 2333msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2334msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키)" 2335 2336#: rules/base.xml:3887 2337msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2338msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키 없음)" 2339 2340#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2341#: rules/base.xml:3896 2342msgid "is" 2343msgstr "is" 2344 2345#: rules/base.xml:3897 2346msgid "Icelandic" 2347msgstr "아이슬란드어" 2348 2349#: rules/base.xml:3906 2350msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2351msgstr "아이슬란드어 (썬 데드키)" 2352 2353#: rules/base.xml:3912 2354msgid "Icelandic (no dead keys)" 2355msgstr "아이슬란드어 (데드키 없음)" 2356 2357#: rules/base.xml:3918 2358msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2359msgstr "아이슬란드어 (매킨토시, 구형)" 2360 2361#: rules/base.xml:3924 2362msgid "Icelandic (Macintosh)" 2363msgstr "아이슬란드어 (매킨토시)" 2364 2365#: rules/base.xml:3930 2366msgid "Icelandic (Dvorak)" 2367msgstr "아이슬란드어 (드보락)" 2368 2369#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2370#: rules/base.xml:3939 rules/base.extras.xml:738 2371msgid "he" 2372msgstr "he" 2373 2374#: rules/base.xml:3940 rules/base.extras.xml:739 2375msgid "Hebrew" 2376msgstr "히브리어" 2377 2378#: rules/base.xml:3949 2379msgid "Hebrew (lyx)" 2380msgstr "히브리어 (lyx)" 2381 2382#: rules/base.xml:3955 2383msgid "Hebrew (phonetic)" 2384msgstr "히브리어 (음성 표기)" 2385 2386#: rules/base.xml:3961 2387msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2388msgstr "히브리어 (성경 방식, Tiro)" 2389 2390#. Keyboard indicator for Italian layouts 2391#: rules/base.xml:3970 rules/base.extras.xml:981 2392msgid "it" 2393msgstr "it" 2394 2395#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:982 2396msgid "Italian" 2397msgstr "이탈리아어" 2398 2399#: rules/base.xml:3980 2400msgid "Italian (no dead keys)" 2401msgstr "이탈리아어 (데드키 없음)" 2402 2403#: rules/base.xml:3986 2404msgid "Italian (Windows)" 2405msgstr "이탈리아어 (윈도우키)" 2406 2407#: rules/base.xml:3992 2408msgid "Italian (Macintosh)" 2409msgstr "이탈리아어 (매킨토시)" 2410 2411#: rules/base.xml:3998 2412msgid "Italian (US)" 2413msgstr "이탈리아어 (미국식)" 2414 2415# 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족 2416#: rules/base.xml:4004 2417msgid "Georgian (Italy)" 2418msgstr "조지아어 (이탈리아)" 2419 2420#: rules/base.xml:4013 2421msgid "Italian (IBM 142)" 2422msgstr "이탈리아어 (IBM 142)" 2423 2424#: rules/base.xml:4019 2425msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2426msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)" 2427 2428#: rules/base.xml:4035 2429msgid "Sicilian" 2430msgstr "시칠리아어" 2431 2432#: rules/base.xml:4045 2433msgid "Friulian (Italy)" 2434msgstr "프리울리어 (이탈리아)" 2435 2436#. Keyboard indicator for Japaneses 2437#: rules/base.xml:4057 rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1007 2438msgid "ja" 2439msgstr "ja" 2440 2441#: rules/base.xml:4058 rules/base.extras.xml:1008 2442msgid "Japanese" 2443msgstr "일본어" 2444 2445#: rules/base.xml:4067 2446msgid "Japanese (Kana)" 2447msgstr "일본어 (가나)" 2448 2449#: rules/base.xml:4073 2450msgid "Japanese (Kana 86)" 2451msgstr "일본어 (가나 86)" 2452 2453#: rules/base.xml:4079 2454msgid "Japanese (OADG 109A)" 2455msgstr "일본어 (OADG 109A)" 2456 2457#: rules/base.xml:4085 2458msgid "Japanese (Macintosh)" 2459msgstr "일본어 (매킨토시)" 2460 2461#: rules/base.xml:4091 2462msgid "Japanese (Dvorak)" 2463msgstr "일본어 (드보락)" 2464 2465#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2466#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2467#: rules/base.xml:4100 rules/base.xml:6171 2468msgid "ki" 2469msgstr "ki" 2470 2471#: rules/base.xml:4101 2472msgid "Kyrgyz" 2473msgstr "키르기스어" 2474 2475#: rules/base.xml:4110 2476msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2477msgstr "키르기스어 (음성 표기)" 2478 2479#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2480#: rules/base.xml:4119 2481msgid "km" 2482msgstr "km" 2483 2484#: rules/base.xml:4120 2485msgid "Khmer (Cambodia)" 2486msgstr "크메르어 (캄보디아)" 2487 2488#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2489#: rules/base.xml:4131 2490msgid "kk" 2491msgstr "kk" 2492 2493#: rules/base.xml:4132 2494msgid "Kazakh" 2495msgstr "카자흐어" 2496 2497#: rules/base.xml:4143 2498msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2499msgstr "러시아어 (카자흐스탄, 카자흐어 포함)" 2500 2501#: rules/base.xml:4153 2502msgid "Kazakh (with Russian)" 2503msgstr "카자흐어 (러시아어 포함)" 2504 2505#: rules/base.xml:4163 2506msgid "Kazakh (extended)" 2507msgstr "카자흐어 (확장)" 2508 2509#: rules/base.xml:4172 2510msgid "Kazakh (Latin)" 2511msgstr "카자흐어 (라틴 문자)" 2512 2513#. Keyboard indicator for Lao layouts 2514#: rules/base.xml:4184 2515msgid "lo" 2516msgstr "lo" 2517 2518#: rules/base.xml:4185 2519msgid "Lao" 2520msgstr "라오어" 2521 2522#: rules/base.xml:4194 2523msgid "Lao (STEA)" 2524msgstr "라오어 (STEA)" 2525 2526#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2527#: rules/base.xml:4206 rules/base.xml:5064 rules/base.extras.xml:1100 2528msgid "es" 2529msgstr "es" 2530 2531#: rules/base.xml:4207 2532msgid "Spanish (Latin American)" 2533msgstr "스페인어 (라틴 아메리카)" 2534 2535#: rules/base.xml:4239 2536msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2537msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 데드키 없음)" 2538 2539#: rules/base.xml:4245 2540msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2541msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 물결 데드키)" 2542 2543#: rules/base.xml:4251 2544msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2545msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 썬 데드키)" 2546 2547#: rules/base.xml:4257 2548msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2549msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 드보락)" 2550 2551#: rules/base.xml:4263 2552msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2553msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 콜맥)" 2554 2555#: rules/base.xml:4269 2556msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2557msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 콜맥, 게임용)" 2558 2559#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2560#: rules/base.xml:4278 rules/base.extras.xml:266 2561msgid "lt" 2562msgstr "lt" 2563 2564#: rules/base.xml:4279 rules/base.extras.xml:267 2565msgid "Lithuanian" 2566msgstr "리투아니아어" 2567 2568#: rules/base.xml:4288 2569msgid "Lithuanian (standard)" 2570msgstr "리투아니아어 (표준)" 2571 2572#: rules/base.xml:4294 2573msgid "Lithuanian (US)" 2574msgstr "리투아니아어 (미국식)" 2575 2576#: rules/base.xml:4300 2577msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2578msgstr "리투아니아어 (IBM LST 1205-92)" 2579 2580#: rules/base.xml:4306 2581msgid "Lithuanian (LEKP)" 2582msgstr "리투아니아어 (LEKP)" 2583 2584#: rules/base.xml:4312 2585msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2586msgstr "리투아니아어 (LEKPa)" 2587 2588#: rules/base.xml:4318 2589msgid "Samogitian" 2590msgstr "사모기티아어" 2591 2592#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2593#: rules/base.xml:4330 rules/base.extras.xml:290 2594msgid "lv" 2595msgstr "lv" 2596 2597#: rules/base.xml:4331 rules/base.extras.xml:291 2598msgid "Latvian" 2599msgstr "라트비아어" 2600 2601#: rules/base.xml:4340 2602msgid "Latvian (apostrophe)" 2603msgstr "라트비아어 (아포스트로피)" 2604 2605#: rules/base.xml:4346 2606msgid "Latvian (tilde)" 2607msgstr "라트비아어 (물결)" 2608 2609#: rules/base.xml:4352 2610msgid "Latvian (F)" 2611msgstr "라트비아어 (F)" 2612 2613#: rules/base.xml:4358 2614msgid "Latvian (modern)" 2615msgstr "라트비아어 (현대)" 2616 2617#: rules/base.xml:4364 2618msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2619msgstr "라트비아어 (어고노믹, ŪGJRMV)" 2620 2621#: rules/base.xml:4370 2622msgid "Latvian (adapted)" 2623msgstr "라트비아어 (개조)" 2624 2625#. Keyboard indicator for Maori layouts 2626#: rules/base.xml:4379 2627msgid "mi" 2628msgstr "mi" 2629 2630#: rules/base.xml:4380 2631msgid "Maori" 2632msgstr "마오리어" 2633 2634#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2635#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2636#: rules/base.xml:4391 rules/base.xml:4944 rules/base.extras.xml:573 2637msgid "sr" 2638msgstr "sr" 2639 2640#: rules/base.xml:4392 2641msgid "Montenegrin" 2642msgstr "몬테네그로어" 2643 2644#: rules/base.xml:4401 2645msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2646msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자)" 2647 2648#: rules/base.xml:4407 2649msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2650msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)" 2651 2652#: rules/base.xml:4413 2653msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2654msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드)" 2655 2656#: rules/base.xml:4419 2657msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2658msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, QWERTY)" 2659 2660#: rules/base.xml:4425 2661msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2662msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)" 2663 2664#: rules/base.xml:4431 2665msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2666msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, 각괄호 포함)" 2667 2668#: rules/base.xml:4437 2669msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2670msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 각괄호 포함)" 2671 2672#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2673#: rules/base.xml:4446 2674msgid "mk" 2675msgstr "mk" 2676 2677#: rules/base.xml:4447 2678msgid "Macedonian" 2679msgstr "마케도니아어" 2680 2681#: rules/base.xml:4456 2682msgid "Macedonian (no dead keys)" 2683msgstr "마케도니아어 (데드키 없음)" 2684 2685#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2686#: rules/base.xml:4465 2687msgid "mt" 2688msgstr "mt" 2689 2690#: rules/base.xml:4466 2691msgid "Maltese" 2692msgstr "몰타어" 2693 2694#: rules/base.xml:4475 2695msgid "Maltese (US)" 2696msgstr "몰타어 (미국식)" 