• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# xkeyboard-config Korean translation
2# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007-2020.
4#
5# - 주의
6#   - 한국에 수입해 판매되는 제품은 광고할 때 사용하는 표기를 그대로 사용
7#
8#   - 한국어 키보드의 한영 토글키는 영문으로는 "Hangul key"라고 쓰지만
9#     키보드에 쓰여진 대로 "한/영 키"로 번역
10#
11#   - Colemak: 콜맥 (음역)
12#   - Dvorak: 드보락 (음역)
13#
14#   - 한국어 키보드에서도 통상 영문으로 쓰여 있는 키는 영문 철자 그대로 쓴다
15#     (Esc, Shift, Ctrl, Meta, Super, Hyper, Compose, Enter)
16#   - 기호나 그림으로 쓰여 있는 키는 한글로 쓴다 (백스페이스, 스페이스바, 윈도우, 메뉴)
17#
18#   - US - 미국식 (키보드 변종을 가리킬 때)
19#   - UK - 영국식 (키보드 변종을 가리킬 때)
20#   - Sun - 썬 (키보드 변종을 가리킬 때)
21#   - intl - 국제 (키보드 변종을 가리킬 때)
22#   - alt. - 다른 버전 (키보드 변종을 가리킬 때)
23#   - dead key - 데드키 (키보드 변종을 가리킬 때)
24#   - Windows - 윈도우키 (키보드 변종을 가리킬 때)
25#
26#   - Non-breaking space - 강제 공백 문자
27msgid ""
28msgstr ""
29"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.29.99\n"
30"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
31"POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:56+0100\n"
32"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:30+0900\n"
33"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
34"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
35"Language: ko\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
40
41#: rules/base.xml:8
42msgid "Generic 86-key PC"
43msgstr "일반 86키 PC"
44
45#: rules/base.xml:15
46msgid "Generic 101-key PC"
47msgstr "일반 101키 PC"
48
49#: rules/base.xml:22
50msgid "Generic 102-key PC"
51msgstr "일반 102키 PC"
52
53#: rules/base.xml:29
54msgid "Generic 104-key PC"
55msgstr "일반 104키 PC"
56
57#: rules/base.xml:36
58msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
59msgstr "일반 104키 PC, 엔터 키 L 모양"
60
61#: rules/base.xml:43
62msgid "Generic 105-key PC"
63msgstr "일반 105키 PC"
64
65#: rules/base.xml:50
66msgid "Dell 101-key PC"
67msgstr "델 101키 PC"
68
69#: rules/base.xml:57
70msgid "Dell Latitude laptop"
71msgstr "델 레티튜드 노트북"
72
73#: rules/base.xml:64
74msgid "Dell Precision M65 laptop"
75msgstr "델 프리시젼 M65 노트북"
76
77#: rules/base.xml:71
78msgid "Everex STEPnote"
79msgstr "Everex STEPnote"
80
81#: rules/base.xml:78
82msgid "Keytronic FlexPro"
83msgstr "Keytronic FlexPro"
84
85#: rules/base.xml:85
86msgid "Microsoft Natural"
87msgstr "마이크로소프트 내츄럴"
88
89#: rules/base.xml:92
90msgid "Northgate OmniKey 101"
91msgstr "노스게이트 OmniKey 101"
92
93#: rules/base.xml:99
94msgid "Winbook Model XP5"
95msgstr "Winbook Model XP5"
96
97#: rules/base.xml:106
98msgid "PC-98"
99msgstr "PC-98"
100
101#: rules/base.xml:113
102msgid "A4Tech KB-21"
103msgstr "A4Tech KB-21"
104
105#: rules/base.xml:120
106msgid "A4Tech KBS-8"
107msgstr "A4Tech KBS-8"
108
109#: rules/base.xml:127
110msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
111msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
112
113#: rules/base.xml:134
114msgid "Acer AirKey V"
115msgstr "에이서 AirKey V"
116
117#: rules/base.xml:141
118msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
119msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷"
120
121#: rules/base.xml:148
122msgid "Advance Scorpius KI"
123msgstr "Advance Scorpius KI"
124
125#: rules/base.xml:155
126msgid "Brother Internet"
127msgstr "브라더 인터넷"
128
129#: rules/base.xml:162
130msgid "BTC 5113RF Multimedia"
131msgstr "BTC 5113RF 멀티미디어"
132
133#: rules/base.xml:169
134msgid "BTC 5126T"
135msgstr "BTC 5126T"
136
137#: rules/base.xml:176
138msgid "BTC 6301URF"
139msgstr "BTC 6301URF"
140
141#: rules/base.xml:183
142msgid "BTC 9000"
143msgstr "BTC 9000"
144
145#: rules/base.xml:190
146msgid "BTC 9000A"
147msgstr "BTC 9000A"
148
149#: rules/base.xml:197
150msgid "BTC 9001AH"
151msgstr "BTC 9001AH"
152
153#: rules/base.xml:204
154msgid "BTC 5090"
155msgstr "BTC 5090"
156
157#: rules/base.xml:211
158msgid "BTC 9019U"
159msgstr "BTC 9019U"
160
161#: rules/base.xml:218
162msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
163msgstr "BTC 9116U 미니 무선 인터넷/게임 키보드"
164
165#: rules/base.xml:224
166msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
167msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd"
168
169#: rules/base.xml:230
170msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
171msgstr "체리 CyMotion Master XPress"
172
173#: rules/base.xml:237
174msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
175msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 버전)"
176
177#: rules/base.xml:244
178msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
179msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub"
180
181#: rules/base.xml:251
182msgid "Cherry CyMotion Expert"
183msgstr "체리 CyMotion Expert"
184
185#: rules/base.xml:258
186msgid "Cherry B.UNLIMITED"
187msgstr "체리 B.UNLIMITED"
188
189#: rules/base.xml:265
190msgid "Chicony Internet"
191msgstr "치코니 인터넷"
192
193#: rules/base.xml:272
194msgid "Chicony KU-0108"
195msgstr "치코니 KU-0108"
196
197#: rules/base.xml:279
198msgid "Chicony KU-0420"
199msgstr "치코니 KU-0420"
200
201#: rules/base.xml:286
202msgid "Chicony KB-9885"
203msgstr "치코니 KB-9885"
204
205#: rules/base.xml:293
206msgid "Compaq Easy Access"
207msgstr "컴팩 Easy Access"
208
209#: rules/base.xml:300
210msgid "Compaq Internet (7 keys)"
211msgstr "컴팩 인터넷 (7키)"
212
213#: rules/base.xml:307
214msgid "Compaq Internet (13 keys)"
215msgstr "컴팩 인터넷 (13키)"
216
217#: rules/base.xml:314
218msgid "Compaq Internet (18 keys)"
219msgstr "컴팩 인터넷 (18키)"
220
221#: rules/base.xml:321
222msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
223msgstr "체리 CyMotion Master Linux"
224
225#: rules/base.xml:328
226msgid "Compaq Armada laptop"
227msgstr "컴팩 아마다 노트북"
228
229#: rules/base.xml:335
230msgid "Compaq Presario laptop"
231msgstr "컴팩 프리자리오 노트북"
232
233#: rules/base.xml:342
234msgid "Compaq iPaq"
235msgstr "컴팩 iPaq"
236
237#: rules/base.xml:349
238msgid "Dell"
239msgstr "델"
240
241#: rules/base.xml:356
242msgid "Dell SK-8125"
243msgstr "델 SK-8125"
244
245#: rules/base.xml:363
246msgid "Dell SK-8135"
247msgstr "델 SK-8135"
248
249#: rules/base.xml:370
250msgid "Dell USB Multimedia"
251msgstr "델 USB 멀티미디어"
252
253#: rules/base.xml:377
254msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
255msgstr "델 인스피론 6000/8000 노트북"
256
257#: rules/base.xml:384
258msgid "Dell Precision M laptop"
259msgstr "델 프리시젼 M 노트북"
260
261#: rules/base.xml:391
262msgid "Dexxa Wireless Desktop"
263msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
264
265#: rules/base.xml:398
266msgid "Diamond 9801/9802"
267msgstr "다이아몬드 9801/9802"
268
269#: rules/base.xml:405
270msgid "DTK2000"
271msgstr "DTK2000"
272
273#: rules/base.xml:411
274msgid "Ennyah DKB-1008"
275msgstr "Ennyah DKB-1008"
276
277#: rules/base.xml:418
278msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
279msgstr "후지스-지멘스 Amilo 노트북"
280
281#: rules/base.xml:425
282msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
283msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
284
285#: rules/base.xml:432
286msgid "Genius Comfy KB-12e"
287msgstr "Genius Comfy KB-12e"
288
289#: rules/base.xml:439
290msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
291msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
292
293#: rules/base.xml:446
294msgid "Genius KB-19e NB"
295msgstr "Genius KB-19e NB"
296
297#: rules/base.xml:453
298msgid "Genius KKB-2050HS"
299msgstr "Genius KKB-2050HS"
300
301# 제조사 이름
302#: rules/base.xml:460
303msgid "Gyration"
304msgstr "Gyration"
305
306#: rules/base.xml:467
307msgid "Kinesis"
308msgstr "키네시스"
309
310#: rules/base.xml:474
311msgid "Logitech"
312msgstr "로지텍"
313
314#: rules/base.xml:481
315msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
316msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용"
317
318#: rules/base.xml:488
319msgid "Hewlett-Packard Internet"
320msgstr "휴렛팩커드 인터넷"
321
322#: rules/base.xml:495
323msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
324msgstr "휴렛팩커드 NEC SK-2500 멀티미디어"
325
326#: rules/base.xml:502
327msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
328msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GC"
329
330#: rules/base.xml:509
331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
332msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XE3 GF"
333
334#: rules/base.xml:516
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
336msgstr "휴렛팩커드 옴니북 XT1000"
337
338#: rules/base.xml:523
339msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
340msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 dv5"
341
342#: rules/base.xml:530
343msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
344msgstr "휴렛팩커드 파빌리온 ZT1100"
345
346#: rules/base.xml:537
347msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
348msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500 FA"
349
350#: rules/base.xml:544
351msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
352msgstr "휴렛팩커드 옴니북 500"
353
354#: rules/base.xml:551
355msgid "Hewlett-Packard nx9020"
356msgstr "휴렛팩커드 nx9020"
357
358#: rules/base.xml:558
359msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
360msgstr "휴렛팩커드 옴니북 6000/6100"
361
362#: rules/base.xml:565
363msgid "Honeywell Euroboard"
364msgstr "하니웰 Euroboard"
365
366#: rules/base.xml:572
367msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
368msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 노트북"
369
370#: rules/base.xml:579
371msgid "IBM Rapid Access"
372msgstr "IBM Rapid Access"
373
374#: rules/base.xml:586
375msgid "IBM Rapid Access II"
376msgstr "IBM Rapid Access II"
377
378#: rules/base.xml:593
379msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
380msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
381
382#: rules/base.xml:600
383msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
384msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
385
386#: rules/base.xml:607
387msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
388msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
389
390#: rules/base.xml:614
391msgid "IBM Space Saver"
392msgstr "IBM Space Saver"
393
394#: rules/base.xml:621
395msgid "Logitech Access"
396msgstr "로지텍 액세스"
397
398# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
399#: rules/base.xml:628
400msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
401msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300"
402
403#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
404msgid "Logitech Internet 350"
405msgstr "로지텍 인터넷 350"
406
407# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
408#: rules/base.xml:650
409msgid "Logitech Cordless Desktop"
410msgstr "로지텍 무선 데스크탑"
411
412# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
413#: rules/base.xml:657
414msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
415msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치"
416
417# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
418#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
419msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
420msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터"
421
422# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
423#: rules/base.xml:671
424msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
425msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬"
426
427# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
428#: rules/base.xml:678
429msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
430msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 버전)"
431
432# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
433#: rules/base.xml:685
434msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
435msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로 (2번째 다른 버전)"
436
437# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
438#: rules/base.xml:692
439msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
440msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터"
441
442#: rules/base.xml:706
443msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
444msgstr "로지텍 아이터치 무선 Y-RB6"
445
446#: rules/base.xml:713
447msgid "Logitech Internet"
448msgstr "로지텍 인터넷"
449
450#: rules/base.xml:720
451msgid "Logitech iTouch"
452msgstr "로지텍 아이터치"
453
454#: rules/base.xml:727
455msgid "Logitech Internet Navigator"
456msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터"
457
458# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
459#: rules/base.xml:734
460msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
461msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110"
462
463#: rules/base.xml:741
464msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
465msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE"
466
467#: rules/base.xml:748
468msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
469msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 SE USB"
470
471#: rules/base.xml:755
472msgid "Logitech Ultra-X"
473msgstr "로지텍 울트라-X"
474
475# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
476#: rules/base.xml:762
477msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
478msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑"
479
480#: rules/base.xml:769
481msgid "Logitech diNovo"
482msgstr "로지텍 디노보"
483
484#: rules/base.xml:776
485msgid "Logitech diNovo Edge"
486msgstr "로지텍 디노보 엣지"
487
488#: rules/base.xml:783
489msgid "Memorex MX1998"
490msgstr "Memorex MX1998"
491
492#: rules/base.xml:790
493msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
494msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
495
496#: rules/base.xml:797
497msgid "Memorex MX2750"
498msgstr "Memorex MX2750"
499
500#: rules/base.xml:804
501msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
502msgstr "마이크로소프트 내츄럴 어고노믹 4000"
503
504#: rules/base.xml:811
505msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
506msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 7000"
507
508#: rules/base.xml:818
509msgid "Microsoft Internet"
510msgstr "마이크로소프트 인터넷"
511
512#: rules/base.xml:825
513msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
514msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로/인터넷 프로"
515
516#: rules/base.xml:832
517msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
518msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 USB/인터넷 프로"
519
520#: rules/base.xml:839
521msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
522msgstr "마이크로소프트 내츄럴 프로 OEM"
523
524#: rules/base.xml:846
525msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
526msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷"
527
528#: rules/base.xml:853
529msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
530msgstr "마이크로소프트 인터넷 프로 (스웨덴)"
531
532#: rules/base.xml:860
533msgid "Microsoft Office Keyboard"
534msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드"
535
536#: rules/base.xml:867
537msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
538msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 1.0A"
539
540#: rules/base.xml:874
541msgid "Microsoft Surface"
542msgstr "마이크로소프트 서피스"
543
544#: rules/base.xml:881
545msgid "Microsoft Natural Elite"
546msgstr "마이크로소프트 내츄럴 엘리트"
547
548#: rules/base.xml:888
549msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
550msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 2000"
551
552#: rules/base.xml:895
553msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
554msgstr "Ortek 멀티미디어/인터넷 MCK-800"
555