2697 2698#: rules/base.xml:4481 2699msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2700msgstr "몰타어 (미국식 키 배치, AltGr 변경)" 2701 2702#: rules/base.xml:4487 2703msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2704msgstr "몰타어 (영국식 키 배치, AltGr 변경)" 2705 2706#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2707#: rules/base.xml:4496 2708msgid "mn" 2709msgstr "mn" 2710 2711#: rules/base.xml:4497 2712msgid "Mongolian" 2713msgstr "몽골어" 2714 2715#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2716#: rules/base.xml:4508 rules/base.extras.xml:1034 2717msgid "no" 2718msgstr "no" 2719 2720#: rules/base.xml:4509 rules/base.extras.xml:1035 2721msgid "Norwegian" 2722msgstr "노르웨이어" 2723 2724#: rules/base.xml:4520 2725msgid "Norwegian (no dead keys)" 2726msgstr "노르웨이어 (데드키 없음)" 2727 2728#: rules/base.xml:4526 2729msgid "Norwegian (Windows)" 2730msgstr "노르웨이어 (윈도우키)" 2731 2732#: rules/base.xml:4532 2733msgid "Norwegian (Dvorak)" 2734msgstr "노르웨이어 (드보락)" 2735 2736#: rules/base.xml:4538 2737msgid "Northern Saami (Norway)" 2738msgstr "북사오미 (노르웨이)" 2739 2740#: rules/base.xml:4547 2741msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2742msgstr "북사오미 (노르웨이, 데드키 없음)" 2743 2744#: rules/base.xml:4556 2745msgid "Norwegian (Macintosh)" 2746msgstr "노르웨이어 (매킨토시)" 2747 2748#: rules/base.xml:4562 2749msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2750msgstr "노르웨이어 (매킨토시, 데드키 없음)" 2751 2752#: rules/base.xml:4568 2753msgid "Norwegian (Colemak)" 2754msgstr "노르웨이어 (콜맥)" 2755 2756#. Keyboard indicator for Polish layouts 2757#: rules/base.xml:4577 rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:503 2758msgid "pl" 2759msgstr "pl" 2760 2761#: rules/base.xml:4578 rules/base.extras.xml:504 2762msgid "Polish" 2763msgstr "폴란드어" 2764 2765#: rules/base.xml:4587 2766msgid "Polish (legacy)" 2767msgstr "폴란드어 (구형)" 2768 2769#: rules/base.xml:4593 2770msgid "Polish (QWERTZ)" 2771msgstr "폴란드어 (QWERTZ)" 2772 2773#: rules/base.xml:4599 2774msgid "Polish (Dvorak)" 2775msgstr "폴란드어 (드보락)" 2776 2777#: rules/base.xml:4605 2778msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2779msgstr "폴란드어 (드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)" 2780 2781#: rules/base.xml:4611 2782msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2783msgstr "폴란드어 (드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)" 2784 2785#: rules/base.xml:4617 2786msgid "Kashubian" 2787msgstr "카슈브어" 2788 2789#: rules/base.xml:4626 2790msgid "Silesian" 2791msgstr "실레지아어" 2792 2793#: rules/base.xml:4637 2794msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2795msgstr "러시아어 (폴란드, 음성 표기 드보락)" 2796 2797#: rules/base.xml:4646 2798msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2799msgstr "폴란드어 (프로그래머 드보락)" 2800 2801#: rules/base.xml:4656 rules/base.extras.xml:1050 rules/base.extras.xml:1065 2802msgid "Portuguese" 2803msgstr "포르투갈어" 2804 2805#: rules/base.xml:4665 2806msgid "Portuguese (no dead keys)" 2807msgstr "포르투갈어 (데드키 없음)" 2808 2809#: rules/base.xml:4671 2810msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2811msgstr "포르투갈어 (썬 데드키)" 2812 2813#: rules/base.xml:4677 2814msgid "Portuguese (Macintosh)" 2815msgstr "포르투갈어 (매킨토시)" 2816 2817#: rules/base.xml:4683 2818msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2819msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 데드키 없음)" 2820 2821#: rules/base.xml:4689 2822msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2823msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 썬 데드키)" 2824 2825# 나티보 - 아메리카 소수 언어 2826#: rules/base.xml:4695 2827msgid "Portuguese (Nativo)" 2828msgstr "포르투갈어 (나티보)" 2829 2830# 나티보 - 아메리카 소수 언어 2831#: rules/base.xml:4701 2832msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2833msgstr "포르투갈어 (나티보, 미국 키보드)" 2834 2835# Nativo - 포르투갈어 키보드 레이아웃 이름 2836#: rules/base.xml:4707 2837msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2838msgstr "에스페란토 (포르투갈, 나티보)" 2839 2840#. Keyboard indicator for Romanian layouts 2841#: rules/base.xml:4719 rules/base.extras.xml:539 2842msgid "ro" 2843msgstr "ro" 2844 2845#: rules/base.xml:4720 rules/base.extras.xml:540 2846msgid "Romanian" 2847msgstr "루마니아어" 2848 2849#: rules/base.xml:4729 2850msgid "Romanian (cedilla)" 2851msgstr "루미니아어 (세디유)" 2852 2853#: rules/base.xml:4735 2854msgid "Romanian (standard)" 2855msgstr "루마니아어 (표준)" 2856 2857#: rules/base.xml:4741 2858msgid "Romanian (standard cedilla)" 2859msgstr "루마니아어 (표준 세디유)" 2860 2861#: rules/base.xml:4747 2862msgid "Romanian (Windows)" 2863msgstr "루마니아어 (윈도우키)" 2864 2865#: rules/base.xml:4757 rules/base.extras.xml:592 2866msgid "Russian" 2867msgstr "러시아어" 2868 2869#: rules/base.xml:4766 2870msgid "Russian (phonetic)" 2871msgstr "러시아어 (음성 표기)" 2872 2873#: rules/base.xml:4772 2874msgid "Russian (phonetic, Windows)" 2875msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우키)" 2876 2877#: rules/base.xml:4778 2878msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 2879msgstr "러시아어 (음성 표기, YAZHERTY)" 2880 2881#: rules/base.xml:4784 2882msgid "Russian (typewriter)" 2883msgstr "러시아어 (타자기)" 2884 2885#: rules/base.xml:4790 2886msgid "Russian (legacy)" 2887msgstr "러시아어 (구형)" 2888 2889#: rules/base.xml:4796 2890msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2891msgstr "러시아어 (타자기, 구형)" 2892 2893#: rules/base.xml:4802 2894msgid "Tatar" 2895msgstr "타타르어" 2896 2897#: rules/base.xml:4811 2898msgid "Ossetian (legacy)" 2899msgstr "오세트어 (구형)" 2900 2901#: rules/base.xml:4820 2902msgid "Ossetian (Windows)" 2903msgstr "오세트어 (윈도우키)" 2904 2905#: rules/base.xml:4829 2906msgid "Chuvash" 2907msgstr "추바시어" 2908 2909# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4 2910#: rules/base.xml:4838 2911msgid "Chuvash (Latin)" 2912msgstr "추바시어 (라틴 문자)" 2913 2914#: rules/base.xml:4847 2915msgid "Udmurt" 2916msgstr "우드무르트어" 2917 2918#: rules/base.xml:4856 2919msgid "Komi" 2920msgstr "코미어" 2921 2922#: rules/base.xml:4865 2923msgid "Yakut" 2924msgstr "야큐트어" 2925 2926#: rules/base.xml:4874 2927msgid "Kalmyk" 2928msgstr "칼미크어" 2929 2930#: rules/base.xml:4883 2931msgid "Russian (DOS)" 2932msgstr "러시아어 (DOS)" 2933 2934#: rules/base.xml:4889 2935msgid "Russian (Macintosh)" 2936msgstr "러시아어 (매킨토시)" 2937 2938#: rules/base.xml:4895 2939msgid "Serbian (Russia)" 2940msgstr "세르비아어 (러시아)" 2941 2942#: rules/base.xml:4905 2943msgid "Bashkirian" 2944msgstr "바시키르어" 2945 2946#: rules/base.xml:4914 2947msgid "Mari" 2948msgstr "마리어" 2949 2950#: rules/base.xml:4923 2951msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 2952msgstr "러시아어 (음성 표기, AZERTY)" 2953 2954#: rules/base.xml:4929 2955msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 2956msgstr "러시아어 (음성 표기, 드보락)" 2957 2958#: rules/base.xml:4935 2959msgid "Russian (phonetic, French)" 2960msgstr "러시아어 (음성 표기, 프랑스식)" 2961 2962#: rules/base.xml:4945 rules/base.extras.xml:574 2963msgid "Serbian" 2964msgstr "세르비아어" 2965 2966#: rules/base.xml:4954 2967msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2968msgstr "세르비아어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)" 2969 2970#: rules/base.xml:4960 2971msgid "Serbian (Latin)" 2972msgstr "세르비아어 (라틴 문자)" 2973 2974#: rules/base.xml:4966 2975msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 2976msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드)" 2977 2978#: rules/base.xml:4972 2979msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 2980msgstr "세르비아어 (라틴 문자, QWERTY)" 2981 2982#: rules/base.xml:4978 2983msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 2984msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)" 2985 2986#: rules/base.xml:4984 2987msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 2988msgstr "세르비아어 (키릴 문자, 각괄호 포함)" 2989 2990#: rules/base.xml:4990 2991msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 2992msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 각괄호 포함)" 2993 2994#: rules/base.xml:4996 2995msgid "Pannonian Rusyn" 2996msgstr "판노니아 루테니아" 2997 2998#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2999#: rules/base.xml:5008 3000msgid "sl" 3001msgstr "sl" 3002 3003#: rules/base.xml:5009 3004msgid "Slovenian" 3005msgstr "슬로베니아어" 3006 3007#: rules/base.xml:5018 3008msgid "Slovenian (with guillemets)" 3009msgstr "슬로베니아어 (각괄호 포함)" 3010 3011#: rules/base.xml:5024 3012msgid "Slovenian (US)" 3013msgstr "슬로베니아어 (미국식)" 3014 3015#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3016#: rules/base.xml:5033 rules/base.extras.xml:1079 3017msgid "sk" 3018msgstr "sk" 3019 3020#: rules/base.xml:5034 rules/base.extras.xml:1080 3021msgid "Slovak" 3022msgstr "슬로바키아어" 3023 3024#: rules/base.xml:5043 3025msgid "Slovak (extended backslash)" 3026msgstr "슬로바키아어 (확장 백슬래시)" 3027 3028#: rules/base.xml:5049 3029msgid "Slovak (QWERTY)" 3030msgstr "슬로바키아어 (QWERTY)" 3031 3032#: rules/base.xml:5055 3033msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3034msgstr "슬로바키아어 (QWERTY, 확장 백슬래시)" 3035 3036#: rules/base.xml:5065 rules/base.extras.xml:1101 3037msgid "Spanish" 3038msgstr "스페인어" 3039 3040#: rules/base.xml:5074 3041msgid "Spanish (no dead keys)" 3042msgstr "스페인어 (데드키 없음)" 3043 3044#: rules/base.xml:5080 3045msgid "Spanish (Windows)" 3046msgstr "스페인어 (윈도우키)" 3047 3048#: rules/base.xml:5086 3049msgid "Spanish (dead tilde)" 3050msgstr "스페인어 (물결 데드키)" 3051 3052#: rules/base.xml:5092 3053msgid "Spanish (Sun dead keys)" 3054msgstr "스페인어 (썬 데드키)" 3055 3056#: rules/base.xml:5098 3057msgid "Spanish (Dvorak)" 3058msgstr "스페인어 (드보락)" 3059 3060#: rules/base.xml:5104 3061msgid "ast" 3062msgstr "ast" 3063 3064# 아스투리아스 - 스페인 지역 3065#: rules/base.xml:5105 3066msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3067msgstr "아스투리아스어 (스페인, 아래점 H 및 L 포함)" 3068 3069#: rules/base.xml:5114 3070msgid "ca" 3071msgstr "ca" 3072 3073#: rules/base.xml:5115 3074msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3075msgstr "카탈로니아어 (스페인, 가운데점 L 포함)" 3076 