556#: rules/base.xml:902
557msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
558msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
559
560#: rules/base.xml:909
561msgid "QTronix Scorpius 98N+"
562msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
563
564#: rules/base.xml:916
565msgid "Samsung SDM 4500P"
566msgstr "삼성 SDM 4500P"
567
568#: rules/base.xml:923
569msgid "Samsung SDM 4510P"
570msgstr "삼성 SDM 4510P"
571
572# Sanwa Supply - 일본 제조사
573#: rules/base.xml:930
574msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
575msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
576
577#: rules/base.xml:937
578msgid "NEC SK-1300"
579msgstr "NEC SK-1300"
580
581#: rules/base.xml:944
582msgid "NEC SK-2500"
583msgstr "NEC SK-2500"
584
585#: rules/base.xml:951
586msgid "NEC SK-6200"
587msgstr "NEC SK-6200"
588
589#: rules/base.xml:958
590msgid "NEC SK-7100"
591msgstr "NEC SK-7100"
592
593#: rules/base.xml:965
594msgid "Super Power Multimedia"
595msgstr "Super Power 멀티미디어"
596
597#: rules/base.xml:972
598msgid "SVEN Ergonomic 2500"
599msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
600
601#: rules/base.xml:979
602msgid "SVEN Slim 303"
603msgstr "SVEN Slim 303"
604
605#: rules/base.xml:986
606msgid "Symplon PaceBook tablet"
607msgstr "Symplon PaceBook 태블릿"
608
609#: rules/base.xml:993
610msgid "Toshiba Satellite S3000"
611msgstr "도시바 Satellite S3000"
612
613#: rules/base.xml:1000
614msgid "Trust Wireless Classic"
615msgstr "Trust Wireless Classic"
616
617#: rules/base.xml:1007
618msgid "Trust Direct Access"
619msgstr "Trust Direct Access"
620
621#: rules/base.xml:1014
622msgid "Trust Slimline"
623msgstr "Trust Slimline"
624
625#: rules/base.xml:1021
626msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
627msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
628
629#: rules/base.xml:1028
630msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
631msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
632
633#: rules/base.xml:1035
634msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
635msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
636
637#: rules/base.xml:1042
638msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
639msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)"
640
641#: rules/base.xml:1049
642msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
643msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)"
644
645#: rules/base.xml:1056
646msgid "Yahoo! Internet"
647msgstr "야후! 인터넷"
648
649#: rules/base.xml:1063
650msgid "MacBook/MacBook Pro"
651msgstr "MacBook/MacBook Pro"
652
653#: rules/base.xml:1070
654msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
655msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제)"
656
657#: rules/base.xml:1077
658msgid "Macintosh"
659msgstr "매킨토시"
660
661#: rules/base.xml:1084
662msgid "Macintosh Old"
663msgstr "매킨토시 구형"
664
665#: rules/base.xml:1091
666msgid "Happy Hacking for Mac"
667msgstr "해피해킹, 맥용"
668
669#: rules/base.xml:1098
670msgid "Acer C300"
671msgstr "에이서 C300"
672
673#: rules/base.xml:1105
674msgid "Acer Ferrari 4000"
675msgstr "에이서 Ferrari 4000"
676
677#: rules/base.xml:1112
678msgid "Acer laptop"
679msgstr "에이서 노트북"
680
681#: rules/base.xml:1119
682msgid "Asus laptop"
683msgstr "에이서스 노트북"
684
685#: rules/base.xml:1126
686msgid "Apple"
687msgstr "애플"
688
689#: rules/base.xml:1133
690msgid "Apple laptop"
691msgstr "애플 노트북"
692
693#: rules/base.xml:1140
694msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
695msgstr "애플 알루미늄 (ANSI)"
696
697#: rules/base.xml:1147
698msgid "Apple Aluminium (ISO)"
699msgstr "애플 알루미늄 (ISO)"
700
701#: rules/base.xml:1154
702msgid "Apple Aluminium (JIS)"
703msgstr "애플 알루미늄 (JIS)"
704
705#: rules/base.xml:1161
706msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
707msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
708
709#: rules/base.xml:1168
710msgid "eMachines m6800 laptop"
711msgstr "eMachines m6800 노트북"
712
713#: rules/base.xml:1175
714msgid "BenQ X-Touch"
715msgstr "벤큐 X-Touch"
716
717#: rules/base.xml:1182
718msgid "BenQ X-Touch 730"
719msgstr "벤큐 X-Touch 730"
720
721#: rules/base.xml:1189
722msgid "BenQ X-Touch 800"
723msgstr "벤큐 X-Touch 800"
724
725#: rules/base.xml:1196
726msgid "Happy Hacking"
727msgstr "해피해킹"
728
729#: rules/base.xml:1203
730msgid "Classmate PC"
731msgstr "클래스메이트 PC"
732
733#: rules/base.xml:1210
734msgid "OLPC"
735msgstr "OLPC"
736
737#: rules/base.xml:1217
738msgid "Sun Type 7 USB"
739msgstr "썬 타입 7 USB"
740
741#: rules/base.xml:1224
742msgid "Sun Type 7 USB (European)"
743msgstr "썬 타입 7 USB (유럽)"
744
745#: rules/base.xml:1231
746msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
747msgstr "썬 타입 7 USB (유닉스)"
748
749#: rules/base.xml:1238
750msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
751msgstr "썬 타입 7 USB (일본어)/일본어 106키"
752
753#: rules/base.xml:1245
754msgid "Sun Type 6/7 USB"
755msgstr "썬 타입 6/7 USB"
756
757#: rules/base.xml:1252
758msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
759msgstr "썬 타입 6/7 USB (유럽)"
760
761#: rules/base.xml:1259
762msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
763msgstr "썬 타입 6 USB (유닉스)"
764
765#: rules/base.xml:1266
766msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
767msgstr "썬 타입 6 USB (일본어)"
768
769#: rules/base.xml:1273
770msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
771msgstr "썬 타입 6 (일본어)"
772
773#: rules/base.xml:1280
774msgid "Targa Visionary 811"
775msgstr "Targa Visionary 811"
776
777# Unitek - 유니텍(unitech)이 아님
778#: rules/base.xml:1287
779msgid "Unitek KB-1925"
780msgstr "Unitek KB-1925"
781
782#: rules/base.xml:1294
783msgid "FL90"
784msgstr "FL90"
785
786#: rules/base.xml:1301
787msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
788msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
789
790#: rules/base.xml:1308
791msgid "Truly Ergonomic 227"
792msgstr "Truly Ergonomic 227"
793
794#: rules/base.xml:1315
795msgid "Truly Ergonomic 229"
796msgstr "Truly Ergonomic 229"
797
798#: rules/base.xml:1322
799msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
800msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
801
802#: rules/base.xml:1329
803msgid "Chromebook"
804msgstr "크롬북"
805
806#: rules/base.xml:1336
807msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
808msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard 모델 227 (긴 Alt 키)"
809
810#: rules/base.xml:1343
811msgid ""
812"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
813"additional Super and Menu key)"
814msgstr ""
815"Truly Ergonomic Computer Keyboard 모델 229 (표준 크기 Alt 키, Super 및 Menu "
816"키 추가)"
817
818#. Keyboard indicator for English layouts
819#. Keyboard indicator for Australian layouts
820#. Keyboard indicator for English layouts
821#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1761 rules/base.xml:2293
822#: rules/base.xml:2771 rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5663
823#: rules/base.xml:5910 rules/base.xml:5953 rules/base.xml:6098
824#: rules/base.xml:6109 rules/base.extras.xml:356 rules/base.extras.xml:1196
825msgid "en"
826msgstr "en"
827
828#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:357
829msgid "English (US)"
830msgstr "영어 (미국식)"
831
832#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
833#: rules/base.xml:1364
834msgid "chr"
835msgstr "chr"
836
837# 체로키어 - 아메리카 원주민 부족
838#: rules/base.xml:1365
839msgid "Cherokee"
840msgstr "체로키어"
841
842#: rules/base.xml:1374
843#, fuzzy
844msgid "haw"
845msgstr "ha"
846
847#: rules/base.xml:1375
848msgid "Hawaiian"
849msgstr ""
850
851#: rules/base.xml:1384
852msgid "English (US, euro on 5)"
853msgstr "영어 (미국식, 5 키에 유로)"
854
855#: rules/base.xml:1390
856msgid "English (US, intl., with dead keys)"
857msgstr "영어 (미국식, 국제, 데드키 포함)"
858
859#: rules/base.xml:1396
860msgid "English (US, alt. intl.)"
861msgstr "영어 (미국식, 다른 버전 국제)"
862
863#: rules/base.xml:1402
864msgid "English (Colemak)"
865msgstr "영어 (콜맥)"
866
867#: rules/base.xml:1408
868msgid "English (Dvorak)"
869msgstr "영어 (드보락)"
870
871#: rules/base.xml:1414
872msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
873msgstr "영어 (드보락, 국제, 데드키 포함)"
874
875#: rules/base.xml:1420
876msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
877msgstr "영어 (드보락, 다른 버전 국제)"
878
879#: rules/base.xml:1426
880msgid "English (Dvorak, left-handed)"
881msgstr "영어 (드보락, 왼손잡이)"
882
883#: rules/base.xml:1432
884msgid "English (Dvorak, right-handed)"
885msgstr "영어 (드보락, 오른손잡이)"
886
887#: rules/base.xml:1438
888msgid "English (classic Dvorak)"
889msgstr "영어 (드보락 클래식)"
890
891#: rules/base.xml:1444
892msgid "English (programmer Dvorak)"
893msgstr "영어 (드보락 프로그래머)"
894
895#. Keyboard indicator for Russian layouts
896#: rules/base.xml:1451 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3575
897#: rules/base.xml:3713 rules/base.xml:4142 rules/base.xml:4636
898#: rules/base.xml:4756 rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5167
899#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
900#: rules/base.extras.xml:591 rules/base.extras.xml:607
901#: rules/base.extras.xml:643
902msgid "ru"
903msgstr "ru"
904
905#: rules/base.xml:1452
906msgid "Russian (US, phonetic)"
907msgstr "러시아어 (미국식, 음성 표기)"
908
909#: rules/base.xml:1461
910msgid "English (Macintosh)"
911msgstr "영어 (매킨토시)"
912
913#: rules/base.xml:1467
914msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
915msgstr "영어 (국제, AltGr 데드키)"
916
917#: rules/base.xml:1478
918msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
919msgstr "영어 (나누기/곱하기 키로 키 배치 토글)"
920
921#: rules/base.xml:1484
922msgid "Serbo-Croatian (US)"
923msgstr "세르보크로아트어 (미국식)"
924
925#: rules/base.xml:1497
926msgid "English (Norman)"
927msgstr "영어 (노르만)"
928
929#: rules/base.xml:1503
930msgid "English (Workman)"
931msgstr "영어 (워크맨)"
932
933#: rules/base.xml:1509
934msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
935msgstr "영어 (워크맨, 국제, 데드키 포함)"
936
937#. Keyboard indicator for Afghani layouts
938#. Keyboard indicator for Persian layouts
939#: rules/base.xml:1518 rules/base.xml:1559 rules/base.xml:3124
940#: rules/base.extras.xml:245
941msgid "fa"
942msgstr "fa"
943
944#: rules/base.xml:1519
945msgid "Afghani"
946msgstr "아프가니스탄"
947
948#. Keyboard indicator for Pashto layouts
949#: rules/base.xml:1526 rules/base.xml:1548
950msgid "ps"
951msgstr "ps"
952
953# 아프가니스탄
954#: rules/base.xml:1527
955msgid "Pashto"
956msgstr "파슈토어"
957
958#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
959#: rules/base.xml:1537 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:5729
960msgid "uz"
961msgstr "uz"
962
963#: rules/base.xml:1538
964msgid "Uzbek (Afghanistan)"
965msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄)"
966
967#: rules/base.xml:1549
968msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
969msgstr "파슈토어 (아프가니스탄, OLPC)"
970
971#: rules/base.xml:1560
972msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
973msgstr "페르시아어 (아프가니스탄, Dari OLPC)"
974
975#: rules/base.xml:1568
976msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
977msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄, OLPC)"
978
979#. Keyboard indicator for Arabic layouts
980#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
981#. Keyboard indicator for Arabic layouts
982#: rules/base.xml:1580 rules/base.xml:2487 rules/base.xml:2500
983#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:5310 rules/base.xml:5874
984#: rules/base.extras.xml:759
985msgid "ar"
986msgstr "ar"
987
988#: rules/base.xml:1581 rules/base.extras.xml:760
989msgid "Arabic"
990msgstr "아랍어"
991
992#: rules/base.xml:1611
993msgid "Arabic (AZERTY)"
994msgstr "아랍어 (AZERTY)"
995
996#: rules/base.xml:1617
997msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
998msgstr "아랍어 (AZERTY, 동부 아랍 숫자)"
999
1000#: rules/base.xml:1623
1001msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
1002msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자)"
1003
1004#: rules/base.xml:1629
1005msgid "Arabic (QWERTY)"
1006msgstr "아랍어 (QWERTY)"
1007
1008#: rules/base.xml:1635
1009msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1010msgstr "아랍어 (QWERTY, 동부 아랍 숫자)"
1011
1012# 버크월터 - 아랍어 음역 방법
1013#     http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration
1014#: rules/base.xml:1641
1015msgid "Arabic (Buckwalter)"
1016msgstr "아랍어 (버크월터)"
1017
1018#: rules/base.xml:1647
1019msgid "Arabic (OLPC)"
1020msgstr "아랍어 (OLPC)"
1021
1022#: rules/base.xml:1653
1023msgid "Arabic (Macintosh)"
1024msgstr "아랍어 (매킨토시)"
1025
1026#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1027#: rules/base.xml:1662
1028msgid "sq"
1029msgstr "sq"
1030
1031#: rules/base.xml:1663
1032msgid "Albanian"
1033msgstr "알바니아"
1034
1035#: rules/base.xml:1672
1036msgid "Albanian (Plisi)"
1037msgstr "알바니아 (Plisi)"
1038
1039# Veqilharxhi - Naum Veqilharxhi가 만든 알바니아어에서 쓰는 스크립트
1040#: rules/base.xml:1678
1041msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1042msgstr "알바니아 (베칠하지)"
1043
1044#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1045#: rules/base.xml:1687 rules/base.extras.xml:720
1046msgid "hy"
1047msgstr "hy"
1048
1049#: rules/base.xml:1688 rules/base.extras.xml:721
1050msgid "Armenian"
1051msgstr "아르메니아"
1052
1053#: rules/base.xml:1697
1054msgid "Armenian (phonetic)"
1055msgstr "아르메니아 (음성 표기)"
1056
1057#: rules/base.xml:1703
1058msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1059msgstr "아르메니아 (음성 표기 다른 버전)"
1060
1061#: rules/base.xml:1709
1062msgid "Armenian (eastern)"
1063msgstr "아르메니아 (동부)"
1064
1065#: rules/base.xml:1715
1066msgid "Armenian (western)"
1067msgstr "아르메니아 (서부)"
1068
1069#: rules/base.xml:1721
1070msgid "Armenian (alt. eastern)"
1071msgstr "아르메니아 (동부 다른 버전)"
1072
1073#. Keyboard indicator for German layouts
1074#: rules/base.xml:1730 rules/base.xml:3597 rules/base.xml:5222
1075#: rules/base.xml:5240 rules/base.xml:5248 rules/base.xml:5300
1076#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1145
1077msgid "de"
1078msgstr "de"
1079
1080#: rules/base.xml:1731
1081msgid "German (Austria)"
1082msgstr "독일어 (오스트리아)"
1083
1084#: rules/base.xml:1740
1085msgid "German (Austria, no dead keys)"
1086msgstr "독일어 (오스트리아, 데드키 없음)"
1087
1088#: rules/base.xml:1746
1089msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1090msgstr "독일어 (오스트리아, 썬 데드키)"
1091
1092#: rules/base.xml:1752
1093msgid "German (Austria, Macintosh)"
1094msgstr "독일어 (오스트리아, 매킨토시)"
1095
1096#: rules/base.xml:1762
1097msgid "English (Australian)"
1098msgstr "영어 (오스트리아)"
1099
1100#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1101#: rules/base.xml:1772
1102msgid "az"
1103msgstr "az"
1104
1105#: rules/base.xml:1773
1106msgid "Azerbaijani"
1107msgstr "아제르바이잔어"
1108
1109#: rules/base.xml:1782
1110msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1111msgstr "아제르바이잔어 (키릴 문자)"
1112
1113#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1114#: rules/base.xml:1791
1115msgid "by"
1116msgstr "by"
1117
1118#: rules/base.xml:1792
1119msgid "Belarusian"
1120msgstr "벨라루스어"
1121
1122#: rules/base.xml:1801
1123msgid "Belarusian (legacy)"
1124msgstr "벨라루시아어 (구형)"
1125
1126#: rules/base.xml:1807
1127msgid "Belarusian (Latin)"
1128msgstr "벨라루스어 (라틴 문자)"
1129
1130#: rules/base.xml:1813
1131msgid "Russian (Belarus)"
1132msgstr "러시아어 (벨라루스)"
1133
1134#: rules/base.xml:1819
1135msgid "Belarusian (intl.)"
1136msgstr "벨라루스어 (국제)"
1137
1138#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1139#: rules/base.xml:1828 rules/base.extras.xml:792
1140msgid "be"
1141msgstr "be"
1142
1143#: rules/base.xml:1829 rules/base.extras.xml:793
1144msgid "Belgian"
1145msgstr "벨기에어"
1146
1147#: rules/base.xml:1840
1148msgid "Belgian (alt.)"
1149msgstr "벨기에어 (다른 버전)"
1150
1151#: rules/base.xml:1846
1152msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1153msgstr "벨기에어 (Latin-9 전용, 다른 버전)"
1154
1155#: rules/base.xml:1852
1156msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
1157msgstr "벨기에어 (썬 데드키, 다른 버전)"
1158
1159#: rules/base.xml:1858
1160msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1161msgstr "벨기에어 (ISO, 다른 버전)"
1162
1163#: rules/base.xml:1864
1164msgid "Belgian (no dead keys)"
1165msgstr "벨기에어 (데드키 없음)"
1166
1167#: rules/base.xml:1870
1168msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1169msgstr "벨기에어 (썬 데드키)"
1170
1171#: rules/base.xml:1876
1172msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1173msgstr "벨기에어 (Wang 724 AZERTY)"
1174
1175#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1176#: rules/base.xml:1885 rules/base.xml:1914 rules/base.xml:1927
1177msgid "bn"
1178msgstr "bn"
1179
1180#: rules/base.xml:1886
1181msgid "Bangla"
1182msgstr "벵골어"
1183
1184#: rules/base.xml:1897
1185msgid "Bangla (Probhat)"
1186msgstr "벵골어 (프롭해트)"
1187
1188#. Keyboard indicator for Indian layouts
1189#: rules/base.xml:1906 rules/base.extras.xml:1302
1190msgid "in"
1191msgstr "in"
1192
1193#: rules/base.xml:1907 rules/base.extras.xml:1303
1194msgid "Indian"
1195msgstr "인도"
1196
1197#: rules/base.xml:1915
1198msgid "Bangla (India)"
1199msgstr "벵골어 (인도)"
1200
1201#: rules/base.xml:1928
1202msgid "Bangla (India, Probhat)"
1203msgstr "벵골어 (인도, 프롭해트)"
1204
1205#: rules/base.xml:1939
1206msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1207msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키)"
1208
1209#: rules/base.xml:1950
1210msgid "Bangla (India, Bornona)"
1211msgstr "벵골어 (인도, 보르노나)"
1212
1213#: rules/base.xml:1961
1214msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1215msgstr "벵골어 (인도, 기탄잘리)"
1216
1217# inscript - 인도 키보드 표준
1218#: rules/base.xml:1972
1219msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1220msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키 인스크립트)"
1221
1222#: rules/base.xml:1983
1223msgid "Manipuri (Eeyek)"
1224msgstr "마니푸르어 (Eeyek)"
1225
1226#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1227#: rules/base.xml:1993
1228msgid "gu"
1229msgstr "gu"
1230
1231#: rules/base.xml:1994
1232msgid "Gujarati"
1233msgstr "구자라트어"
1234
1235#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1236#: rules/base.xml:2004 rules/base.xml:2015
1237msgid "pa"
1238msgstr "pa"
1239
1240#: rules/base.xml:2005
1241msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1242msgstr "펀자브어 (구르무키 문자)"
1243
1244# 젤룸 - 파키스탄 지역
1245#: rules/base.xml:2016
1246msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1247msgstr "펀자브어 (구르무키 문자, 젤룸)"
1248
1249#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1250#: rules/base.xml:2026 rules/base.xml:2037
1251msgid "kn"
1252msgstr "kn"
1253
1254#: rules/base.xml:2027
1255msgid "Kannada"
1256msgstr "칸나다어"
1257
1258#: rules/base.xml:2038
1259msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1260msgstr "칸나다어 (KaGaPa, 음성 표기)"
1261
1262#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1263#: rules/base.xml:2048 rules/base.xml:2059 rules/base.xml:2070
1264msgid "ml"
1265msgstr "ml"
1266
1267#: rules/base.xml:2049
1268msgid "Malayalam"
1269msgstr "말라얄람어"
1270
1271#: rules/base.xml:2060
1272msgid "Malayalam (Lalitha)"
1273msgstr "말라얄람어 (라리타)"
1274
1275#: rules/base.xml:2071
1276msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1277msgstr "말라얄람어 (발전된 각인, 루피 기호 포함)"
1278
1279#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1280#: rules/base.xml:2081
1281msgid "or"
1282msgstr "or"
1283
1284# Oriya - 인도 방언
1285#: rules/base.xml:2082
1286msgid "Oriya"
1287msgstr "오리야어"
1288
1289#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1290#: rules/base.xml:2094
1291msgid "sat"
1292msgstr "sat"
1293
1294#: rules/base.xml:2095
1295msgid "Ol Chiki"
1296msgstr "올치키 문자"
1297
1298#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1299#: rules/base.xml:2106 rules/base.xml:2117 rules/base.xml:2128
1300#: rules/base.xml:2139 rules/base.xml:2150 rules/base.xml:5402
1301msgid "ta"
1302msgstr "ta"
1303
1304#: rules/base.xml:2107
1305msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1306msgstr "타밀어 (TamilNet '99)"
1307
1308#: rules/base.xml:2118
1309msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1310msgstr "타밀어 (TamilNet '99, 타밀어 숫자 포함)"
1311
1312#: rules/base.xml:2129
1313msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1314msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TAB 인코딩)"
1315
1316#: rules/base.xml:2140
1317msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1318msgstr "타밀어 (TamilNet '99, TSCII 인코딩)"
1319
1320#: rules/base.xml:2151
1321msgid "Tamil (Inscript)"
1322msgstr "타밀어 (Inscript)"
1323
1324#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1325#: rules/base.xml:2161 rules/base.xml:2172 rules/base.xml:2183
1326#: rules/base.xml:2194
1327msgid "te"
1328msgstr "te"
1329
1330#: rules/base.xml:2162
1331msgid "Telugu"
1332msgstr "텔루구어"
1333
1334#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2195
1335msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1336msgstr "텔루구어 (KaGaPa, 음성 표기)"
1337
1338#: rules/base.xml:2184
1339msgid "Telugu (Sarala)"
1340msgstr "텔루구어 (사랄라)"
1341
1342#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1343#: rules/base.xml:2205 rules/base.xml:2216 rules/base.xml:2227
1344#: rules/base.xml:5852
1345msgid "ur"
1346msgstr "ur"
1347
1348# Urdu - 인도 방언
1349#: rules/base.xml:2206
1350msgid "Urdu (phonetic)"
1351msgstr "우르두어 (음성 표기)"
1352
1353# Urdu - 인도 방언
1354#: rules/base.xml:2217
1355msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1356msgstr "우르두어 (음성 표기 다른 버전)"
1357
1358# Urdu - 인도 방언
1359#: rules/base.xml:2228
1360msgid "Urdu (Windows)"
1361msgstr "우르두어 (윈도우키)"
1362
1363#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1364#: rules/base.xml:2238 rules/base.xml:2249 rules/base.xml:2260
1365msgid "hi"
1366msgstr "hi"
1367
1368# Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
1369#: rules/base.xml:2239
1370msgid "Hindi (Bolnagri)"
1371msgstr "힌두어 (Bolnagri)"
1372
1373#: rules/base.xml:2250
1374msgid "Hindi (Wx)"
1375msgstr "힌두어 (Wx)"
1376
1377#: rules/base.xml:2261
1378msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1379msgstr "힌두어 (KaGaPa, 음성 표기)"
1380
1381#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1382#: rules/base.xml:2271
1383msgid "sa"
1384msgstr "sa"
1385
1386#: rules/base.xml:2272
1387msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1388msgstr "산스크리트 (KaGaPa, 음성 표기)"
1389
1390#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1391#: rules/base.xml:2282 rules/base.extras.xml:1309
1392msgid "mr"
1393msgstr "mr"
1394
1395#: rules/base.xml:2283
1396msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1397msgstr "마라티어 (KaGaPa, 음성 표기)"
1398
1399#: rules/base.xml:2294
1400msgid "English (India, with rupee)"
1401msgstr "영어 (인도, 루피 포함)"
1402
1403#: rules/base.xml:2303
1404msgid "iipa"
1405msgstr ""
1406
1407#: rules/base.xml:2304
1408msgid "Indic IPA (IIPA)"
1409msgstr ""
1410
1411#: rules/base.xml:2314
1412#, fuzzy
1413msgid "ins"
1414msgstr "in"
1415
1416#: rules/base.xml:2315
1417msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट"
1418msgstr ""
1419
1420#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1421#: rules/base.xml:2327
1422msgid "bs"
1423msgstr "bs"
1424
1425#: rules/base.xml:2328
1426msgid "Bosnian"
1427msgstr "보스니아어"
1428
1429#: rules/base.xml:2337
1430msgid "Bosnian (with guillemets)"
1431msgstr "보스니아어 (각괄호 포함)"
1432
1433#: rules/base.xml:2343
1434msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1435msgstr "보스니아어 (보스니아 이중 문자 포함)"
1436
1437#: rules/base.xml:2349
1438msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1439msgstr "보스니아어 (미국식, 보스니아 이중 문자 포함)"
1440
1441#: rules/base.xml:2355
1442msgid "Bosnian (US)"
1443msgstr "보스니아어 (미국식)"
1444
1445#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1446#: rules/base.xml:2364 rules/base.xml:4655 rules/base.extras.xml:807
1447#: rules/base.extras.xml:1049 rules/base.extras.xml:1064
1448msgid "pt"
1449msgstr "pt"
1450
1451#: rules/base.xml:2365 rules/base.extras.xml:808
1452msgid "Portuguese (Brazil)"
1453msgstr "포르투갈어 (브라질)"
1454
1455#: rules/base.xml:2374
1456msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1457msgstr "포르투갈어 (브라질, 데드키 없음)"
1458
1459#: rules/base.xml:2380
1460msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1461msgstr "포르투갈어 (브라질, 드보락)"
1462
1463# 나티보 - 아메리카 소수 언어
1464#: rules/base.xml:2386
1465msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1466msgstr "포르투갈어 (브라질, 나티보)"
1467
1468# 나티보 - 아메리카 소수 언어
1469#: rules/base.xml:2392
1470msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1471msgstr "포르투갈어 (브라질, 미국 키보드 나티보)"
1472
1473# 나티보 - 아메리카 소수 언어
1474#: rules/base.xml:2398
1475msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1476msgstr "에스페란토 (브라질, 나티보)"
1477
1478#: rules/base.xml:2407
1479msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1480msgstr "포르투갈어 (브라질, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1481
1482#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1483#: rules/base.xml:2416
1484msgid "bg"
1485msgstr "bg"
1486
1487#: rules/base.xml:2417
1488msgid "Bulgarian"
1489msgstr "불가리아어"
1490
1491#: rules/base.xml:2426
1492msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1493msgstr "불가리아어 (구식 음성 표기)"
1494
1495#: rules/base.xml:2432
1496msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1497msgstr "불가리아어 (새 음성 표기)"
1498
1499#: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2457
1500#: rules/base.xml:2467 rules/base.xml:2477
1501#, fuzzy
1502msgid "kab"
1503msgstr "ka"
1504
1505#: rules/base.xml:2441
1506#, fuzzy
1507msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)"
1508msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)"
1509
1510#: rules/base.xml:2448
1511#, fuzzy
1512msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)"
1513msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)"
1514
1515#: rules/base.xml:2458
1516#, fuzzy
1517msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)"
1518msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)"
1519
1520#: rules/base.xml:2468
1521#, fuzzy
1522msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)"
1523msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)"
1524
1525# 베르베르어파
1526#: rules/base.xml:2478
1527#, fuzzy
1528msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
1529msgstr "베르베르어 (알제리, 티피나그)"
1530
1531#: rules/base.xml:2488
1532msgid "Arabic (Algeria)"
1533msgstr "아랍어 (알제리)"
1534
1535#: rules/base.xml:2501
1536msgid "Arabic (Morocco)"
1537msgstr "아랍어 (모로코)"
1538
1539#. Keyboard indicator for French layouts
1540#: rules/base.xml:2508 rules/base.xml:2715 rules/base.xml:2726
1541#: rules/base.xml:2734 rules/base.xml:2784 rules/base.xml:3310
1542#: rules/base.xml:3540 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5267
1543#: rules/base.xml:5278 rules/base.xml:5289 rules/base.xml:6087
1544#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:933
1545msgid "fr"
1546msgstr "fr"
1547
1548#: rules/base.xml:2509
1549msgid "French (Morocco)"
1550msgstr "프랑스어 (모로코)"
1551
1552#. Keyboard indicator for Berber layouts