3077#: rules/base.xml:5124 3078msgid "Spanish (Macintosh)" 3079msgstr "스페인어 (매킨토시)" 3080 3081#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3082#: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:1115 3083msgid "sv" 3084msgstr "sv" 3085 3086#: rules/base.xml:5134 rules/base.extras.xml:1116 3087msgid "Swedish" 3088msgstr "스웨덴어" 3089 3090#: rules/base.xml:5143 3091msgid "Swedish (no dead keys)" 3092msgstr "스웨덴어 (데드키 없음)" 3093 3094#: rules/base.xml:5149 3095msgid "Swedish (Dvorak)" 3096msgstr "스웨덴어 (드보락)" 3097 3098#: rules/base.xml:5157 3099msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3100msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기)" 3101 3102#: rules/base.xml:5168 3103msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3104msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)" 3105 3106#: rules/base.xml:5177 3107msgid "Northern Saami (Sweden)" 3108msgstr "북사오미 (스웨덴)" 3109 3110#: rules/base.xml:5186 3111msgid "Swedish (Macintosh)" 3112msgstr "스웨덴어 (매킨토시)" 3113 3114#: rules/base.xml:5192 3115msgid "Swedish (Svdvorak)" 3116msgstr "스웨덴어 (SV 드보락)" 3117 3118#: rules/base.xml:5198 3119msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3120msgstr "스웨덴어 (드보락, 국제)" 3121 3122#: rules/base.xml:5204 3123msgid "Swedish (US)" 3124msgstr "스웨덴어 (미국식)" 3125 3126#: rules/base.xml:5210 3127msgid "Swedish Sign Language" 3128msgstr "스웨덴 기호 언어" 3129 3130#: rules/base.xml:5223 rules/base.extras.xml:1146 3131msgid "German (Switzerland)" 3132msgstr "독일어 (스위스)" 3133 3134#: rules/base.xml:5233 3135msgid "German (Switzerland, legacy)" 3136msgstr "독일어 (스위스, 구형)" 3137 3138#: rules/base.xml:5241 3139msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3140msgstr "독일어 (스위스, 데드키 없음)" 3141 3142#: rules/base.xml:5249 3143msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 3144msgstr "독일어 (스위스, 썬 데드키)" 3145 3146#: rules/base.xml:5257 3147msgid "French (Switzerland)" 3148msgstr "프랑스어 (스위스)" 3149 3150#: rules/base.xml:5268 3151msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3152msgstr "프랑스어 (스위스, 데드키 없음)" 3153 3154#: rules/base.xml:5279 3155msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 3156msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 데드키)" 3157 3158#: rules/base.xml:5290 3159msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3160msgstr "프랑스어 (스위스, 매킨토시)" 3161 3162#: rules/base.xml:5301 3163msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3164msgstr "독일어 (스위스, 매킨토시)" 3165 3166#: rules/base.xml:5311 3167msgid "Arabic (Syria)" 3168msgstr "아랍어 (시리아)" 3169 3170#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3171#: rules/base.xml:5321 rules/base.xml:5329 3172msgid "syc" 3173msgstr "syc" 3174 3175#: rules/base.xml:5322 3176msgid "Syriac" 3177msgstr "시리아어" 3178 3179#: rules/base.xml:5330 3180msgid "Syriac (phonetic)" 3181msgstr "시리아어 (음성 표기)" 3182 3183#: rules/base.xml:5338 3184msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3185msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Q)" 3186 3187#: rules/base.xml:5349 3188msgid "Kurdish (Syria, F)" 3189msgstr "쿠르드어 (시리아, F)" 3190 3191#: rules/base.xml:5360 3192msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3193msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Alt-Q)" 3194 3195#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3196#: rules/base.xml:5372 3197msgid "tg" 3198msgstr "tg" 3199 3200#: rules/base.xml:5373 3201msgid "Tajik" 3202msgstr "타지키스탄" 3203 3204#: rules/base.xml:5382 3205msgid "Tajik (legacy)" 3206msgstr "타지키스탄 (구형)" 3207 3208#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3209#: rules/base.xml:5391 3210msgid "si" 3211msgstr "si" 3212 3213#: rules/base.xml:5392 3214msgid "Sinhala (phonetic)" 3215msgstr "싱할라어 (음성 표기)" 3216 3217#: rules/base.xml:5403 3218msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3219msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99)" 3220 3221#: rules/base.xml:5412 3222msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3223msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99, TAB 인코딩)" 3224 3225#. Keyboard indicator for US layouts 3226#: rules/base.xml:5422 3227msgid "us" 3228msgstr "us" 3229 3230#: rules/base.xml:5423 3231msgid "Sinhala (US)" 3232msgstr "싱할라어 (미국식)" 3233 3234#. Keyboard indicator for Thai layouts 3235#: rules/base.xml:5432 3236msgid "th" 3237msgstr "th" 3238 3239#: rules/base.xml:5433 3240msgid "Thai" 3241msgstr "타이어" 3242 3243#: rules/base.xml:5442 3244msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3245msgstr "타이어 (TIS-820.2538)" 3246 3247#: rules/base.xml:5448 3248msgid "Thai (Pattachote)" 3249msgstr "타이어 (Pattachote)" 3250 3251#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3252#: rules/base.xml:5457 rules/base.extras.xml:1166 3253msgid "tr" 3254msgstr "tr" 3255 3256#: rules/base.xml:5458 rules/base.extras.xml:1167 3257msgid "Turkish" 3258msgstr "터키어" 3259 3260#: rules/base.xml:5467 3261msgid "Turkish (F)" 3262msgstr "터키어 (F)" 3263 3264#: rules/base.xml:5473 3265msgid "Turkish (Alt-Q)" 3266msgstr "터키어 (Alt-Q)" 3267 3268#: rules/base.xml:5479 3269msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3270msgstr "터키어 (썬 데드키)" 3271 3272#: rules/base.xml:5487 3273msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3274msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Q)" 3275 3276#: rules/base.xml:5498 3277msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3278msgstr "쿠르드어 (터키, F)" 3279 3280#: rules/base.xml:5509 3281msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3282msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Alt-Q)" 3283 3284#: rules/base.xml:5518 3285msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3286msgstr "터키어 (국제, 데드키 포함)" 3287 3288#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3289#: rules/base.xml:5525 rules/base.xml:5536 rules/base.xml:5547 3290#: rules/base.extras.xml:549 3291msgid "crh" 3292msgstr "crh" 3293 3294#: rules/base.xml:5526 3295msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3296msgstr "크림타타르 (터키어 Q)" 3297 3298#: rules/base.xml:5537 3299msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3300msgstr "크림타타르 (터키어 F)" 3301 3302#: rules/base.xml:5548 3303msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3304msgstr "크림타타르 (터키어 Alt-Q)" 3305 3306#: rules/base.xml:5561 3307msgid "Taiwanese" 3308msgstr "타이완" 3309 3310#: rules/base.xml:5570 3311msgid "Taiwanese (indigenous)" 3312msgstr "타이완 (원주민)" 3313 3314#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3315#: rules/base.xml:5595 3316msgid "xsy" 3317msgstr "xsy" 3318 3319# 사이시얏트(賽夏族) - 타이완 원주민 3320#: rules/base.xml:5596 3321msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3322msgstr "사이시얏트 (타이완)" 3323 3324#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3325#: rules/base.xml:5608 rules/base.extras.xml:1181 3326msgid "uk" 3327msgstr "uk" 3328 3329#: rules/base.xml:5609 rules/base.extras.xml:1182 3330msgid "Ukrainian" 3331msgstr "우크라이나어" 3332 3333#: rules/base.xml:5618 3334msgid "Ukrainian (phonetic)" 3335msgstr "우크라이나어 (음성 표기)" 3336 3337#: rules/base.xml:5624 3338msgid "Ukrainian (typewriter)" 3339msgstr "우크라이나어 (타자기)" 3340 3341#: rules/base.xml:5630 3342msgid "Ukrainian (Windows)" 3343msgstr "우크라이나어 (윈도우키)" 3344 3345#: rules/base.xml:5636 3346msgid "Ukrainian (legacy)" 3347msgstr "우크라이나어 (구형)" 3348 3349#: rules/base.xml:5642 3350msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3351msgstr "우크라이나어 (표준 RSTU)" 3352 3353#: rules/base.xml:5648 3354msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3355msgstr "러시아어 (우크라이나, 표준 RSTU)" 3356 3357#: rules/base.xml:5654 3358msgid "Ukrainian (homophonic)" 3359msgstr "우크라이나어 (homophonic)" 3360 3361#: rules/base.xml:5664 rules/base.extras.xml:1197 3362msgid "English (UK)" 3363msgstr "영어 (영국식)" 3364 3365#: rules/base.xml:5673 3366msgid "English (UK, extended, Windows)" 3367msgstr "영어 (영국식, 확장, 윈도우키)" 3368 3369#: rules/base.xml:5679 3370msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3371msgstr "영어 (영국식, 국제, 데드키 포함)" 3372 3373#: rules/base.xml:5685 3374msgid "English (UK, Dvorak)" 3375msgstr "영어 (영국식, 드보락)" 3376 3377#: rules/base.xml:5691 3378msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3379msgstr "영어 (영국식, 드보락, 영국 문장 부호 포함)" 3380 3381#: rules/base.xml:5697 3382msgid "English (UK, Macintosh)" 3383msgstr "영어 (영국식, 매킨토시)" 3384 3385#: rules/base.xml:5703 3386msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3387msgstr "영어 (영국식, 매킨토시, 국제)" 3388 3389#: rules/base.xml:5709 3390msgid "English (UK, Colemak)" 3391msgstr "영어 (영국식, 콜맥)" 3392 3393#: rules/base.xml:5717 3394msgid "Polish (British keyboard)" 3395msgstr "폴란드어 (영국식 키보드)" 3396 3397#: rules/base.xml:5730 3398msgid "Uzbek" 3399msgstr "우즈베크어" 3400 3401#: rules/base.xml:5739 3402msgid "Uzbek (Latin)" 3403msgstr "우즈베크어 (라틴 문자)" 3404 3405#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3406#: rules/base.xml:5748 rules/base.extras.xml:1227 3407msgid "vi" 3408msgstr "vi" 3409 3410#: rules/base.xml:5749 rules/base.extras.xml:1228 3411msgid "Vietnamese" 3412msgstr "베트남어" 3413 3414#: rules/base.xml:5758 3415msgid "Vietnamese (US)" 3416msgstr "베트남어 (미국식)" 3417 3418#: rules/base.xml:5764 3419msgid "Vietnamese (French)" 3420msgstr "베트남어 (프랑스식)" 3421 3422#. Keyboard indicator for Korean layouts 3423#: rules/base.xml:5773 rules/base.extras.xml:1211 3424msgid "ko" 3425msgstr "ko" 3426 3427#: rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1212 3428msgid "Korean" 3429msgstr "한국어" 3430 3431#: rules/base.xml:5783 3432msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3433msgstr "한국어 (101/104키 호환)" 3434 3435#: rules/base.xml:5793 3436msgid "Japanese (PC-98)" 3437msgstr "일본어 (PC-98)" 3438 3439#. Keyboard indicator for Irish layouts 3440#: rules/base.xml:5806 3441msgid "ie" 3442msgstr "ie" 3443 3444#: rules/base.xml:5807 3445msgid "Irish" 3446msgstr "아일랜드" 3447 3448# 아일랜드 변종 3449#: rules/base.xml:5816 3450msgid "CloGaelach" 3451msgstr "클로개라치어" 3452 3453#: rules/base.xml:5825 3454msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3455msgstr "아일랜드 (UnicodeExpert)" 3456 3457#: rules/base.xml:5831 3458msgid "Ogham" 3459msgstr "오검 문자" 3460 3461# 아일랜드 변종 3462#: rules/base.xml:5840 3463msgid "Ogham (IS434)" 3464msgstr "오검 문자 (IS434)" 3465 3466# Urdu - 인도 방언 3467#: rules/base.xml:5853 3468msgid "Urdu (Pakistan)" 3469msgstr "우르두어 (파키스탄)" 3470 3471# Urdu - 인도 방언 3472#: rules/base.xml:5862 3473msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3474msgstr "우르두어 (파키스탄, CRULP)" 3475 3476# Urdu - 인도 방언 3477#: rules/base.xml:5868 3478msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3479msgstr "우르두어 (파키스탄, NLA)" 3480 3481#: rules/base.xml:5875 3482msgid "Arabic (Pakistan)" 3483msgstr "아랍어 (파키스탄)" 3484 3485#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3486#: rules/base.xml:5885 3487msgid "sd" 3488msgstr "sd" 3489 3490# 인도 3491#: rules/base.xml:5886 3492msgid "Sindhi" 3493msgstr "신디어" 3494 3495#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3496#: rules/base.xml:5898 3497msgid "dv" 3498msgstr "dv" 3499 3500# 몰디브 공용어 3501#: rules/base.xml:5899 3502msgid "Dhivehi" 3503msgstr "디베히어" 3504 3505#: rules/base.xml:5911 3506msgid "English (South Africa)" 3507msgstr "영어 (남아공)" 3508 3509#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3510#: rules/base.xml:5921 3511msgid "eo" 3512msgstr "eo" 3513 3514#: rules/base.xml:5922 3515msgid "Esperanto" 3516msgstr "에스페란토" 3517 3518#: rules/base.xml:5931 3519msgid "Esperanto (legacy)" 3520msgstr "에스페란토 (구형)" 3521 3522#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3523#: rules/base.xml:5940 3524msgid "ne" 3525msgstr "ne" 3526 3527#: rules/base.xml:5941 3528msgid "Nepali" 3529msgstr "네팔어" 3530 3531#: rules/base.xml:5954 3532msgid "English (Nigeria)" 3533msgstr "영어 (나이지리아)" 3534 3535#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3536#: rules/base.xml:5964 3537msgid "ig" 3538msgstr "ig" 3539 3540# 나이지리아 변종 3541#: rules/base.xml:5965 3542msgid "Igbo" 3543msgstr "이그보어" 3544 3545#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3546#: rules/base.xml:5975 3547msgid "yo" 3548msgstr "yo" 3549 3550# 나이지리아 변종 3551#: rules/base.xml:5976 3552msgid "Yoruba" 3553msgstr "요루바어" 3554 3555#: rules/base.xml:5987 3556msgid "Hausa (Nigeria)" 3557msgstr "하우사어 (나이지리아)" 3558 3559#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3560#: rules/base.xml:5999 3561msgid "am" 3562msgstr "am" 3563 3564#: rules/base.xml:6000 3565msgid "Amharic" 3566msgstr "암하라어" 3567 3568#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3569#: rules/base.xml:6011 3570msgid "wo" 3571msgstr "wo" 3572 3573# 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어 3574#: rules/base.xml:6012 3575msgid "Wolof" 3576msgstr "월로프어" 3577 3578# Braille 3579#. Keyboard indicator for Braille layouts 3580#: rules/base.xml:6023 3581msgid "brl" 3582msgstr "brl" 3583 3584#: rules/base.xml:6024 3585msgid "Braille" 3586msgstr "점자" 3587 3588#: rules/base.xml:6030 3589msgid "Braille (left-handed)" 3590msgstr "점자 (왼손잡이)" 3591 3592#: rules/base.xml:6036 3593msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3594msgstr "점자 (왼손잡이, 엄지 뒤바뀜)" 3595 3596#: rules/base.xml:6042 3597msgid "Braille (right-handed)" 3598msgstr "점자 (오른손잡이)" 3599 3600#: rules/base.xml:6048 3601msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3602msgstr "점자 (오른손잡이, 엄지 뒤바뀜)" 3603 3604#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3605#: rules/base.xml:6057 3606msgid "tk" 3607msgstr "tk" 3608 3609#: rules/base.xml:6058 3610msgid "Turkmen" 3611msgstr "투르크멘어" 3612 3613#: rules/base.xml:6067 3614msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3615msgstr "투르크멘어 (Alt-Q)" 3616 3617#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3618#: rules/base.xml:6076 3619msgid "bm" 3620msgstr "bm" 3621 3622#: rules/base.xml:6077 3623msgid "Bambara" 3624msgstr "밤바라어" 3625 3626#: rules/base.xml:6088 3627msgid "French (Mali, alt.)" 3628msgstr "프랑스어 (말리, 다른 버전)" 3629 3630#: rules/base.xml:6099 3631msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3632msgstr "영어 (말리, 미국, 매킨토시)" 3633 3634#: rules/base.xml:6110 3635msgid "English (Mali, US, intl.)" 3636msgstr "영어 (말리, 미국, 국제)" 3637 3638#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3639#: rules/base.xml:6122 rules/base.xml:6160 3640msgid "sw" 3641msgstr "sw" 3642 3643#: rules/base.xml:6123 3644msgid "Swahili (Tanzania)" 3645msgstr "스와힐리어 (탄자니아)" 3646 3647#: rules/base.xml:6132 3648msgid "fr-tg" 3649msgstr "fr-tg" 3650 3651#: rules/base.xml:6133 3652msgid "French (Togo)" 3653msgstr "프랑스어 (토고)" 3654 3655#: rules/base.xml:6161 3656msgid "Swahili (Kenya)" 3657msgstr "스와힐리어 (케냐)" 3658 3659# http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language 3660#: rules/base.xml:6172 3661msgid "Kikuyu" 3662msgstr "키쿠유어" 3663 3664#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3665#: rules/base.xml:6184 3666msgid "tn" 3667msgstr "tn" 3668 3669#: rules/base.xml:6185 3670msgid "Tswana" 3671msgstr "츠와나어" 3672 3673#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3674#: rules/base.xml:6195 3675msgid "ph" 3676msgstr "ph" 3677 3678#: rules/base.xml:6196 3679msgid "Filipino" 3680msgstr "필리핀어" 3681 3682#: rules/base.xml:6215 3683msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3684msgstr "필리핀어 (QWERTY 베이베이인)" 3685 3686#: rules/base.xml:6233 3687msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3688msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 라틴 문자)" 3689 3690#: rules/base.xml:6239 3691msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3692msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 베이베이인)" 3693 3694#: rules/base.xml:6257 3695msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3696msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 라틴 문자)" 3697 3698#: rules/base.xml:6263 3699msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3700msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 베이베이인)" 3701 3702#: rules/base.xml:6281 3703msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3704msgstr "필리핀어 (콜맥, 라틴 문자)" 3705 3706#: rules/base.xml:6287 3707msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3708msgstr "필리핀어 (콜맥, 베이베이인)" 3709 3710#: rules/base.xml:6305 3711msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3712msgstr "필리핀어 (드보락, 라틴 문자)" 3713 3714#: rules/base.xml:6311 3715msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3716msgstr "필리핀어 (드보락, 베이베이인)" 3717 3718#: rules/base.xml:6331 3719msgid "md" 3720msgstr "md" 3721 3722#: rules/base.xml:6332 3723msgid "Moldavian" 3724msgstr "몰디브어" 3725 3726#: rules/base.xml:6341 3727msgid "gag" 3728msgstr "gag" 3729 3730# 가가우지아 지역의 몰디브어 3731#: rules/base.xml:6342 3732msgid "Moldavian (Gagauz)" 3733msgstr "몰티브어 (가가우지아)" 3734 3735#: rules/base.xml:6353 3736msgid "id" 3737msgstr "id" 3738 3739#: rules/base.xml:6354 3740msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3741msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 음성 표기)" 3742 3743#: rules/base.xml:6369 3744msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 3745msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 추가 음성 표기)" 3746 3747#: rules/base.xml:6377 3748msgid "jv" 3749msgstr "jv" 3750 3751#: rules/base.xml:6378 3752msgid "Indonesian (Javanese)" 3753msgstr "인도네시아어 (자와어)" 3754 3755#: rules/base.xml:6388 3756msgid "ms" 3757msgstr "ms" 3758 3759#: rules/base.xml:6389 3760msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3761msgstr "말레이어 (자위 문자, 아랍어 키보드)" 3762 3763#: rules/base.xml:6404 3764msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3765msgstr "말레이어 (자위 문자, 음성 표기)" 3766 3767#: rules/base.xml:6415 3768msgid "Switching to another layout" 3769msgstr "다른 키 배치로 전환" 3770 3771#: rules/base.xml:6420 3772msgid "Right Alt (while pressed)" 3773msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)" 3774 3775#: rules/base.xml:6426 3776msgid "Left Alt (while pressed)" 3777msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)" 3778 3779#: rules/base.xml:6432 3780msgid "Left Win (while pressed)" 3781msgstr "왼쪽 윈도우 키 (누르고 있는 동안)" 3782 3783#: rules/base.xml:6438 3784msgid "Right Win (while pressed)" 3785msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)" 3786 3787#: rules/base.xml:6444 3788msgid "Any Win (while pressed)" 3789msgstr "모든 윈도우 키 (누르고 있는 동안)" 3790 3791#: rules/base.xml:6450 3792msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3793msgstr "메뉴 키 (누르고 있는 동안), 일반 메뉴 키는 Shift+메뉴" 3794 3795#: rules/base.xml:6456 3796msgid "" 3797"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3798msgstr "" 3799"Caps Lock (누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능" 3800 3801#: rules/base.xml:6462 3802msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3803msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)" 3804 3805#: rules/base.xml:6468 rules/base.xml:6692 rules/base.xml:7180 3806msgid "Right Alt" 3807msgstr "오른쪽 Alt" 3808 3809#: rules/base.xml:6474 rules/base.xml:6686 3810msgid "Left Alt" 3811msgstr "왼쪽 Alt" 3812 3813#: rules/base.xml:6480 rules/base.xml:6716 rules/base.xml:6843 3814#: rules/base.xml:7246 3815msgid "Caps Lock" 3816msgstr "Caps Lock" 3817 3818#: rules/base.xml:6486 3819msgid "Shift+Caps Lock" 3820msgstr "Shift+Caps Lock" 3821 3822#: rules/base.xml:6492 3823msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 3824msgstr "Caps Lock 키는 1번 배치, Shift+Caps Lock 키는 마지막 배치" 3825 3826#: rules/base.xml:6498 3827msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 3828msgstr "왼쪽 윈도우 키는 1번 배치, 오른쪽 윈도우 키/메뉴 키는 마지막 배치" 3829 3830#: rules/base.xml:6504 3831msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 3832msgstr "왼쪽 Ctrl은 1번 배치, 오른쪽 Ctrl은 마지막 배치" 3833 3834#: rules/base.xml:6510 3835msgid "Alt+Caps