1553#: rules/base.xml:2519 rules/base.xml:2530 rules/base.xml:2541
1554#: rules/base.xml:2552 rules/base.xml:2563 rules/base.xml:2574
1555msgid "ber"
1556msgstr "ber"
1557
1558# 베르베르어파
1559#: rules/base.xml:2520
1560msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1561msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그)"
1562
1563# 베르베르어파
1564#: rules/base.xml:2531
1565msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1566msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전)"
1567
1568# 베르베르어파
1569#: rules/base.xml:2542
1570msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1571msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기, 다른 버전)"
1572
1573# 베르베르어파
1574#: rules/base.xml:2553
1575msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1576msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장)"
1577
1578# 베르베르어파
1579#: rules/base.xml:2564
1580msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1581msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 표기)"
1582
1583# 베르베르어파
1584#: rules/base.xml:2575
1585msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1586msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장 음성 표기)"
1587
1588#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1589#: rules/base.xml:2587 rules/base.extras.xml:1278
1590msgid "cm"
1591msgstr "cm"
1592
1593#: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1279
1594msgid "English (Cameroon)"
1595msgstr "영어 (카메룬)"
1596
1597#: rules/base.xml:2597
1598msgid "French (Cameroon)"
1599msgstr "프랑스어 (카메룬)"
1600
1601#: rules/base.xml:2606
1602msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1603msgstr "카메룬 여러 언어 (QWERTY, 국제)"
1604
1605#: rules/base.xml:2643
1606msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1607msgstr "카메룬 (AZERTY, 국제)"
1608
1609#: rules/base.xml:2680
1610msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1611msgstr "영어 (드보락, 국제)"
1612
1613# 카메룬 지방 언어
1614#: rules/base.xml:2686 rules/base.extras.xml:1285
1615msgid "Mmuock"
1616msgstr "무오크"
1617
1618#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1619#: rules/base.xml:2695
1620msgid "my"
1621msgstr "my"
1622
1623#: rules/base.xml:2696
1624msgid "Burmese"
1625msgstr "버마어"
1626
1627#: rules/base.xml:2705
1628msgid "zg"
1629msgstr "zg"
1630
1631#: rules/base.xml:2706
1632msgid "Burmese Zawgyi"
1633msgstr "버마어 서지"
1634
1635#: rules/base.xml:2716 rules/base.extras.xml:64
1636msgid "French (Canada)"
1637msgstr "프랑스어 (캐나다)"
1638
1639#: rules/base.xml:2727
1640msgid "French (Canada, Dvorak)"
1641msgstr "프랑스어 (캐나다, 드보락)"
1642
1643#: rules/base.xml:2735
1644msgid "French (Canada, legacy)"
1645msgstr "프랑스어 (캐나다, 구형)"
1646
1647#: rules/base.xml:2741
1648msgid "Canadian (intl.)"
1649msgstr "캐나다 (국제)"
1650
1651#: rules/base.xml:2747
1652msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1653msgstr "캐나다 (국제, 1번째)"
1654
1655#: rules/base.xml:2753
1656msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1657msgstr "캐나다 (국제, 2번째)"
1658
1659#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1660#: rules/base.xml:2760
1661msgid "ike"
1662msgstr "ike"
1663
1664#: rules/base.xml:2761
1665msgid "Inuktitut"
1666msgstr "이누이트어"
1667
1668#: rules/base.xml:2772
1669msgid "English (Canada)"
1670msgstr "영어 (캐나다)"
1671
1672#: rules/base.xml:2785
1673msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1674msgstr "프랑스어 (콩고 민주 공화국)"
1675
1676#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1677#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1678#: rules/base.xml:2796 rules/base.xml:5560
1679msgid "zh"
1680msgstr "zh"
1681
1682#: rules/base.xml:2797
1683msgid "Chinese"
1684msgstr "중국어"
1685
1686#: rules/base.xml:2807
1687msgid "Mongolian (Bichig)"
1688msgstr "몽골 (비칙 몽골 문자)"
1689
1690#: rules/base.xml:2816
1691msgid "Mongolian (Todo)"
1692msgstr "몽골 (토도)"
1693
1694#: rules/base.xml:2825
1695msgid "Mongolian (Xibe)"
1696msgstr "몽골 (시버 문자)"
1697
1698#: rules/base.xml:2834
1699msgid "Mongolian (Manchu)"
1700msgstr "몽골 (만주)"
1701
1702#: rules/base.xml:2843
1703msgid "Mongolian (Galik)"
1704msgstr "몽골 (갈릭 문자)"
1705
1706#: rules/base.xml:2852
1707msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1708msgstr "몽골 (토도 갈릭 문자)"
1709
1710#: rules/base.xml:2861
1711msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1712msgstr "몽골 (만주 갈릭 문자)"
1713
1714#: rules/base.xml:2871
1715msgid "Tibetan"
1716msgstr "티베트어"
1717
1718#: rules/base.xml:2880
1719msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1720msgstr "티베트어 (ASCII 숫자 포함)"
1721
1722#: rules/base.xml:2889
1723msgid "ug"
1724msgstr "ug"
1725
1726#: rules/base.xml:2890
1727msgid "Uyghur"
1728msgstr "위구르어"
1729
1730#: rules/base.xml:2899
1731msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1732msgstr "한어 병음 (AltGr 데드키 포함)"
1733
1734#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1735#: rules/base.xml:2911
1736msgid "hr"
1737msgstr "hr"
1738
1739#: rules/base.xml:2912
1740msgid "Croatian"
1741msgstr "크로아티아어"
1742
1743#: rules/base.xml:2921
1744msgid "Croatian (with guillemets)"
1745msgstr "크로아티아어 (각괄호 포함)"
1746
1747#: rules/base.xml:2927
1748msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1749msgstr "크로아티아어 (크로아티아 이중 문자 포함)"
1750
1751#: rules/base.xml:2933
1752msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1753msgstr "크로아티아어 (미국식, 크로아티아 이중 문자 포함)"
1754
1755#: rules/base.xml:2939
1756msgid "Croatian (US)"
1757msgstr "크로아티아어 (미국식)"
1758
1759#. Keyboard indicator for Chech layouts
1760#: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:822
1761msgid "cs"
1762msgstr "cs"
1763
1764#: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:823
1765msgid "Czech"
1766msgstr "체코어"
1767
1768#: rules/base.xml:2958
1769msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1770msgstr "체코어 (&lt;\\|&gt; 키 포함)"
1771
1772#: rules/base.xml:2964
1773msgid "Czech (QWERTY)"
1774msgstr "체코어 (QWERTY)"
1775
1776#: rules/base.xml:2970
1777msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1778msgstr "체코어 (QWERTY, 백슬래시 확장)"
1779
1780#: rules/base.xml:2976
1781msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1782msgstr "체코어 (QWERTY, 매킨토시)"
1783
1784#: rules/base.xml:2982
1785msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1786msgstr "체코어 (UCW, 액센트 문자만)"
1787
1788#: rules/base.xml:2988
1789msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1790msgstr "체코어 (미국식, 드보락, UCW 지원)"
1791
1792#: rules/base.xml:2996
1793msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1794msgstr "러시아어 (체코, 음성 표기)"
1795
1796#. Keyboard indicator for Danish layouts
1797#: rules/base.xml:3008 rules/base.extras.xml:861
1798msgid "da"
1799msgstr "da"
1800
1801#: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:862
1802msgid "Danish"
1803msgstr "덴마크어"
1804
1805#: rules/base.xml:3018
1806msgid "Danish (no dead keys)"
1807msgstr "덴마크어 (데드키 없음)"
1808
1809#: rules/base.xml:3024
1810msgid "Danish (Windows)"
1811msgstr "덴마크어 (윈도우키)"
1812
1813#: rules/base.xml:3030
1814msgid "Danish (Macintosh)"
1815msgstr "덴마크어 (매킨토시)"
1816
1817#: rules/base.xml:3036
1818msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1819msgstr "덴마크어 (매킨토시, 데드키 없음)"
1820
1821#: rules/base.xml:3042
1822msgid "Danish (Dvorak)"
1823msgstr "덴마크어 (드보락)"
1824
1825#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1826#: rules/base.xml:3051 rules/base.extras.xml:876
1827msgid "nl"
1828msgstr "nl"
1829
1830#: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:877
1831msgid "Dutch"
1832msgstr "네덜란드어"
1833
1834#: rules/base.xml:3061
1835msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1836msgstr "네덜란드어 (썬 데드키)"
1837
1838#: rules/base.xml:3067
1839msgid "Dutch (Macintosh)"
1840msgstr "네덜란드어 (매킨토시)"
1841
1842#: rules/base.xml:3073
1843msgid "Dutch (standard)"
1844msgstr "네덜란드어 (표준)"
1845
1846#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1847#: rules/base.xml:3082
1848msgid "dz"
1849msgstr "dz"
1850
1851#: rules/base.xml:3083
1852msgid "Dzongkha"
1853msgstr "종카어"
1854
1855#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1856#: rules/base.xml:3093 rules/base.extras.xml:891
1857msgid "et"
1858msgstr "et"
1859
1860#: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:892
1861msgid "Estonian"
1862msgstr "에스토니아어"
1863
1864#: rules/base.xml:3103
1865msgid "Estonian (no dead keys)"
1866msgstr "에스토니아어 (데드키 없음)"
1867
1868#: rules/base.xml:3109
1869msgid "Estonian (Dvorak)"
1870msgstr "에스토니아어 (드보락)"
1871
1872#: rules/base.xml:3115
1873msgid "Estonian (US)"
1874msgstr "에스토니아어 (미국식)"
1875
1876#: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:246
1877msgid "Persian"
1878msgstr "페르시아어"
1879
1880#: rules/base.xml:3134
1881msgid "Persian (with Persian keypad)"
1882msgstr "페르시아어 (페르시아어 키패드 포함)"
1883
1884#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1885#: rules/base.xml:3141 rules/base.xml:3152 rules/base.xml:3163
1886#: rules/base.xml:3174 rules/base.xml:3199 rules/base.xml:3210
1887#: rules/base.xml:3221 rules/base.xml:3232 rules/base.xml:5337
1888#: rules/base.xml:5348 rules/base.xml:5359 rules/base.xml:5486
1889#: rules/base.xml:5497 rules/base.xml:5508
1890msgid "ku"
1891msgstr "ku"
1892
1893#: rules/base.xml:3142
1894msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1895msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Q)"
1896
1897#: rules/base.xml:3153
1898msgid "Kurdish (Iran, F)"
1899msgstr "쿠르드어 (이란, F)"
1900
1901#: rules/base.xml:3164
1902msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1903msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)"
1904
1905#: rules/base.xml:3175
1906msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1907msgstr "쿠르드어 (이란, 아랍어 라틴)"
1908
1909#: rules/base.xml:3188
1910msgid "Iraqi"
1911msgstr "이라크"
1912
1913#: rules/base.xml:3200
1914msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1915msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Q)"
1916
1917#: rules/base.xml:3211
1918msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1919msgstr "쿠르드어 (이라크, F)"
1920
1921#: rules/base.xml:3222
1922msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1923msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Alt-Q)"
1924
1925#: rules/base.xml:3233
1926msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1927msgstr "쿠르드어 (이라크, 아랍어 라틴)"
1928
1929#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1930#: rules/base.xml:3245
1931msgid "fo"
1932msgstr "fo"
1933
1934#: rules/base.xml:3246
1935msgid "Faroese"
1936msgstr "페로어"
1937
1938#: rules/base.xml:3255
1939msgid "Faroese (no dead keys)"
1940msgstr "페로어 (데드키 없음)"
1941
1942#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1943#: rules/base.xml:3264 rules/base.extras.xml:906
1944msgid "fi"
1945msgstr "fi"
1946
1947#: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:907
1948msgid "Finnish"
1949msgstr "핀란드어"
1950
1951#: rules/base.xml:3274
1952msgid "Finnish (Windows)"
1953msgstr "핀란드어 (윈도우키)"
1954
1955#: rules/base.xml:3280
1956msgid "Finnish (classic)"
1957msgstr "핀란드어 (클래식)"
1958
1959#: rules/base.xml:3286
1960msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1961msgstr "핀란드어 (클래식, 데드키 없음)"
1962
1963#: rules/base.xml:3292
1964msgid "Northern Saami (Finland)"
1965msgstr "북사오미 (핀란드)"
1966
1967#: rules/base.xml:3301
1968msgid "Finnish (Macintosh)"
1969msgstr "핀란드어 (매킨토시)"
1970
1971#: rules/base.xml:3311 rules/base.extras.xml:934
1972msgid "French"
1973msgstr "프랑스어"
1974
1975#: rules/base.xml:3320
1976msgid "French (no dead keys)"
1977msgstr "프랑스어 (데드키 없음)"
1978
1979#: rules/base.xml:3326
1980msgid "French (Sun dead keys)"
1981msgstr "프랑스어 (썬 데드키)"
1982
1983#: rules/base.xml:3332
1984msgid "French (alt.)"