Lock" 3836msgstr "Alt+Caps Lock" 3837 3838#: rules/base.xml:6516 3839msgid "Both Shift together" 3840msgstr "Shift 키 2개 동시 누름" 3841 3842#: rules/base.xml:6522 3843msgid "Both Alt together" 3844msgstr "Alt 키 2개 동시 누름" 3845 3846#: rules/base.xml:6528 3847msgid "Both Ctrl together" 3848msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름" 3849 3850#: rules/base.xml:6534 3851msgid "Ctrl+Shift" 3852msgstr "Ctrl+Shift" 3853 3854#: rules/base.xml:6540 3855msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3856msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift" 3857 3858#: rules/base.xml:6546 3859msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3860msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt" 3861 3862#: rules/base.xml:6552 3863msgid "Alt+Ctrl" 3864msgstr "Alt+Ctrl" 3865 3866#: rules/base.xml:6558 3867msgid "Alt+Shift" 3868msgstr "Alt+Shift" 3869 3870#: rules/base.xml:6564 3871msgid "Left Alt+Left Shift" 3872msgstr "왼쪽 Alt+왼쪽 Shift" 3873 3874#: rules/base.xml:6570 3875msgid "Alt+Space" 3876msgstr "Alt+스페이스" 3877 3878#: rules/base.xml:6576 rules/base.xml:6656 rules/base.xml:7210 3879msgid "Menu" 3880msgstr "메뉴" 3881 3882#: rules/base.xml:6582 rules/base.xml:6668 rules/base.xml:7186 3883msgid "Left Win" 3884msgstr "왼쪽 윈도우" 3885 3886#: rules/base.xml:6588 3887msgid "Win+Space" 3888msgstr "윈도우 키+스페이스" 3889 3890#: rules/base.xml:6594 rules/base.xml:6674 rules/base.xml:7198 3891msgid "Right Win" 3892msgstr "오른쪽 윈도우" 3893 3894#: rules/base.xml:6600 3895msgid "Left Shift" 3896msgstr "왼쪽 Shift" 3897 3898#: rules/base.xml:6606 3899msgid "Right Shift" 3900msgstr "오른쪽 Shift" 3901 3902#: rules/base.xml:6612 rules/base.xml:7222 3903msgid "Left Ctrl" 3904msgstr "왼쪽 Ctrl" 3905 3906#: rules/base.xml:6618 rules/base.xml:6650 rules/base.xml:7234 3907msgid "Right Ctrl" 3908msgstr "오른쪽 Ctrl" 3909 3910#: rules/base.xml:6624 rules/base.xml:6849 rules/base.xml:7282 3911msgid "Scroll Lock" 3912msgstr "Scroll Lock" 3913 3914#: rules/base.xml:6630 3915msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 3916msgstr "" 3917"왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우 키는 1번 배치로, 오른쪽 Ctrl+메뉴 키는 2번 배치로" 3918 3919#: rules/base.xml:6636 3920msgid "Left Ctrl+Left Win" 3921msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우" 3922 3923#: rules/base.xml:6645 rules/base.extras.xml:1325 3924msgid "Key to choose the 3rd level" 3925msgstr "3번째 단계를 선택하는 키" 3926 3927#: rules/base.xml:6662 3928msgid "Any Win" 3929msgstr "모든 윈도우" 3930 3931#: rules/base.xml:6680 3932msgid "Any Alt" 3933msgstr "모든 Alt" 3934 3935#: rules/base.xml:6698 3936msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 3937msgstr "오른쪽 Alt 키, Shift+오른쪽 Alt가 Compose 키" 3938 3939#: rules/base.xml:6704 3940msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 3941msgstr "오른쪽 Alt 키는 3번째 단계를 선택하지 않음" 3942 3943#: rules/base.xml:6710 3944msgid "Enter on keypad" 3945msgstr "키패드의 Enter" 3946 3947#: rules/base.xml:6722 3948msgid "Backslash" 3949msgstr "백슬래시" 3950 3951#: rules/base.xml:6728 rules/base.xml:7258 3952msgid "The \"< >\" key" 3953msgstr "\"< >\" 키" 3954 3955#: rules/base.xml:6734 3956msgid "" 3957"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 3958"chooser" 3959msgstr "Caps Lock 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" 3960 3961#: rules/base.xml:6740 3962msgid "" 3963"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 3964"chooser" 3965msgstr "백슬래시 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" 3966 3967#: rules/base.xml:6746 3968msgid "" 3969"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 3970"another 3rd level chooser" 3971msgstr "\"< >\" 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정" 3972 3973#: rules/base.xml:6754 3974msgid "Ctrl position" 3975msgstr "Ctrl 키 위치" 3976 3977#: rules/base.xml:6759 3978msgid "Caps Lock as Ctrl" 3979msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로" 3980 3981#: rules/base.xml:6765 3982msgid "Left Ctrl as Meta" 3983msgstr "왼쪽 Ctrl 키를 Meta 키로" 3984 3985#: rules/base.xml:6771 3986msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3987msgstr "Ctrl 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기" 3988 3989#: rules/base.xml:6777 3990msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 3991msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로, Ctrl 키를 Hyper 키로" 3992 3993#: rules/base.xml:6783 3994msgid "To the left of \"A\"" 3995msgstr "\"A\" 왼쪽에" 3996 3997#: rules/base.xml:6789 3998msgid "At the bottom left" 3999msgstr "맨 아래 왼쪽에" 4000 4001#: rules/base.xml:6795 4002msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4003msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로" 4004 4005#: rules/base.xml:6801 4006msgid "Menu as Right Ctrl" 4007msgstr "Menu 키를 오른쪽 Ctrl 키로" 4008 4009#: rules/base.xml:6807 4010msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4011msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기" 4012 4013#: rules/base.xml:6813 4014msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4015msgstr "왼쪽 윈도우 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기" 4016 4017#: rules/base.xml:6818 4018msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4019msgstr "오른쪽 윈도우 키와 오른쪽 Ctrl 뒤바꾸기" 4020 4021#: rules/base.xml:6824 4022msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4023msgstr "" 4024"왼쪽 Alt 키를 Ctrl 키로, 왼쪽 Ctrl 키를 윈도우 키로, 왼쪽 윈도우 키를 왼쪽 " 4025"Alt 키로" 4026 4027#: rules/base.xml:6832 4028msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4029msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시" 4030 4031#: rules/base.xml:6837 4032msgid "Num Lock" 4033msgstr "Num Lock" 4034 4035#: rules/base.xml:6857 4036msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4037msgstr "키보드 LED에서 변경 키 표시" 4038 4039#: rules/base.xml:6862 4040msgid "Compose" 4041msgstr "Compose" 4042 4043#: rules/base.xml:6870 4044msgid "Layout of numeric keypad" 4045msgstr "숫자 키패드의 키 배치" 4046 4047#: rules/base.xml:6875 4048msgid "Legacy" 4049msgstr "구형 방식" 4050 4051#: rules/base.xml:6881 4052msgid "Unicode arrows and math operators" 4053msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호" 4054 4055#: rules/base.xml:6887 4056msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4057msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서" 4058 4059#: rules/base.xml:6893 4060msgid "Legacy Wang 724" 4061msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드" 4062 4063#: rules/base.xml:6899 4064msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4065msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호 포함" 4066 4067#: rules/base.xml:6905 4068msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4069msgstr "" 4070"Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서 포함" 4071 4072#: rules/base.xml:6911 4073msgid "Hexadecimal" 4074msgstr "십육진법" 4075 4076#: rules/base.xml:6917 4077msgid "Phone and ATM style" 4078msgstr "전화기 및 ATM 방식" 4079 4080#: rules/base.xml:6926 4081msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4082msgstr "숫자 키패드의 Delete 동작" 4083 4084#: rules/base.xml:6932 4085msgid "Legacy key with dot" 4086msgstr "구형 방식 키, 점 포함" 4087 4088#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4089#: rules/base.xml:6939 4090msgid "Legacy key with comma" 4091msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함" 4092 4093#: rules/base.xml:6945 4094msgid "Four-level key with dot" 4095msgstr "네번째 단계, 점 사용" 4096 4097#: rules/base.xml:6951 4098msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4099msgstr "네번째 단계, 점 사용, Latin-9 전용" 4100 4101#: rules/base.xml:6957 4102msgid "Four-level key with comma" 4103msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용" 4104 4105# momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez 4106#: rules/base.xml:6963 4107msgid "Four-level key with momayyez" 4108msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표(momayyez) 사용" 4109 4110#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4111#. The description needs to be rewritten 4112#: rules/base.xml:6971 4113msgid "Four-level key with abstract separators" 4114msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용" 4115 4116#: rules/base.xml:6977 4117msgid "Semicolon on third level" 4118msgstr "3번째 단계에서 세미콜론" 4119 4120#: rules/base.xml:6987 4121msgid "Caps Lock behavior" 4122msgstr "Caps Lock 키 동작" 4123 4124#: rules/base.xml:6992 4125msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4126msgstr "" 4127"Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 누르면 Caps Lock을 \"일시 중" 4128"지\"" 4129 4130#: rules/base.xml:6998 4131msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4132msgstr "" 4133"Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 눌러도 Caps Lock 상태에 영" 4134"향 없음" 4135 4136#: rules/base.xml:7004 4137msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4138msgstr "" 4139"Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 누르면 Caps Lock" 4140"을 \"일시 중지\"" 4141 4142#: rules/base.xml:7010 4143msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4144msgstr "" 4145"Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 눌러도 Caps Lock " 4146"상태에 영향 없음" 4147 4148#: rules/base.xml:7016 4149msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4150msgstr "Caps Lock 키가 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글" 4151 4152#: rules/base.xml:7022 4153msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4154msgstr "Caps Lock 키이 Shift Lock 상태를 토글 (모든 키가 영향을 받음)" 4155 4156#: rules/base.xml:7028 4157msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4158msgstr "Esc 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기" 4159 4160#: rules/base.xml:7034 4161msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4162msgstr "Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 사용" 4163 4164#: rules/base.xml:7040 4165msgid "" 4166"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4167"Lock" 