1985msgstr "프랑스어 (다른 버전)"
1986
1987#: rules/base.xml:3338
1988msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1989msgstr "프랑스어 (다른 버전, Latin-9 전용)"
1990
1991#: rules/base.xml:3344
1992msgid "French (alt., no dead keys)"
1993msgstr "프랑스어 (다른 버전, 데드키 없음)"
1994
1995#: rules/base.xml:3350
1996msgid "French (alt., Sun dead keys)"
1997msgstr "프랑스어 (다른 버전, 썬 데드키)"
1998
1999#: rules/base.xml:3356
2000msgid "French (legacy, alt.)"
2001msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전)"
2002
2003#: rules/base.xml:3362
2004msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
2005msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 데드키 없음)"
2006
2007#: rules/base.xml:3368
2008msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
2009msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 썬 데드키)"
2010
2011# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어
2012#: rules/base.xml:3374
2013msgid "French (BEPO)"
2014msgstr "프랑스어 (BEPO)"
2015
2016#: rules/base.xml:3380
2017msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
2018msgstr "프랑스어 (BEPO, Latin-9 전용)"
2019
2020#: rules/base.xml:3386
2021msgid "French (BEPO, AFNOR)"
2022msgstr "프랑스어 (BEPO, AFNOR)"
2023
2024#: rules/base.xml:3392
2025msgid "French (Dvorak)"
2026msgstr "프랑스어 (드보락)"
2027
2028#: rules/base.xml:3398
2029msgid "French (Macintosh)"
2030msgstr "프랑스어 (매킨토시)"
2031
2032#: rules/base.xml:3404
2033msgid "French (AZERTY)"
2034msgstr "프랑스어 (AZERTY)"
2035
2036#: rules/base.xml:3410
2037msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2038msgstr "프랑스어 (AZERTY, AFNOR)"
2039
2040# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어
2041#: rules/base.xml:3416
2042msgid "French (Breton)"
2043msgstr "프랑스어 (브르타뉴어)"
2044
2045#: rules/base.xml:3422
2046msgid "Occitan"
2047msgstr "오크어"
2048
2049#: rules/base.xml:3431
2050msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2051msgstr "조지아어 (프랑스, AZERTY Tskapo)"
2052
2053#: rules/base.xml:3440
2054msgid "French (US)"
2055msgstr "프랑스어 (미국식)"
2056
2057#: rules/base.xml:3450
2058msgid "English (Ghana)"
2059msgstr "영어 (가나)"
2060
2061#: rules/base.xml:3459
2062msgid "English (Ghana, multilingual)"
2063msgstr "영어 (가나, 다국어)"
2064
2065#. Keyboard indicator for Akan layouts
2066#: rules/base.xml:3466
2067msgid "ak"
2068msgstr "ak"
2069
2070#: rules/base.xml:3467
2071msgid "Akan"
2072msgstr "아칸"
2073
2074#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2075#: rules/base.xml:3477
2076msgid "ee"
2077msgstr "ee"
2078
2079# 가나 부족어
2080#: rules/base.xml:3478
2081msgid "Ewe"
2082msgstr "에베어"
2083
2084#. Keyboard indicator for Fula layouts
2085#: rules/base.xml:3488
2086msgid "ff"
2087msgstr "ff"
2088
2089#: rules/base.xml:3489
2090msgid "Fula"
2091msgstr "풀라"
2092
2093#. Keyboard indicator for Ga layouts
2094#: rules/base.xml:3499
2095msgid "gaa"
2096msgstr "gaa"
2097
2098# 가나의 언어
2099#: rules/base.xml:3500
2100msgid "Ga"
2101msgstr "가어"
2102
2103#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2104#: rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5986
2105msgid "ha"
2106msgstr "ha"
2107
2108#: rules/base.xml:3511
2109msgid "Hausa (Ghana)"
2110msgstr "하우사어 (가나)"
2111
2112#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2113#: rules/base.xml:3521
2114msgid "avn"
2115msgstr "avn"
2116
2117# 아프리카 지역 언어
2118#: rules/base.xml:3522
2119msgid "Avatime"
2120msgstr "애버타임어"
2121
2122#: rules/base.xml:3531
2123msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2124msgstr "영어 (가나, GILLBT)"
2125
2126#: rules/base.xml:3541
2127msgid "French (Guinea)"
2128msgstr "프랑스어 (기니)"
2129
2130#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2131#: rules/base.xml:3552
2132msgid "ka"
2133msgstr "ka"
2134
2135#: rules/base.xml:3553
2136msgid "Georgian"
2137msgstr "조지아어"
2138
2139#: rules/base.xml:3562
2140msgid "Georgian (ergonomic)"
2141msgstr "조지아어 (어고노믹)"
2142
2143#: rules/base.xml:3568
2144msgid "Georgian (MESS)"
2145msgstr "조지아어 (MESS)"
2146
2147#: rules/base.xml:3576
2148msgid "Russian (Georgia)"
2149msgstr "러시아어 (그루지아)"
2150
2151#: rules/base.xml:3585
2152msgid "Ossetian (Georgia)"
2153msgstr "오세트어 (그루지아)"
2154
2155#: rules/base.xml:3598 rules/base.extras.xml:96
2156msgid "German"
2157msgstr "독일어"
2158
2159#: rules/base.xml:3607
2160msgid "German (dead acute)"
2161msgstr "독일어 (어큐트 데드키)"
2162
2163#: rules/base.xml:3613
2164msgid "German (dead grave acute)"
2165msgstr "독일어 (그레이브 어큐트 데드키)"
2166
2167#: rules/base.xml:3619
2168msgid "German (no dead keys)"
2169msgstr "독일어 (데드키 없음)"
2170
2171#: rules/base.xml:3625
2172msgid "German (T3)"
2173msgstr "독일어 (T3)"
2174
2175#: rules/base.xml:3631
2176msgid "Romanian (Germany)"
2177msgstr "루마니아어 (독일)"
2178
2179#: rules/base.xml:3640
2180msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2181msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)"
2182
2183#: rules/base.xml:3649
2184msgid "German (Dvorak)"
2185msgstr "독일어 (드보락)"
2186
2187#: rules/base.xml:3655
2188msgid "German (Sun dead keys)"
2189msgstr "독일어 (썬 데드키)"
2190
2191#: rules/base.xml:3661
2192msgid "German (Neo 2)"
2193msgstr "독일어 (Neo 2)"
2194
2195#: rules/base.xml:3667
2196msgid "German (Macintosh)"
2197msgstr "독일어 (매킨토시)"
2198
2199#: rules/base.xml:3673
2200msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2201msgstr "독일어 (매킨토시, 데드키 없음)"
2202
2203# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
2204#: rules/base.xml:3679
2205msgid "Lower Sorbian"
2206msgstr "저지 소르브어"
2207
2208# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
2209#: rules/base.xml:3688
2210msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2211msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)"
2212
2213#: rules/base.xml:3697
2214msgid "German (QWERTY)"
2215msgstr "독일어 (QWERTY)"
2216
2217#: rules/base.xml:3703
2218msgid "Turkish (Germany)"
2219msgstr "터키어 (독일)"
2220
2221#: rules/base.xml:3714
2222msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2223msgstr "러시아어 (독일, 음성 표기)"
2224
2225#: rules/base.xml:3723
2226msgid "German (dead tilde)"
2227msgstr "독일어 (틸드 데드키)"
2228
2229#. Keyboard indicator for Greek layouts
2230#: rules/base.xml:3732 rules/base.extras.xml:960
2231msgid "gr"
2232msgstr "gr"
2233
2234#: rules/base.xml:3733 rules/base.extras.xml:961
2235msgid "Greek"
2236msgstr "그리스어"
2237
2238#: rules/base.xml:3742
2239msgid "Greek (simple)"
2240msgstr "그리스어 (간단)"
2241
2242#: rules/base.xml:3748
2243msgid "Greek (extended)"
2244msgstr "그리스어 (확장)"
2245
2246#: rules/base.xml:3754
2247msgid "Greek (no dead keys)"
2248msgstr "그리스어 (데드키 없음)"
2249
2250# 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography
2251#: rules/base.xml:3760
2252msgid "Greek (polytonic)"
2253msgstr "그리스어 (폴리토닉)"
2254
2255#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2256#: rules/base.xml:3769
2257msgid "hu"
2258msgstr "hu"
2259
2260#: rules/base.xml:3770 rules/base.extras.xml:222
2261msgid "Hungarian"
2262msgstr "헝가리어"
2263
2264#: rules/base.xml:3779
2265msgid "Hungarian (standard)"
2266msgstr "헝가리어 (표준)"
2267
2268#: rules/base.xml:3785
2269msgid "Hungarian (no dead keys)"
2270msgstr "헝가리어 (데드키 없음)"
2271
2272#: rules/base.xml:3791
2273msgid "Hungarian (QWERTY)"
2274msgstr "헝가리어 (QWERTY)"
2275
2276#: rules/base.xml:3797
2277msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2278msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키)"
2279
2280#: rules/base.xml:3803
2281msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2282msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 쉼표, 데드키 없음)"
2283
2284#: rules/base.xml:3809
2285msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2286msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키)"
2287
2288#: rules/base.xml:3815
2289msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2290msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 101키, 점, 데드키 없음)"
2291
2292#: rules/base.xml:3821
2293msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2294msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키)"
2295
2296#: rules/base.xml:3827
2297msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2298msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 쉼표, 데드키 없음)"
2299
2300#: rules/base.xml:3833
2301msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2302msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키)"
2303
2304#: rules/base.xml:3839
2305msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2306msgstr "헝가리어 (QWERTY, 101키, 점, 데드키 없음)"
2307
2308#: rules/base.xml:3845
2309msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2310msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)"
2311
2312#: rules/base.xml:3851
2313msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2314msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)"
2315
2316#: rules/base.xml:3857
2317msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2318msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키)"
2319
2320#: rules/base.xml:3863
2321msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2322msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 점, 데드키 없음)"
2323
2324#: rules/base.xml:3869
2325msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2326msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키)"
2327
2328#: rules/base.xml:3875
2329msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2330msgstr "헝가리어 (QWERTZ, 102키, 쉼표, 데드키 없음)"
2331
2332#: rules/base.xml:3881
2333msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2334msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키)"
2335
2336#: rules/base.xml:3887
2337msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2338msgstr "헝가리어 (QWERTY, 102키, 점, 데드키 없음)"
2339
2340#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2341#: rules/base.xml:3896
2342msgid "is"
2343msgstr "is"
2344
2345#: rules/base.xml:3897
2346msgid "Icelandic"
2347msgstr "아이슬란드어"
2348
2349#: rules/base.xml:3906
2350msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2351msgstr "아이슬란드어 (썬 데드키)"
2352
2353#: rules/base.xml:3912
2354msgid "Icelandic (no dead keys)"
2355msgstr "아이슬란드어 (데드키 없음)"
2356
2357#: rules/base.xml:3918
2358msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2359msgstr "아이슬란드어 (매킨토시, 구형)"
2360
2361#: rules/base.xml:3924
2362msgid "Icelandic (Macintosh)"
2363msgstr "아이슬란드어 (매킨토시)"
2364
2365#: rules/base.xml:3930
2366msgid "Icelandic (Dvorak)"
2367msgstr "아이슬란드어 (드보락)"
2368
2369#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2370#: rules/base.xml:3939 rules/base.extras.xml:738
2371msgid "he"
2372msgstr "he"
2373
2374#: rules/base.xml:3940 rules/base.extras.xml:739
2375msgid "Hebrew"
2376msgstr "히브리어"
2377
2378#: rules/base.xml:3949
2379msgid "Hebrew (lyx)"
2380msgstr "히브리어 (lyx)"
2381
2382#: rules/base.xml:3955
2383msgid "Hebrew (phonetic)"
2384msgstr "히브리어 (음성 표기)"
2385
2386#: rules/base.xml:3961
2387msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2388msgstr "히브리어 (성경 방식, Tiro)"
2389
2390#. Keyboard indicator for Italian layouts
2391#: rules/base.xml:3970 rules/base.extras.xml:981
2392msgid "it"
2393msgstr "it"
2394
2395#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:982
2396msgid "Italian"
2397msgstr "이탈리아어"
2398
2399#: rules/base.xml:3980
2400msgid "Italian (no dead keys)"
2401msgstr "이탈리아어 (데드키 없음)"
2402
2403#: rules/base.xml:3986
2404msgid "Italian (Windows)"
2405msgstr "이탈리아어 (윈도우키)"
2406
2407#: rules/base.xml:3992
2408msgid "Italian (Macintosh)"
2409msgstr "이탈리아어 (매킨토시)"
2410
2411#: rules/base.xml:3998
2412msgid "Italian (US)"
2413msgstr "이탈리아어 (미국식)"
2414
2415# 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족
2416#: rules/base.xml:4004
2417msgid "Georgian (Italy)"
2418msgstr "조지아어 (이탈리아)"
2419
2420#: rules/base.xml:4013
2421msgid "Italian (IBM 142)"
2422msgstr "이탈리아어 (IBM 142)"
2423
2424#: rules/base.xml:4019
2425msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2426msgstr "이탈리아어 (국제, 데드키 포함)"
2427
2428#: rules/base.xml:4035
2429msgid "Sicilian"
2430msgstr "시칠리아어"
2431
2432#: rules/base.xml:4045
2433msgid "Friulian (Italy)"
2434msgstr "프리울리어 (이탈리아)"
2435
2436#. Keyboard indicator for Japaneses
2437#: rules/base.xml:4057 rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1007
2438msgid "ja"
2439msgstr "ja"
2440
2441#: rules/base.xml:4058 rules/base.extras.xml:1008
2442msgid "Japanese"
2443msgstr "일본어"
2444
2445#: rules/base.xml:4067
2446msgid "Japanese (Kana)"
2447msgstr "일본어 (가나)"
2448
2449#: rules/base.xml:4073
2450msgid "Japanese (Kana 86)"
2451msgstr "일본어 (가나 86)"
2452
2453#: rules/base.xml:4079
2454msgid "Japanese (OADG 109A)"
2455msgstr "일본어 (OADG 109A)"
2456
2457#: rules/base.xml:4085
2458msgid "Japanese (Macintosh)"
2459msgstr "일본어 (매킨토시)"
2460
2461#: rules/base.xml:4091
2462msgid "Japanese (Dvorak)"
2463msgstr "일본어 (드보락)"
2464
2465#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2466#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2467#: rules/base.xml:4100 rules/base.xml:6171
2468msgid "ki"
2469msgstr "ki"
2470
2471#: rules/base.xml:4101
2472msgid "Kyrgyz"
2473msgstr "키르기스어"
2474
2475#: rules/base.xml:4110
2476msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2477msgstr "키르기스어 (음성 표기)"
2478
2479#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2480#: rules/base.xml:4119
2481msgid "km"
2482msgstr "km"
2483
2484#: rules/base.xml:4120
2485msgid "Khmer (Cambodia)"
2486msgstr "크메르어 (캄보디아)"
2487
2488#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2489#: rules/base.xml:4131
2490msgid "kk"
2491msgstr "kk"
2492
2493#: rules/base.xml:4132
2494msgid "Kazakh"
2495msgstr "카자흐어"
2496
2497#: rules/base.xml:4143
2498msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2499msgstr "러시아어 (카자흐스탄, 카자흐어 포함)"
2500
2501#: rules/base.xml:4153
2502msgid "Kazakh (with Russian)"
2503msgstr "카자흐어 (러시아어 포함)"
2504
2505#: rules/base.xml:4163
2506msgid "Kazakh (extended)"
2507msgstr "카자흐어 (확장)"
2508
2509#: rules/base.xml:4172
2510msgid "Kazakh (Latin)"
2511msgstr "카자흐어 (라틴 문자)"
2512
2513#. Keyboard indicator for Lao layouts
2514#: rules/base.xml:4184
2515msgid "lo"
2516msgstr "lo"
2517
2518#: rules/base.xml:4185
2519msgid "Lao"
2520msgstr "라오어"
2521
2522#: rules/base.xml:4194
2523msgid "Lao (STEA)"
2524msgstr "라오어 (STEA)"
2525
2526#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2527#: rules/base.xml:4206 rules/base.xml:5064 rules/base.extras.xml:1100
2528msgid "es"
2529msgstr "es"
2530
2531#: rules/base.xml:4207
2532msgid "Spanish (Latin American)"
2533msgstr "스페인어 (라틴 아메리카)"
2534
2535#: rules/base.xml:4239
2536msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2537msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 데드키 없음)"
2538
2539#: rules/base.xml:4245
2540msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2541msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 물결 데드키)"
2542
2543#: rules/base.xml:4251
2544msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2545msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 썬 데드키)"
2546
2547#: rules/base.xml:4257
2548msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2549msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 드보락)"
2550
2551#: rules/base.xml:4263
2552msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2553msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 콜맥)"
2554
2555#: rules/base.xml:4269
2556msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2557msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 콜맥, 게임용)"
2558
2559#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2560#: rules/base.xml:4278 rules/base.extras.xml:266
2561msgid "lt"
2562msgstr "lt"
2563
2564#: rules/base.xml:4279 rules/base.extras.xml:267
2565msgid "Lithuanian"
2566msgstr "리투아니아어"
2567
2568#: rules/base.xml:4288
2569msgid "Lithuanian (standard)"
2570msgstr "리투아니아어 (표준)"
2571
2572#: rules/base.xml:4294
2573msgid "Lithuanian (US)"
2574msgstr "리투아니아어 (미국식)"
2575
2576#: rules/base.xml:4300
2577msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2578msgstr "리투아니아어 (IBM LST 1205-92)"
2579
2580#: rules/base.xml:4306
2581msgid "Lithuanian (LEKP)"
2582msgstr "리투아니아어 (LEKP)"
2583
2584#: rules/base.xml:4312
2585msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2586msgstr "리투아니아어 (LEKPa)"
2587
2588#: rules/base.xml:4318
2589msgid "Samogitian"
2590msgstr "사모기티아어"
2591
2592#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2593#: rules/base.xml:4330 rules/base.extras.xml:290
2594msgid "lv"
2595msgstr "lv"
2596
2597#: rules/base.xml:4331 rules/base.extras.xml:291
2598msgid "Latvian"
2599msgstr "라트비아어"
2600
2601#: rules/base.xml:4340
2602msgid "Latvian (apostrophe)"
2603msgstr "라트비아어 (아포스트로피)"
2604
2605#: rules/base.xml:4346
2606msgid "Latvian (tilde)"
2607msgstr "라트비아어 (물결)"
2608
2609#: rules/base.xml:4352
2610msgid "Latvian (F)"
2611msgstr "라트비아어 (F)"
2612
2613#: rules/base.xml:4358
2614msgid "Latvian (modern)"
2615msgstr "라트비아어 (현대)"
2616
2617#: rules/base.xml:4364
2618msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2619msgstr "라트비아어 (어고노믹, ŪGJRMV)"
2620
2621#: rules/base.xml:4370
2622msgid "Latvian (adapted)"
2623msgstr "라트비아어 (개조)"
2624
2625#. Keyboard indicator for Maori layouts
2626#: rules/base.xml:4379
2627msgid "mi"
2628msgstr "mi"
2629
2630#: rules/base.xml:4380
2631msgid "Maori"
2632msgstr "마오리어"
2633
2634#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2635#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2636#: rules/base.xml:4391 rules/base.xml:4944 rules/base.extras.xml:573
2637msgid "sr"
2638msgstr "sr"
2639
2640#: rules/base.xml:4392
2641msgid "Montenegrin"
2642msgstr "몬테네그로어"
2643
2644#: rules/base.xml:4401
2645msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2646msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자)"
2647
2648#: rules/base.xml:4407
2649msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2650msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)"
2651
2652#: rules/base.xml:4413
2653msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2654msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드)"
2655
2656#: rules/base.xml:4419
2657msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2658msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, QWERTY)"
2659
2660#: rules/base.xml:4425
2661msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2662msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)"
2663
2664#: rules/base.xml:4431
2665msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2666msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, 각괄호 포함)"
2667
2668#: rules/base.xml:4437
2669msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2670msgstr "몬테네그로어 (라틴 문자, 각괄호 포함)"
2671
2672#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2673#: rules/base.xml:4446
2674msgid "mk"
2675msgstr "mk"
2676
2677#: rules/base.xml:4447
2678msgid "Macedonian"
2679msgstr "마케도니아어"
2680
2681#: rules/base.xml:4456
2682msgid "Macedonian (no dead keys)"
2683msgstr "마케도니아어 (데드키 없음)"
2684
2685#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2686#: rules/base.xml:4465
2687msgid "mt"
2688msgstr "mt"
2689
2690#: rules/base.xml:4466
2691msgid "Maltese"
2692msgstr "몰타어"
2693
2694#: rules/base.xml:4475
2695msgid "Maltese (US)"
2696msgstr "몰타어 (미국식)"
2697
2698#: rules/base.xml:4481
2699msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2700msgstr "몰타어 (미국식 키 배치, AltGr 변경)"
2701
2702#: rules/base.xml:4487
2703msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2704msgstr "몰타어 (영국식 키 배치, AltGr 변경)"
2705
2706#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2707#: rules/base.xml:4496
2708msgid "mn"
2709msgstr "mn"
2710
2711#: rules/base.xml:4497
2712msgid "Mongolian"
2713msgstr "몽골어"
2714
2715#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2716#: rules/base.xml:4508 rules/base.extras.xml:1034
2717msgid "no"
2718msgstr "no"
2719
2720#: rules/base.xml:4509 rules/base.extras.xml:1035
2721msgid "Norwegian"
2722msgstr "노르웨이어"
2723
2724#: rules/base.xml:4520
2725msgid "Norwegian (no dead keys)"
2726msgstr "노르웨이어 (데드키 없음)"
2727
2728#: rules/base.xml:4526
2729msgid "Norwegian (Windows)"
2730msgstr "노르웨이어 (윈도우키)"
2731
2732#: rules/base.xml:4532
2733msgid "Norwegian (Dvorak)"
2734msgstr "노르웨이어 (드보락)"
2735
2736#: rules/base.xml:4538
2737msgid "Northern Saami (Norway)"
2738msgstr "북사오미 (노르웨이)"
2739
2740#: rules/base.xml:4547
2741msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2742msgstr "북사오미 (노르웨이, 데드키 없음)"
2743
2744#: rules/base.xml:4556
2745msgid "Norwegian (Macintosh)"
2746msgstr "노르웨이어 (매킨토시)"
2747
2748#: rules/base.xml:4562
2749msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2750msgstr "노르웨이어 (매킨토시, 데드키 없음)"
2751
2752#: rules/base.xml:4568
2753msgid "Norwegian (Colemak)"
2754msgstr "노르웨이어 (콜맥)"
2755
2756#. Keyboard indicator for Polish layouts
2757#: rules/base.xml:4577 rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:503
2758msgid "pl"
2759msgstr "pl"
2760
2761#: rules/base.xml:4578 rules/base.extras.xml:504
2762msgid "Polish"
2763msgstr "폴란드어"
2764
2765#: rules/base.xml:4587
2766msgid "Polish (legacy)"
2767msgstr "폴란드어 (구형)"
2768
2769#: rules/base.xml:4593
2770msgid "Polish (QWERTZ)"
2771msgstr "폴란드어 (QWERTZ)"
2772
2773#: rules/base.xml:4599
2774msgid "Polish (Dvorak)"
2775msgstr "폴란드어 (드보락)"
2776
2777#: rules/base.xml:4605
2778msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2779msgstr "폴란드어 (드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)"
2780
2781#: rules/base.xml:4611
2782msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2783msgstr "폴란드어 (드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)"
2784
2785#: rules/base.xml:4617
2786msgid "Kashubian"
2787msgstr "카슈브어"
2788
2789#: rules/base.xml:4626
2790msgid "Silesian"
2791msgstr "실레지아어"
2792
2793#: rules/base.xml:4637
2794msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2795msgstr "러시아어 (폴란드, 음성 표기 드보락)"
2796
2797#: rules/base.xml:4646
2798msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2799msgstr "폴란드어 (프로그래머 드보락)"
2800
2801#: rules/base.xml:4656 rules/base.extras.xml:1050 rules/base.extras.xml:1065
2802msgid "Portuguese"
2803msgstr "포르투갈어"
2804
2805#: rules/base.xml:4665
2806msgid "Portuguese (no dead keys)"
2807msgstr "포르투갈어 (데드키 없음)"
2808
2809#: rules/base.xml:4671
2810msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2811msgstr "포르투갈어 (썬 데드키)"
2812
2813#: rules/base.xml:4677
2814msgid "Portuguese (Macintosh)"
2815msgstr "포르투갈어 (매킨토시)"
2816
2817#: rules/base.xml:4683
2818msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2819msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 데드키 없음)"
2820
2821#: rules/base.xml:4689
2822msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2823msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 썬 데드키)"
2824
2825# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2826#: rules/base.xml:4695
2827msgid "Portuguese (Nativo)"
2828msgstr "포르투갈어 (나티보)"
2829
2830# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2831#: rules/base.xml:4701
2832msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2833msgstr "포르투갈어 (나티보, 미국 키보드)"
2834
2835# Nativo - 포르투갈어 키보드 레이아웃 이름
2836#: rules/base.xml:4707
2837msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2838msgstr "에스페란토 (포르투갈, 나티보)"
2839
2840#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2841#: rules/base.xml:4719 rules/base.extras.xml:539
2842msgid "ro"
2843msgstr "ro"
2844
2845#: rules/base.xml:4720 rules/base.extras.xml:540
2846msgid "Romanian"
2847msgstr "루마니아어"
2848
2849#: rules/base.xml:4729
2850msgid "Romanian (cedilla)"
2851msgstr "루미니아어 (세디유)"
2852
2853#: rules/base.xml:4735
2854msgid "Romanian (standard)"
2855msgstr "루마니아어 (표준)"
2856
2857#: rules/base.xml:4741
2858msgid "Romanian (standard cedilla)"
2859msgstr "루마니아어 (표준 세디유)"
2860
2861#: rules/base.xml:4747
2862msgid "Romanian (Windows)"
2863msgstr "루마니아어 (윈도우키)"
2864
2865#: rules/base.xml:4757 rules/base.extras.xml:592
2866msgid "Russian"
2867msgstr "러시아어"
2868
2869#: rules/base.xml:4766
2870msgid "Russian (phonetic)"
2871msgstr "러시아어 (음성 표기)"
2872
2873#: rules/base.xml:4772
2874msgid "Russian (phonetic, Windows)"
2875msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우키)"
2876
2877#: rules/base.xml:4778
2878msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
2879msgstr "러시아어 (음성 표기, YAZHERTY)"
2880
2881#: rules/base.xml:4784
2882msgid "Russian (typewriter)"
2883msgstr "러시아어 (타자기)"
2884