4168msgstr "" 4169"Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 만들고, Shift + Caps Lock을 동시 누르면 일반 " 4170"Caps Lock 키처럼 동작" 4171 4172#: rules/base.xml:7046 4173msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4174msgstr "Caps Lock 키을 추가 백스페이스 키로 사용" 4175 4176#: rules/base.xml:7052 4177msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4178msgstr "Caps Lock 키를 추가 Super 키로 사용" 4179 4180#: rules/base.xml:7058 4181msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4182msgstr "Caps Lock 키를 추가 Hyper 키로 사용" 4183 4184#: rules/base.xml:7064 4185msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4186msgstr "Caps Lock 키를 추가 메뉴 키로 사용" 4187 4188#: rules/base.xml:7070 4189msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4190msgstr "Caps Lock 키를 추가 Num Lock 키로 사용" 4191 4192#: rules/base.xml:7076 4193msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4194msgstr "Caps Lock 키도 Ctrl 키로" 4195 4196#: rules/base.xml:7082 4197msgid "Caps Lock is disabled" 4198msgstr "Caps Lock 키 사용 안 함" 4199 4200#: rules/base.xml:7090 4201msgid "Alt and Win behavior" 4202msgstr "Alt 및 Win 키 동작" 4203 4204#: rules/base.xml:7095 4205msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4206msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가" 4207 4208#: rules/base.xml:7101 4209msgid "Menu is mapped to Win" 4210msgstr "메뉴 키를 윈도우 키로 매핑" 4211 4212#: rules/base.xml:7107 4213msgid "Alt and Meta are on Alt" 4214msgstr "Alt 키와 Meta 키를 Alt 키에" 4215 4216#: rules/base.xml:7113 4217msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4218msgstr "Alt 키를 윈도우 키로 매핑 (일반 Alt 키로도 동작)" 4219 4220#: rules/base.xml:7119 4221msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4222msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, 일반 Ctrl 키로도 동작" 4223 4224#: rules/base.xml:7125 4225msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4226msgstr "Ctrl 키를 Alt 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑" 4227 4228#: rules/base.xml:7131 4229msgid "Meta is mapped to Win" 4230msgstr "Meta 키를 윈도우 키로 매핑" 4231 4232#: rules/base.xml:7137 4233msgid "Meta is mapped to Left Win" 4234msgstr "Meta 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑" 4235 4236#: rules/base.xml:7143 4237msgid "Hyper is mapped to Win" 4238msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑" 4239 4240#: rules/base.xml:7149 4241msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4242msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super를 메뉴로 매핑" 4243 4244#: rules/base.xml:7155 4245msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4246msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기" 4247 4248#: rules/base.xml:7161 4249msgid "Alt is swapped with Win" 4250msgstr "Alt 키와 윈도우 키 뒤바꾸기" 4251 4252#: rules/base.xml:7167 4253msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4254msgstr "윈도우 키를 PrtSc 키로 매핑 (일반 윈도우 키로도 동작)" 4255 4256#: rules/base.xml:7175 4257msgid "Position of Compose key" 4258msgstr "Compose 키의 위치" 4259 4260#: rules/base.xml:7192 4261msgid "3rd level of Left Win" 4262msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 윈도우 키" 4263 4264#: rules/base.xml:7204 4265msgid "3rd level of Right Win" 4266msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 윈도우 키" 4267 4268#: rules/base.xml:7216 4269msgid "3rd level of Menu" 4270msgstr "3번째 단계에서 메뉴 키" 4271 4272#: rules/base.xml:7228 4273msgid "3rd level of Left Ctrl" 4274msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 Ctrl 키" 4275 4276#: rules/base.xml:7240 4277msgid "3rd level of Right Ctrl" 4278msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 Ctrl 키" 4279 4280#: rules/base.xml:7252 4281msgid "3rd level of Caps Lock" 4282msgstr "3번째 단계에서 Caps Lock 키" 4283 4284#: rules/base.xml:7264 4285msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4286msgstr "3번째 단계에서 \"< >\" 키" 4287 4288#: rules/base.xml:7270 4289msgid "Pause" 4290msgstr "Pause" 4291 4292#: rules/base.xml:7276 4293msgid "PrtSc" 4294msgstr "PrtSc" 4295 4296#: rules/base.xml:7289 4297msgid "Compatibility options" 4298msgstr "호환성 옵션" 4299 4300#: rules/base.xml:7294 4301msgid "Default numeric keypad keys" 4302msgstr "기본 숫자 키패드 키" 4303 4304#: rules/base.xml:7300 4305msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4306msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력 (맥 OS처럼 동작)" 4307 4308#: rules/base.xml:7306 4309msgid "" 4310"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4311msgstr "" 4312"Num Lock 켜면: 숫자, Shift 키 누르면 화살표 키, Num Lock 끄면: 화살표 키 (윈" 4313"도우 방식)" 4314 4315#: rules/base.xml:7312 4316msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4317msgstr "Shift 키를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택" 4318 4319#: rules/base.xml:7318 4320msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4321msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+<키>) 서버에서 처리" 4322 4323#: rules/base.xml:7324 4324msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4325msgstr "애플 알루미늄: Pause, PrtSc, Scroll Lock 키 흉내내기" 4326 4327#: rules/base.xml:7330 4328msgid "Shift cancels Caps Lock" 4329msgstr "Shift 키를 누르면 Caps Lock 끄기" 4330 4331#: rules/base.xml:7336 4332msgid "Enable extra typographic characters" 4333msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용" 4334 4335#: rules/base.xml:7342 4336msgid "Enable APL overlay characters" 4337msgstr "APL 오버레이 문자 사용" 4338 4339#: rules/base.xml:7348 4340msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4341msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 토글" 4342 4343#: rules/base.xml:7354 4344msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4345msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 켜기, Shift 키 하나로 해제" 4346 4347#: rules/base.xml:7360 4348msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4349msgstr "Shift 키 동시 눌러 Shift Lock 토글" 4350 4351#: rules/base.xml:7366 4352msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4353msgstr "Shift + Num Lock으로 마우스키 토글" 4354 4355#: rules/base.xml:7372 4356msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4357msgstr "키보드 동작으로 키 잡기 해제 허용 (경고: 보안 위험)" 4358 4359#: rules/base.xml:7378 4360msgid "Allow grab and window tree logging" 4361msgstr "키 잡기 및 창 단계 기록 허용" 4362 4363#: rules/base.xml:7386 4364msgid "Currency signs" 4365msgstr "화폐 기호" 4366 4367#: rules/base.xml:7391 4368msgid "Euro on E" 4369msgstr "유로를 E 키에" 4370 4371#: rules/base.xml:7397 4372msgid "Euro on 2" 4373msgstr "유로를 2 키에" 4374 4375#: rules/base.xml:7403 4376msgid "Euro on 4" 4377msgstr "유로를 4 키에" 4378 4379#: rules/base.xml:7409 4380msgid "Euro on 5" 4381msgstr "유로를 5 키에" 4382 4383#: rules/base.xml:7415 4384msgid "Rupee on 4" 4385msgstr "루피를 4 키에" 4386 4387#: rules/base.xml:7422 4388msgid "Key to choose 5th level" 4389msgstr "5번째 단계를 선택하는 키" 4390 4391#: rules/base.xml:7427 4392msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4393msgstr "\"< >\" 키로 5번째 단계 선택" 4394 4395#: rules/base.xml:7433 4396msgid "Right Alt chooses 5th level" 4397msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택" 4398 4399#: rules/base.xml:7439 4400msgid "" 4401"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4402"pressed with another 5th level chooser" 4403msgstr "" 4404"오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 " 4405"고정" 4406 4407#: rules/base.xml:7445 4408msgid "" 4409"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4410"another 5th level chooser" 4411msgstr "" 4412"오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 " 4413"고정" 4414 4415#: rules/base.xml:7451 4416msgid "" 4417"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4418"another 5th level chooser" 4419msgstr "" 4420"왼쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 " 4421"고정" 4422 4423#: rules/base.xml:7457 4424msgid "" 4425"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4426"another 5th level chooser" 4427msgstr "" 4428"오른쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일" 4429"시 고정" 4430 4431#: rules/base.xml:7503 4432msgid "Non-breaking space input" 4433msgstr "강제 공백 문자 입력" 4434 4435#: rules/base.xml:7508 4436msgid "Usual space at any level" 4437msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자" 4438 4439#: rules/base.xml:7514 4440msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4441msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자" 4442 4443#: rules/base.xml:7520 4444msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4445msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자" 4446 4447#: rules/base.xml:7526 4448msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4449msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음" 4450 4451#: rules/base.xml:7532 4452msgid "" 4453"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4454msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자" 4455 4456#: rules/base.xml:7538 4457msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4458msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자" 4459 4460#: rules/base.xml:7544 4461msgid "" 4462"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4463msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째에서는 얇은 강제 공백 문자" 4464 4465#: rules/base.xml:7550 4466msgid "" 4467"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4468"level (via Ctrl+Shift)" 4469msgstr "" 4470"4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl" 4471"+Shift 사용)" 4472 4473#: rules/base.xml:7556 4474msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4475msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자" 4476 4477#: rules/base.xml:7562 4478msgid "" 4479"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4480msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자" 4481 4482#: rules/base.xml:7568 4483msgid "" 4484"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4485"non-breaking space at the 4th level" 4486msgstr "" 4487"2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에" 