2885#: rules/base.xml:4790
2886msgid "Russian (legacy)"
2887msgstr "러시아어 (구형)"
2888
2889#: rules/base.xml:4796
2890msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2891msgstr "러시아어 (타자기, 구형)"
2892
2893#: rules/base.xml:4802
2894msgid "Tatar"
2895msgstr "타타르어"
2896
2897#: rules/base.xml:4811
2898msgid "Ossetian (legacy)"
2899msgstr "오세트어 (구형)"
2900
2901#: rules/base.xml:4820
2902msgid "Ossetian (Windows)"
2903msgstr "오세트어 (윈도우키)"
2904
2905#: rules/base.xml:4829
2906msgid "Chuvash"
2907msgstr "추바시어"
2908
2909# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
2910#: rules/base.xml:4838
2911msgid "Chuvash (Latin)"
2912msgstr "추바시어 (라틴 문자)"
2913
2914#: rules/base.xml:4847
2915msgid "Udmurt"
2916msgstr "우드무르트어"
2917
2918#: rules/base.xml:4856
2919msgid "Komi"
2920msgstr "코미어"
2921
2922#: rules/base.xml:4865
2923msgid "Yakut"
2924msgstr "야큐트어"
2925
2926#: rules/base.xml:4874
2927msgid "Kalmyk"
2928msgstr "칼미크어"
2929
2930#: rules/base.xml:4883
2931msgid "Russian (DOS)"
2932msgstr "러시아어 (DOS)"
2933
2934#: rules/base.xml:4889
2935msgid "Russian (Macintosh)"
2936msgstr "러시아어 (매킨토시)"
2937
2938#: rules/base.xml:4895
2939msgid "Serbian (Russia)"
2940msgstr "세르비아어 (러시아)"
2941
2942#: rules/base.xml:4905
2943msgid "Bashkirian"
2944msgstr "바시키르어"
2945
2946#: rules/base.xml:4914
2947msgid "Mari"
2948msgstr "마리어"
2949
2950#: rules/base.xml:4923
2951msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2952msgstr "러시아어 (음성 표기, AZERTY)"
2953
2954#: rules/base.xml:4929
2955msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2956msgstr "러시아어 (음성 표기, 드보락)"
2957
2958#: rules/base.xml:4935
2959msgid "Russian (phonetic, French)"
2960msgstr "러시아어 (음성 표기, 프랑스식)"
2961
2962#: rules/base.xml:4945 rules/base.extras.xml:574
2963msgid "Serbian"
2964msgstr "세르비아어"
2965
2966#: rules/base.xml:4954
2967msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2968msgstr "세르비아어 (키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)"
2969
2970#: rules/base.xml:4960
2971msgid "Serbian (Latin)"
2972msgstr "세르비아어 (라틴 문자)"
2973
2974#: rules/base.xml:4966
2975msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2976msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드)"
2977
2978#: rules/base.xml:4972
2979msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2980msgstr "세르비아어 (라틴 문자, QWERTY)"
2981
2982#: rules/base.xml:4978
2983msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2984msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 유니코드, QWERTY)"
2985
2986#: rules/base.xml:4984
2987msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
2988msgstr "세르비아어 (키릴 문자, 각괄호 포함)"
2989
2990#: rules/base.xml:4990
2991msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
2992msgstr "세르비아어 (라틴 문자, 각괄호 포함)"
2993
2994#: rules/base.xml:4996
2995msgid "Pannonian Rusyn"
2996msgstr "판노니아 루테니아"
2997
2998#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2999#: rules/base.xml:5008
3000msgid "sl"
3001msgstr "sl"
3002
3003#: rules/base.xml:5009
3004msgid "Slovenian"
3005msgstr "슬로베니아어"
3006
3007#: rules/base.xml:5018
3008msgid "Slovenian (with guillemets)"
3009msgstr "슬로베니아어 (각괄호 포함)"
3010
3011#: rules/base.xml:5024
3012msgid "Slovenian (US)"
3013msgstr "슬로베니아어 (미국식)"
3014
3015#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3016#: rules/base.xml:5033 rules/base.extras.xml:1079
3017msgid "sk"
3018msgstr "sk"
3019
3020#: rules/base.xml:5034 rules/base.extras.xml:1080
3021msgid "Slovak"
3022msgstr "슬로바키아어"
3023
3024#: rules/base.xml:5043
3025msgid "Slovak (extended backslash)"
3026msgstr "슬로바키아어 (확장 백슬래시)"
3027
3028#: rules/base.xml:5049
3029msgid "Slovak (QWERTY)"
3030msgstr "슬로바키아어 (QWERTY)"
3031
3032#: rules/base.xml:5055
3033msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3034msgstr "슬로바키아어 (QWERTY, 확장 백슬래시)"
3035
3036#: rules/base.xml:5065 rules/base.extras.xml:1101
3037msgid "Spanish"
3038msgstr "스페인어"
3039
3040#: rules/base.xml:5074
3041msgid "Spanish (no dead keys)"
3042msgstr "스페인어 (데드키 없음)"
3043
3044#: rules/base.xml:5080
3045msgid "Spanish (Windows)"
3046msgstr "스페인어 (윈도우키)"
3047
3048#: rules/base.xml:5086
3049msgid "Spanish (dead tilde)"
3050msgstr "스페인어 (물결 데드키)"
3051
3052#: rules/base.xml:5092
3053msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3054msgstr "스페인어 (썬 데드키)"
3055
3056#: rules/base.xml:5098
3057msgid "Spanish (Dvorak)"
3058msgstr "스페인어 (드보락)"
3059
3060#: rules/base.xml:5104
3061msgid "ast"
3062msgstr "ast"
3063
3064# 아스투리아스 - 스페인 지역
3065#: rules/base.xml:5105
3066msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3067msgstr "아스투리아스어 (스페인, 아래점 H 및 L 포함)"
3068
3069#: rules/base.xml:5114
3070msgid "ca"
3071msgstr "ca"
3072
3073#: rules/base.xml:5115
3074msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3075msgstr "카탈로니아어 (스페인, 가운데점 L 포함)"
3076
3077#: rules/base.xml:5124
3078msgid "Spanish (Macintosh)"
3079msgstr "스페인어 (매킨토시)"
3080
3081#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3082#: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:1115
3083msgid "sv"
3084msgstr "sv"
3085
3086#: rules/base.xml:5134 rules/base.extras.xml:1116
3087msgid "Swedish"
3088msgstr "스웨덴어"
3089
3090#: rules/base.xml:5143
3091msgid "Swedish (no dead keys)"
3092msgstr "스웨덴어 (데드키 없음)"
3093
3094#: rules/base.xml:5149
3095msgid "Swedish (Dvorak)"
3096msgstr "스웨덴어 (드보락)"
3097
3098#: rules/base.xml:5157
3099msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3100msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기)"
3101
3102#: rules/base.xml:5168
3103msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3104msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)"
3105
3106#: rules/base.xml:5177
3107msgid "Northern Saami (Sweden)"
3108msgstr "북사오미 (스웨덴)"
3109
3110#: rules/base.xml:5186
3111msgid "Swedish (Macintosh)"
3112msgstr "스웨덴어 (매킨토시)"
3113
3114#: rules/base.xml:5192
3115msgid "Swedish (Svdvorak)"
3116msgstr "스웨덴어 (SV 드보락)"
3117
3118#: rules/base.xml:5198
3119msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3120msgstr "스웨덴어 (드보락, 국제)"
3121
3122#: rules/base.xml:5204
3123msgid "Swedish (US)"
3124msgstr "스웨덴어 (미국식)"
3125
3126#: rules/base.xml:5210
3127msgid "Swedish Sign Language"
3128msgstr "스웨덴 기호 언어"
3129
3130#: rules/base.xml:5223 rules/base.extras.xml:1146
3131msgid "German (Switzerland)"
3132msgstr "독일어 (스위스)"
3133
3134#: rules/base.xml:5233
3135msgid "German (Switzerland, legacy)"
3136msgstr "독일어 (스위스, 구형)"
3137
3138#: rules/base.xml:5241
3139msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3140msgstr "독일어 (스위스, 데드키 없음)"
3141
3142#: rules/base.xml:5249
3143msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
3144msgstr "독일어 (스위스, 썬 데드키)"
3145
3146#: rules/base.xml:5257
3147msgid "French (Switzerland)"
3148msgstr "프랑스어 (스위스)"
3149
3150#: rules/base.xml:5268
3151msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3152msgstr "프랑스어 (스위스, 데드키 없음)"
3153
3154#: rules/base.xml:5279
3155msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
3156msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 데드키)"
3157
3158#: rules/base.xml:5290
3159msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3160msgstr "프랑스어 (스위스, 매킨토시)"
3161
3162#: rules/base.xml:5301
3163msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3164msgstr "독일어 (스위스, 매킨토시)"
3165
3166#: rules/base.xml:5311
3167msgid "Arabic (Syria)"
3168msgstr "아랍어 (시리아)"
3169
3170#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3171#: rules/base.xml:5321 rules/base.xml:5329
3172msgid "syc"
3173msgstr "syc"
3174
3175#: rules/base.xml:5322
3176msgid "Syriac"
3177msgstr "시리아어"
3178
3179#: rules/base.xml:5330
3180msgid "Syriac (phonetic)"
3181msgstr "시리아어 (음성 표기)"
3182
3183#: rules/base.xml:5338
3184msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3185msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Q)"
3186
3187#: rules/base.xml:5349
3188msgid "Kurdish (Syria, F)"
3189msgstr "쿠르드어 (시리아, F)"
3190
3191#: rules/base.xml:5360
3192msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3193msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Alt-Q)"
3194
3195#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3196#: rules/base.xml:5372
3197msgid "tg"
3198msgstr "tg"
3199
3200#: rules/base.xml:5373
3201msgid "Tajik"
3202msgstr "타지키스탄"
3203
3204#: rules/base.xml:5382
3205msgid "Tajik (legacy)"
3206msgstr "타지키스탄 (구형)"
3207
3208#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3209#: rules/base.xml:5391
3210msgid "si"
3211msgstr "si"
3212
3213#: rules/base.xml:5392
3214msgid "Sinhala (phonetic)"
3215msgstr "싱할라어 (음성 표기)"
3216
3217#: rules/base.xml:5403
3218msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3219msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99)"
3220
3221#: rules/base.xml:5412
3222msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3223msgstr "타밀어 (스리랑카, TamilNet '99, TAB 인코딩)"
3224
3225#. Keyboard indicator for US layouts
3226#: rules/base.xml:5422
3227msgid "us"
3228msgstr "us"
3229
3230#: rules/base.xml:5423
3231msgid "Sinhala (US)"
3232msgstr "싱할라어 (미국식)"
3233
3234#. Keyboard indicator for Thai layouts
3235#: rules/base.xml:5432
3236msgid "th"
3237msgstr "th"
3238
3239#: rules/base.xml:5433
3240msgid "Thai"
3241msgstr "타이어"
3242
3243#: rules/base.xml:5442
3244msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3245msgstr "타이어 (TIS-820.2538)"
3246
3247#: rules/base.xml:5448
3248msgid "Thai (Pattachote)"
3249msgstr "타이어 (Pattachote)"
3250
3251#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3252#: rules/base.xml:5457 rules/base.extras.xml:1166
3253msgid "tr"
3254msgstr "tr"
3255
3256#: rules/base.xml:5458 rules/base.extras.xml:1167
3257msgid "Turkish"
3258msgstr "터키어"
3259
3260#: rules/base.xml:5467
3261msgid "Turkish (F)"
3262msgstr "터키어 (F)"
3263
3264#: rules/base.xml:5473
3265msgid "Turkish (Alt-Q)"
3266msgstr "터키어 (Alt-Q)"
3267
3268#: rules/base.xml:5479
3269msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3270msgstr "터키어 (썬 데드키)"
3271
3272#: rules/base.xml:5487
3273msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3274msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Q)"
3275
3276#: rules/base.xml:5498
3277msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3278msgstr "쿠르드어 (터키, F)"
3279
3280#: rules/base.xml:5509
3281msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3282msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Alt-Q)"
3283
3284#: rules/base.xml:5518
3285msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3286msgstr "터키어 (국제, 데드키 포함)"
3287
3288#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3289#: rules/base.xml:5525 rules/base.xml:5536 rules/base.xml:5547
3290#: rules/base.extras.xml:549
3291msgid "crh"
3292msgstr "crh"
3293
3294#: rules/base.xml:5526
3295msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3296msgstr "크림타타르 (터키어 Q)"
3297
3298#: rules/base.xml:5537
3299msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3300msgstr "크림타타르 (터키어 F)"
3301
3302#: rules/base.xml:5548
3303msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3304msgstr "크림타타르 (터키어 Alt-Q)"
3305
3306#: rules/base.xml:5561
3307msgid "Taiwanese"
3308msgstr "타이완"
3309
3310#: rules/base.xml:5570
3311msgid "Taiwanese (indigenous)"
3312msgstr "타이완 (원주민)"
3313
3314#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3315#: rules/base.xml:5595
3316msgid "xsy"
3317msgstr "xsy"
3318
3319# 사이시얏트(賽夏族) - 타이완 원주민
3320#: rules/base.xml:5596
3321msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3322msgstr "사이시얏트 (타이완)"
3323
3324#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3325#: rules/base.xml:5608 rules/base.extras.xml:1181
3326msgid "uk"
3327msgstr "uk"
3328
3329#: rules/base.xml:5609 rules/base.extras.xml:1182
3330msgid "Ukrainian"
3331msgstr "우크라이나어"
3332
3333#: rules/base.xml:5618
3334msgid "Ukrainian (phonetic)"
3335msgstr "우크라이나어 (음성 표기)"
3336
3337#: rules/base.xml:5624
3338msgid "Ukrainian (typewriter)"
3339msgstr "우크라이나어 (타자기)"
3340
3341#: rules/base.xml:5630
3342msgid "Ukrainian (Windows)"
3343msgstr "우크라이나어 (윈도우키)"
3344
3345#: rules/base.xml:5636
3346msgid "Ukrainian (legacy)"
3347msgstr "우크라이나어 (구형)"
3348
3349#: rules/base.xml:5642
3350msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3351msgstr "우크라이나어 (표준 RSTU)"