4488"서는 강제 공백 문자" 4489 4490#: rules/base.xml:7574 4491msgid "" 4492"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4493msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자" 4494 4495#: rules/base.xml:7580 4496msgid "" 4497"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4498"nothing at the 4th level" 4499msgstr "" 4500"2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서" 4501"는 없음" 4502 4503#: rules/base.xml:7586 4504msgid "" 4505"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4506"zero-width joiner at the 4th level" 4507msgstr "" 4508"2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서" 4509"는 폭 없는 연결 문자" 4510 4511#: rules/base.xml:7592 4512msgid "" 4513"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4514"thin non-breaking space at the 4th level" 4515msgstr "" 4516"2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서" 4517"는 얇은 강제 공백 문자" 4518 4519#: rules/base.xml:7598 4520msgid "" 4521"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4522msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자" 4523 4524#: rules/base.xml:7605 4525msgid "Japanese keyboard options" 4526msgstr "일본어 키보드 옵션" 4527 4528#: rules/base.xml:7610 4529msgid "Kana Lock key is locking" 4530msgstr "Kana Lock 키 상태 고정" 4531 4532#: rules/base.xml:7616 4533msgid "NICOLA-F style Backspace" 4534msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스" 4535 4536#: rules/base.xml:7622 4537msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4538msgstr "Zenkaku Hankaku를 추가 Esc로 사용" 4539 4540#: rules/base.xml:7629 4541msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4542msgstr "한국어 한/영, 한자 키" 4543 4544#: rules/base.xml:7634 4545msgid "Make right Alt a Hangul key" 4546msgstr "오른쪽 Alt 키를 한/영 키로 만들기" 4547 4548#: rules/base.xml:7640 4549msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4550msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한/영 키로 만들기" 4551 4552#: rules/base.xml:7646 4553msgid "Make right Alt a Hanja key" 4554msgstr "오른쪽 Alt 키를 한자 키로 만들기" 4555 4556#: rules/base.xml:7652 4557msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4558msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한자 키로 만들기" 4559 4560#: rules/base.xml:7659 4561msgid "Esperanto letters with superscripts" 4562msgstr "위 첨자가 있는 에스페란토 문자" 4563 4564#: rules/base.xml:7664 4565msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4566msgstr "QWERTY 키 배치에서 해당하는 키에서" 4567 4568#: rules/base.xml:7670 4569msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4570msgstr "드보락 키 배치에서 해당하는 키에서" 4571 4572#: rules/base.xml:7676 4573msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4574msgstr "콜맥 키 배치에서 해당하는 키에서" 4575 4576#: rules/base.xml:7683 4577msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4578msgstr "과거 솔라리스 키코드 호환성" 4579 4580#: rules/base.xml:7688 4581msgid "Sun key compatibility" 4582msgstr "썬 키 호환성" 4583 4584#: rules/base.xml:7695 4585msgid "Key sequence to kill the X server" 4586msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합" 4587 4588#: rules/base.xml:7700 4589msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4590msgstr "Ctrl+Alt+백스페이스" 4591 4592#: rules/base.extras.xml:9 4593msgid "apl" 4594msgstr "apl" 4595 4596#: rules/base.extras.xml:10 4597msgid "APL" 4598msgstr "APL" 4599 4600#: rules/base.extras.xml:19 4601msgid "dlg" 4602msgstr "dlg" 4603 4604#: rules/base.extras.xml:20 4605msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4606msgstr "APL 기호 (Dyalog APL)" 4607 4608#: rules/base.extras.xml:26 4609msgid "sax" 4610msgstr "sax" 4611 4612#: rules/base.extras.xml:27 4613msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4614msgstr "APL 기호 (SAX, Sharp APL for Unix)" 4615 4616#: rules/base.extras.xml:33 4617msgid "ufd" 4618msgstr "ufd" 4619 4620#: rules/base.extras.xml:34 4621msgid "APL symbols (unified)" 4622msgstr "APL 기호 (통합)" 4623 4624#: rules/base.extras.xml:40 4625msgid "apl2" 4626msgstr "apl2" 4627 4628#: rules/base.extras.xml:41 4629msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4630msgstr "APL 기호 (IBM APL2)" 4631 4632#: rules/base.extras.xml:47 4633msgid "aplII" 4634msgstr "aplII" 4635 4636#: rules/base.extras.xml:48 4637msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4638msgstr "APL 키보드 (Manugistics APL*PLUS II)" 4639 4640#: rules/base.extras.xml:54 4641msgid "aplx" 4642msgstr "aplx" 4643 4644#: rules/base.extras.xml:55 4645msgid "APL symbols (APLX unified)" 4646msgstr "APL 키보드 (APLX 통합)" 4647 4648#: rules/base.extras.xml:73 4649msgid "kut" 4650msgstr "kut" 4651 4652# 쿠테나이 - 아메리카 원주민 4653#: rules/base.extras.xml:74 4654msgid "Kutenai" 4655msgstr "쿠테나이어" 4656 4657#: rules/base.extras.xml:80 4658msgid "shs" 4659msgstr "shs" 4660 4661# 캐나다 소스 언어 4662#: rules/base.extras.xml:81 4663msgid "Secwepemctsin" 4664msgstr "슈스와프어" 4665 4666#: rules/base.extras.xml:87 4667msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4668msgstr "다국어 (캐나다, 썬 타입 6/7)" 4669 4670#: rules/base.extras.xml:105 4671msgid "German (US)" 4672msgstr "독일어 (미국식)" 4673 4674#: rules/base.extras.xml:114 4675msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4676msgstr "독일어 (헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)" 4677 4678#: rules/base.extras.xml:124 4679msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4680msgstr "폴란드어 (독일식, 데드키 없음)" 4681 4682#: rules/base.extras.xml:134 4683msgid "German (Sun Type 6/7)" 4684msgstr "독일어 (썬 타입 6/7)" 4685 4686# Aus der Neo-Welt: 새로운 키보드 레이아웃 (http://www.adnw.de/) 4687#: rules/base.extras.xml:140 4688msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4689msgstr "독일어 (Aus der Neo-Welt)" 4690 4691#: rules/base.extras.xml:146 4692msgid "German (KOY)" 4693msgstr "독일어 (KOY)" 4694 4695#: rules/base.extras.xml:152 4696msgid "German (Bone)" 4697msgstr "독일어 (Bone)" 4698 4699#: rules/base.extras.xml:158 4700msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4701msgstr "독일어 (Bone, 홈 행에 에스체트 문자)" 4702 4703#: rules/base.extras.xml:164 4704msgid "German (Neo, QWERTZ)" 4705msgstr "독일어 (Neo, QWERTZ)" 4706 4707#: rules/base.extras.xml:170 4708msgid "German (Neo, QWERTY)" 4709msgstr "독일어 (Neo, QWERTY)" 4710 4711#: rules/base.extras.xml:178 4712msgid "Russian (Germany, recommended)" 4713msgstr "러시아어 (독일, 추천)" 4714 4715#: rules/base.extras.xml:189 4716msgid "Russian (Germany, transliteration)" 4717msgstr "러시아어 (독일, 음역)" 4718 4719#: rules/base.extras.xml:198 4720msgid "de_lld" 4721msgstr "de_lld" 4722 4723#: rules/base.extras.xml:199 4724msgid "German (Ladin)" 4725msgstr "독일어 (라딘)" 4726 4727#: rules/base.extras.xml:211 4728msgid "ⲕⲏⲙⲉ" 4729msgstr "" 4730 4731#: rules/base.extras.xml:212 4732msgid "Coptic" 4733msgstr "" 4734 4735#: rules/base.extras.xml:228 4736msgid "oldhun" 4737msgstr "oldhun" 4738 4739#: rules/base.extras.xml:229 4740msgid "Old Hungarian" 4741msgstr "과거 헝가리어" 4742 4743#: rules/base.extras.xml:235 4744msgid "ohu_lig" 4745msgstr "ohu_lig" 4746 4747#: rules/base.extras.xml:236 4748msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 4749msgstr "과거 헝가리어 (리거쳐 목적)" 4750 4751#: rules/base.extras.xml:255 4752msgid "Avestan" 4753msgstr "아베스탄" 4754 4755#: rules/base.extras.xml:276 4756msgid "Lithuanian (Dvorak)" 4757msgstr "리투아니아어 (드보락)" 4758 4759#: rules/base.extras.xml:282 4760msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4761msgstr "리투아니아어 (썬 타입 6/7)" 4762 4763#: rules/base.extras.xml:300 4764msgid "Latvian (Dvorak)" 4765msgstr "라트비아어 (드보락)" 4766 4767#: rules/base.extras.xml:306 4768msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 4769msgstr "라트비아어 (드보락, Y 포함)" 4770 4771#: rules/base.extras.xml:312 4772msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 4773msgstr "라트비아어 (드보락, 빼기 기호 포함)" 4774 4775#: rules/base.extras.xml:318 4776msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 4777msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락)" 4778 4779#: rules/base.extras.xml:324 4780msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 4781msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, Y 포함)" 4782 4783#: rules/base.extras.xml:330 4784msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 4785msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, 빼기 기호 포함)" 4786 4787#: rules/base.extras.xml:336 4788msgid "Latvian (Colemak)" 4789msgstr "라트비아어 (콜맥)" 4790 4791#: rules/base.extras.xml:342 4792msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 4793msgstr "라트비아어 (콜맥, 아포스트로피 포함)" 4794 4795#: rules/base.extras.xml:348 4796msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4797msgstr "라트비아어 (썬 타입 6/7)" 4798 4799#: rules/base.extras.xml:366 4800msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 4801msgstr "영어 (미국식, 국제, AltGr 유니코드 조합)" 4802 4803#: rules/base.extras.xml:372 4804msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 4805msgstr "영어 (미국식, 국제, AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)" 4806 4807# 아스시나 - 미국 원주민 부족 4808#: rules/base.extras.xml:378 4809msgid "Atsina" 4810msgstr "아트시나" 4811 4812# 쾨르디알렌 - 미국 원주민 부족 4813#: rules/base.extras.xml:385 4814msgid "Coeur d'Alene Salish" 4815msgstr "쾨르디알렌 살리시어" 4816 4817#: rules/base.extras.xml:394 4818msgid "Czech Slovak and German (US)" 4819msgstr "체코어, 슬로바키아어 및 독일어 (미국식)" 4820 4821#: rules/base.extras.xml:406 4822msgid "English (Drix)" 4823msgstr "영어 (Drix)" 4824 4825#: rules/base.extras.xml:412 4826msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 4827msgstr "독일어, 스웨덴어, 핀란드어 (미국식)" 4828 4829#: rules/base.extras.xml:424 4830msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4831msgstr "영어 (미국식, IBM 아랍 238_L)" 4832 4833#: rules/base.extras.xml:430 4834msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4835msgstr "영어 (미국식, 썬 타입 6/7)" 4836 4837#: rules/base.extras.xml:436 4838msgid "English (Carpalx)" 4839msgstr "영어 (Carpalx)" 4840 4841#: rules/base.extras.xml:442 4842msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4843msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, 데드키 포함)" 4844 4845#: rules/base.extras.xml:448 4846msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4847msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, AltGr 데드키)" 4848 4849#: rules/base.extras.xml:454 4850msgid "English (Carpalx, full optimization)" 4851msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전)" 4852 4853#: rules/base.extras.xml:460 4854msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 4855msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, 데드키 포함)" 4856 4857#: rules/base.extras.xml:466 4858msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 4859msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, AltGr 데드키)" 4860 4861#: rules/base.extras.xml:472 4862msgid "English (3l)" 4863msgstr "엉어 (3l)" 4864 4865#: rules/base.extras.xml:478 4866msgid "English (3l, Chromebook)" 4867msgstr "영어 (3l, 크롬북)" 4868 4869#: rules/base.extras.xml:484 4870#, fuzzy 4871msgid "English (3l, emacs)" 4872msgstr "영어 (콜맥)" 4873 4874#: rules/base.extras.xml:490 4875msgid "Sicilian (US keyboard)" 4876msgstr "시칠리아어 (미국식 키보드)" 4877 4878#: rules/base.extras.xml:513 4879msgid "Polish (intl., with dead keys)" 4880msgstr "폴란드어 (국제, 데드키 포함)" 4881 4882#: rules/base.extras.xml:519 4883msgid "Polish (Colemak)" 4884msgstr "폴란드어 (콜맥)" 4885 4886#: rules/base.extras.xml:525 4887msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 4888msgstr "폴란드어 (썬 타입 6/7)" 4889 4890#: rules/base.extras.xml:531 4891msgid "Polish (Glagolica)" 4892msgstr "폴란드어 (글라골 문자)" 4893 4894#: rules/base.extras.xml:550 4895msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 4896msgstr "크림타타르 (Dobruca-1 Q)" 4897 4898#: rules/base.extras.xml:559 4899msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 4900msgstr "루마니아어 (어고노믹 터치 방식)" 4901 4902#: rules/base.extras.xml:565 4903msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 4904msgstr "루마니아어 (썬 타입 6/7)" 4905 4906#: rules/base.extras.xml:583 4907msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 4908msgstr "세르비아어 (데드키 대신 조합으로 액센트 입력)" 4909 4910#: rules/base.extras.xml:598 4911msgid "Church Slavonic" 4912msgstr "교회 슬라브어" 4913 4914#: rules/base.extras.xml:608 4915msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 4916msgstr "러시아어 (우크라니아 벨라루스 키보드 배치 포함)" 4917 4918# Rulemak - 콜맥 러시아 버전 4919#: rules/base.extras.xml:619 4920msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 4921msgstr "러시아어 (럴맥, 음성 표기 콜맥)" 4922 4923#: rules/base.extras.xml:625 4924msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 4925msgstr "러시아어 (매킨토시 음성 표기)" 4926 4927#: rules/base.extras.xml:631 4928msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 4929msgstr "러시아어 (썬 타입 6/7)" 4930 4931#: rules/base.extras.xml:637 4932msgid "Russian (with US punctuation)" 4933msgstr "러시아어 (미국식 문장 부호 포함)" 4934 4935#: rules/base.extras.xml:644 4936msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 4937msgstr "러시아어 (다언어, 복고풍)" 4938 4939#: rules/base.extras.xml:730 4940msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 4941msgstr "아르메니아 (OLPC, 음성 표기)" 4942 4943#: rules/base.extras.xml:748 4944msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 4945msgstr "히브리어 (성경, SIL 음성 표기)" 4946 4947#: rules/base.extras.xml:766 4948msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 4949msgstr "아랍어 (썬 타입 6/7)" 4950 4951#: rules/base.extras.xml:772 4952msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 4953msgstr "아랍어 (아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)" 4954 4955#: rules/base.extras.xml:778 4956msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 4957msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)" 4958 4959#: rules/base.extras.xml:784 4960msgid "Ugaritic instead of Arabic" 4961msgstr "아랍어 대신 우가리트어" 4962 4963#: rules/base.extras.xml:799 4964msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 4965msgstr "벨기에어 (썬 타입 6/7)" 4966 4967#: rules/base.extras.xml:814 4968msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 4969msgstr "포르투갈어 (브라질, 썬 타입 6/7)" 4970 4971#: rules/base.extras.xml:829 4972msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 4973msgstr "체코어 (썬 타입 6/7)" 4974 4975#: rules/base.extras.xml:835 4976msgid "Czech (programming)" 4977msgstr "체코어 (프로그래밍)" 4978 4979#: rules/base.extras.xml:841 4980msgid "Czech (typographic)" 4981msgstr "체코어 (타이포그라피)" 4982 4983#: rules/base.extras.xml:847 4984msgid "Czech (coder)" 4985msgstr "체코어 (코더)" 4986 4987#: rules/base.extras.xml:853 4988msgid "Czech (programming, typographic)" 4989msgstr "체코어 (프로그래밍, 타이포그라피)" 4990 4991#: rules/base.extras.xml:868 4992msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 4993msgstr "덴마크어 (썬 타입 6/7)" 4994 4995#: rules/base.extras.xml:883 4996msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 4997msgstr "네덜란드어 (썬 타입 6/7)" 4998 4999#: rules/base.extras.xml:898 5000msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5001msgstr "에스토니아어 (썬 타입 6/7)" 5002 5003#: rules/base.extras.xml:913 5004msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5005msgstr "핀란드어 (썬 타입 6/7)" 5006 5007#: rules/base.extras.xml:919 5008msgid "Finnish (DAS)" 5009msgstr "핀란드어 (DAS)" 5010 5011#: rules/base.extras.xml:925 5012msgid "Finnish (Dvorak)" 5013msgstr "핀란드어 (드보락)" 5014 5015#: rules/base.extras.xml:940 5016msgid "French (Sun Type 6/7)" 5017msgstr "프랑스어 (썬 타입 6/7)" 5018 5019#: rules/base.extras.xml:946 5020msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5021msgstr "프랑스어 (데드키 포함 미국식, 다른 버전)" 5022 5023#: rules/base.extras.xml:952 5024msgid "French (US, AZERTY)" 5025msgstr "프랑스어 (미국식, AZERTY)" 5026 5027#: rules/base.extras.xml:967 5028msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5029msgstr "그리스어 (썬 타입 6/7)" 5030 5031#: rules/base.extras.xml:973 5032msgid "Greek (Colemak)" 5033msgstr "그리스어 (콜맥)" 5034 5035#: rules/base.extras.xml:988 5036msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5037msgstr "이탈리아어 (썬 타입 6/7)" 5038 5039#: rules/base.extras.xml:994 5040msgid "it_lld" 5041msgstr "it_lld" 5042 5043#: rules/base.extras.xml:995 5044msgid "Italian (Ladin)" 5045msgstr "이탈리아어 (라딘)" 5046 5047#: rules/base.extras.xml:1014 5048msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5049msgstr "일본어 (썬 타입 6)" 5050 5051#: rules/base.extras.xml:1020 5052msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5053msgstr "일본어 (썬 타입 7, PC 호환)" 5054 5055#: rules/base.extras.xml:1026 5056msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5057msgstr "일본어 (썬 타입 7, 썬 호환)" 5058 5059#: rules/base.extras.xml:1041 5060msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5061msgstr "노르웨이어 (썬 타입 6/7)" 5062 5063#: rules/base.extras.xml:1056 5064msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5065msgstr "포르투갈어 (썬 타입 6/7)" 5066 5067#: rules/base.extras.xml:1071 5068msgid "Portuguese (Colemak)" 5069msgstr "포르투갈어 (콜맥)" 5070 5071#: rules/base.extras.xml:1086 5072msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5073msgstr "체코어 (ACC 배치, 액센트 문자만)" 5074 5075#: rules/base.extras.xml:1092 5076msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5077msgstr "슬로바키아어 (썬 타입 6/7)" 5078 5079#: rules/base.extras.xml:1107 5080msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5081msgstr "스페인어 (썬 타입 6/7)" 5082 5083#: rules/base.extras.xml:1122 5084msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5085msgstr "스웨덴어 (드보락 A5)" 5086 5087#: rules/base.extras.xml:1128 5088msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5089msgstr "스웨덴어 (썬 타입 6/7)" 5090 5091#: rules/base.extras.xml:1134 5092msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5093msgstr "엘프달리언 (스웨덴, ogonek 조합 포함)" 5094 5095#: rules/base.extras.xml:1152 5096msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5097msgstr "독일어 (스위스, 썬 타입 6/7)" 5098 5099#: rules/base.extras.xml:1158 5100msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5101msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 타입 6/7)" 5102 5103#: rules/base.extras.xml:1173 5104msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5105msgstr "터키어 (썬 타입 6/7)" 5106 5107#: rules/base.extras.xml:1188 5108msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5109msgstr "우크라이나어 (썬 타입 6/7)" 5110 5111#: rules/base.extras.xml:1203 5112msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5113msgstr "영어 (영국식, 썬 타입 6/7)" 5114 5115#: rules/base.extras.xml:1218 5116msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5117msgstr "한국어 (썬 타입 6/7)" 5118 5119#: rules/base.extras.xml:1237 5120msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5121msgstr "베트남어 (AÐERTY)" 5122 5123#: rules/base.extras.xml:1243 5124msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5125msgstr "베트남어 (QĐERTY)" 5126 5127#. Keyboard indicator for European layouts 5128#: rules/base.extras.xml:1252 5129msgid "eu" 5130msgstr "eu" 5131 5132#: rules/base.extras.xml:1253 5133msgid "EurKEY (US)" 5134msgstr "EurKEY (미국식)" 5135 5136#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5137#: rules/base.extras.xml:1294 5138msgid "International Phonetic Alphabet" 5139msgstr "국제 음성 표기 알파벳" 5140 5141#: rules/base.extras.xml:1310 5142msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5143msgstr "모디 (KaGaPa 음성 표기)" 5144 5145#: rules/base.extras.xml:1330 5146msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5147msgstr "숫자 키 4를 단독으로 눌렀을 때" 5148 5149#: rules/base.extras.xml:1336 5150msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5151msgstr "숫자 키 9를 단독으로 눌렀을 때" 5152 5153#: rules/base.extras.xml:1344 5154msgid "Parentheses position" 5155msgstr "괄호 위치" 5156 5157#: rules/base.extras.xml:1349 5158msgid "Swap with square brackets" 5159msgstr "대괄호와 뒤바꾸기" 5160 5161#~ msgid "la" 5162#~ msgstr "la" 5163 5164#~ msgid "Berber (Algeria, Latin)" 5165#~ msgstr "베르베르어 (알제리, 라틴 문자)" 5166