3352
3353#: rules/base.xml:5648
3354msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3355msgstr "러시아어 (우크라이나, 표준 RSTU)"
3356
3357#: rules/base.xml:5654
3358msgid "Ukrainian (homophonic)"
3359msgstr "우크라이나어 (homophonic)"
3360
3361#: rules/base.xml:5664 rules/base.extras.xml:1197
3362msgid "English (UK)"
3363msgstr "영어 (영국식)"
3364
3365#: rules/base.xml:5673
3366msgid "English (UK, extended, Windows)"
3367msgstr "영어 (영국식, 확장, 윈도우키)"
3368
3369#: rules/base.xml:5679
3370msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3371msgstr "영어 (영국식, 국제, 데드키 포함)"
3372
3373#: rules/base.xml:5685
3374msgid "English (UK, Dvorak)"
3375msgstr "영어 (영국식, 드보락)"
3376
3377#: rules/base.xml:5691
3378msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3379msgstr "영어 (영국식, 드보락, 영국 문장 부호 포함)"
3380
3381#: rules/base.xml:5697
3382msgid "English (UK, Macintosh)"
3383msgstr "영어 (영국식, 매킨토시)"
3384
3385#: rules/base.xml:5703
3386msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3387msgstr "영어 (영국식, 매킨토시, 국제)"
3388
3389#: rules/base.xml:5709
3390msgid "English (UK, Colemak)"
3391msgstr "영어 (영국식, 콜맥)"
3392
3393#: rules/base.xml:5717
3394msgid "Polish (British keyboard)"
3395msgstr "폴란드어 (영국식 키보드)"
3396
3397#: rules/base.xml:5730
3398msgid "Uzbek"
3399msgstr "우즈베크어"
3400
3401#: rules/base.xml:5739
3402msgid "Uzbek (Latin)"
3403msgstr "우즈베크어 (라틴 문자)"
3404
3405#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3406#: rules/base.xml:5748 rules/base.extras.xml:1227
3407msgid "vi"
3408msgstr "vi"
3409
3410#: rules/base.xml:5749 rules/base.extras.xml:1228
3411msgid "Vietnamese"
3412msgstr "베트남어"
3413
3414#: rules/base.xml:5758
3415msgid "Vietnamese (US)"
3416msgstr "베트남어 (미국식)"
3417
3418#: rules/base.xml:5764
3419msgid "Vietnamese (French)"
3420msgstr "베트남어 (프랑스식)"
3421
3422#. Keyboard indicator for Korean layouts
3423#: rules/base.xml:5773 rules/base.extras.xml:1211
3424msgid "ko"
3425msgstr "ko"
3426
3427#: rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1212
3428msgid "Korean"
3429msgstr "한국어"
3430
3431#: rules/base.xml:5783
3432msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3433msgstr "한국어 (101/104키 호환)"
3434
3435#: rules/base.xml:5793
3436msgid "Japanese (PC-98)"
3437msgstr "일본어 (PC-98)"
3438
3439#. Keyboard indicator for Irish layouts
3440#: rules/base.xml:5806
3441msgid "ie"
3442msgstr "ie"
3443
3444#: rules/base.xml:5807
3445msgid "Irish"
3446msgstr "아일랜드"
3447
3448# 아일랜드 변종
3449#: rules/base.xml:5816
3450msgid "CloGaelach"
3451msgstr "클로개라치어"
3452
3453#: rules/base.xml:5825
3454msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3455msgstr "아일랜드 (UnicodeExpert)"
3456
3457#: rules/base.xml:5831
3458msgid "Ogham"
3459msgstr "오검 문자"
3460
3461# 아일랜드 변종
3462#: rules/base.xml:5840
3463msgid "Ogham (IS434)"
3464msgstr "오검 문자 (IS434)"
3465
3466# Urdu - 인도 방언
3467#: rules/base.xml:5853
3468msgid "Urdu (Pakistan)"
3469msgstr "우르두어 (파키스탄)"
3470
3471# Urdu - 인도 방언
3472#: rules/base.xml:5862
3473msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3474msgstr "우르두어 (파키스탄, CRULP)"
3475
3476# Urdu - 인도 방언
3477#: rules/base.xml:5868
3478msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3479msgstr "우르두어 (파키스탄, NLA)"
3480
3481#: rules/base.xml:5875
3482msgid "Arabic (Pakistan)"
3483msgstr "아랍어 (파키스탄)"
3484
3485#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3486#: rules/base.xml:5885
3487msgid "sd"
3488msgstr "sd"
3489
3490# 인도
3491#: rules/base.xml:5886
3492msgid "Sindhi"
3493msgstr "신디어"
3494
3495#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3496#: rules/base.xml:5898
3497msgid "dv"
3498msgstr "dv"
3499
3500# 몰디브 공용어
3501#: rules/base.xml:5899
3502msgid "Dhivehi"
3503msgstr "디베히어"
3504
3505#: rules/base.xml:5911
3506msgid "English (South Africa)"
3507msgstr "영어 (남아공)"
3508
3509#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3510#: rules/base.xml:5921
3511msgid "eo"
3512msgstr "eo"
3513
3514#: rules/base.xml:5922
3515msgid "Esperanto"
3516msgstr "에스페란토"
3517
3518#: rules/base.xml:5931
3519msgid "Esperanto (legacy)"
3520msgstr "에스페란토 (구형)"
3521
3522#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3523#: rules/base.xml:5940
3524msgid "ne"
3525msgstr "ne"
3526
3527#: rules/base.xml:5941
3528msgid "Nepali"
3529msgstr "네팔어"
3530
3531#: rules/base.xml:5954
3532msgid "English (Nigeria)"
3533msgstr "영어 (나이지리아)"
3534
3535#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3536#: rules/base.xml:5964
3537msgid "ig"
3538msgstr "ig"
3539
3540# 나이지리아 변종
3541#: rules/base.xml:5965
3542msgid "Igbo"
3543msgstr "이그보어"
3544
3545#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3546#: rules/base.xml:5975
3547msgid "yo"
3548msgstr "yo"
3549
3550# 나이지리아 변종
3551#: rules/base.xml:5976
3552msgid "Yoruba"
3553msgstr "요루바어"
3554
3555#: rules/base.xml:5987
3556msgid "Hausa (Nigeria)"
3557msgstr "하우사어 (나이지리아)"
3558
3559#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3560#: rules/base.xml:5999
3561msgid "am"
3562msgstr "am"
3563
3564#: rules/base.xml:6000
3565msgid "Amharic"
3566msgstr "암하라어"
3567
3568#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3569#: rules/base.xml:6011
3570msgid "wo"
3571msgstr "wo"
3572
3573# 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어
3574#: rules/base.xml:6012
3575msgid "Wolof"
3576msgstr "월로프어"
3577
3578# Braille
3579#. Keyboard indicator for Braille layouts
3580#: rules/base.xml:6023
3581msgid "brl"
3582msgstr "brl"
3583
3584#: rules/base.xml:6024
3585msgid "Braille"
3586msgstr "점자"
3587
3588#: rules/base.xml:6030
3589msgid "Braille (left-handed)"
3590msgstr "점자 (왼손잡이)"
3591
3592#: rules/base.xml:6036
3593msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3594msgstr "점자 (왼손잡이, 엄지 뒤바뀜)"
3595
3596#: rules/base.xml:6042
3597msgid "Braille (right-handed)"
3598msgstr "점자 (오른손잡이)"
3599
3600#: rules/base.xml:6048
3601msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3602msgstr "점자 (오른손잡이, 엄지 뒤바뀜)"
3603
3604#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3605#: rules/base.xml:6057
3606msgid "tk"
3607msgstr "tk"
3608
3609#: rules/base.xml:6058
3610msgid "Turkmen"
3611msgstr "투르크멘어"
3612
3613#: rules/base.xml:6067
3614msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3615msgstr "투르크멘어 (Alt-Q)"
3616
3617#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3618#: rules/base.xml:6076
3619msgid "bm"
3620msgstr "bm"
3621
3622#: rules/base.xml:6077
3623msgid "Bambara"
3624msgstr "밤바라어"
3625
3626#: rules/base.xml:6088
3627msgid "French (Mali, alt.)"
3628msgstr "프랑스어 (말리, 다른 버전)"
3629
3630#: rules/base.xml:6099
3631msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3632msgstr "영어 (말리, 미국, 매킨토시)"
3633
3634#: rules/base.xml:6110
3635msgid "English (Mali, US, intl.)"
3636msgstr "영어 (말리, 미국, 국제)"
3637
3638#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3639#: rules/base.xml:6122 rules/base.xml:6160
3640msgid "sw"
3641msgstr "sw"
3642
3643#: rules/base.xml:6123
3644msgid "Swahili (Tanzania)"
3645msgstr "스와힐리어 (탄자니아)"
3646
3647#: rules/base.xml:6132
3648msgid "fr-tg"
3649msgstr "fr-tg"
3650
3651#: rules/base.xml:6133
3652msgid "French (Togo)"
3653msgstr "프랑스어 (토고)"
3654
3655#: rules/base.xml:6161
3656msgid "Swahili (Kenya)"
3657msgstr "스와힐리어 (케냐)"
3658
3659# http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language
3660#: rules/base.xml:6172
3661msgid "Kikuyu"
3662msgstr "키쿠유어"
3663
3664#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3665#: rules/base.xml:6184
3666msgid "tn"
3667msgstr "tn"
3668
3669#: rules/base.xml:6185
3670msgid "Tswana"
3671msgstr "츠와나어"
3672
3673#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3674#: rules/base.xml:6195
3675msgid "ph"
3676msgstr "ph"
3677
3678#: rules/base.xml:6196
3679msgid "Filipino"
3680msgstr "필리핀어"
3681
3682#: rules/base.xml:6215
3683msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3684msgstr "필리핀어 (QWERTY 베이베이인)"
3685
3686#: rules/base.xml:6233
3687msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3688msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 라틴 문자)"
3689
3690#: rules/base.xml:6239
3691msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3692msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락, 베이베이인)"
3693
3694#: rules/base.xml:6257
3695msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3696msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 라틴 문자)"
3697
3698#: rules/base.xml:6263
3699msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3700msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006, 베이베이인)"
3701
3702#: rules/base.xml:6281
3703msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3704msgstr "필리핀어 (콜맥, 라틴 문자)"
3705
3706#: rules/base.xml:6287
3707msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3708msgstr "필리핀어 (콜맥, 베이베이인)"
3709
3710#: rules/base.xml:6305
3711msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3712msgstr "필리핀어 (드보락, 라틴 문자)"
3713
3714#: rules/base.xml:6311
3715msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3716msgstr "필리핀어 (드보락, 베이베이인)"
3717
3718#: rules/base.xml:6331
3719msgid "md"
3720msgstr "md"
3721
3722#: rules/base.xml:6332
3723msgid "Moldavian"
3724msgstr "몰디브어"
3725
3726#: rules/base.xml:6341
3727msgid "gag"
3728msgstr "gag"
3729
3730# 가가우지아 지역의 몰디브어
3731#: rules/base.xml:6342
3732msgid "Moldavian (Gagauz)"
3733msgstr "몰티브어 (가가우지아)"
3734
3735#: rules/base.xml:6353
3736msgid "id"
3737msgstr "id"
3738
3739#: rules/base.xml:6354
3740msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3741msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 음성 표기)"
3742
3743#: rules/base.xml:6369
3744msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
3745msgstr "인도네시아어 (아랍 멜라유, 추가 음성 표기)"
3746
3747#: rules/base.xml:6377
3748msgid "jv"
3749msgstr "jv"
3750
3751#: rules/base.xml:6378
3752msgid "Indonesian (Javanese)"
3753msgstr "인도네시아어 (자와어)"
3754
3755#: rules/base.xml:6388
3756msgid "ms"
3757msgstr "ms"
3758
3759#: rules/base.xml:6389
3760msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3761msgstr "말레이어 (자위 문자, 아랍어 키보드)"
3762
3763#: rules/base.xml:6404
3764msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3765msgstr "말레이어 (자위 문자, 음성 표기)"
3766
3767#: rules/base.xml:6415
3768msgid "Switching to another layout"
3769msgstr "다른 키 배치로 전환"
3770
3771#: rules/base.xml:6420
3772msgid "Right Alt (while pressed)"
3773msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
3774
3775#: rules/base.xml:6426
3776msgid "Left Alt (while pressed)"
3777msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
3778
3779#: rules/base.xml:6432
3780msgid "Left Win (while pressed)"
3781msgstr "왼쪽 윈도우 키 (누르고 있는 동안)"
3782
3783#: rules/base.xml:6438
3784msgid "Right Win (while pressed)"
3785msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
3786
3787#: rules/base.xml:6444
3788msgid "Any Win (while pressed)"
3789msgstr "모든 윈도우 키 (누르고 있는 동안)"
3790
3791#: rules/base.xml:6450
3792msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
3793msgstr "메뉴 키 (누르고 있는 동안), 일반 메뉴 키는 Shift+메뉴"
3794
3795#: rules/base.xml:6456
3796msgid ""
3797"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3798msgstr ""
3799"Caps Lock (누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능"
3800
3801#: rules/base.xml:6462
3802msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3803msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)"
3804
3805#: rules/base.xml:6468 rules/base.xml:6692 rules/base.xml:7180
3806msgid "Right Alt"
3807msgstr "오른쪽 Alt"
3808
3809#: rules/base.xml:6474 rules/base.xml:6686
3810msgid "Left Alt"
3811msgstr "왼쪽 Alt"
3812
3813#: rules/base.xml:6480 rules/base.xml:6716 rules/base.xml:6843
3814#: rules/base.xml:7246
3815msgid "Caps Lock"
3816msgstr "Caps Lock"
3817
3818#: rules/base.xml:6486
3819msgid "Shift+Caps Lock"
3820msgstr "Shift+Caps Lock"
3821
3822#: rules/base.xml:6492
3823msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3824msgstr "Caps Lock 키는 1번 배치, Shift+Caps Lock 키는 마지막 배치"
3825
3826#: rules/base.xml:6498
3827msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3828msgstr "왼쪽 윈도우 키는 1번 배치, 오른쪽 윈도우 키/메뉴 키는 마지막 배치"
3829
3830#: rules/base.xml:6504
3831msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3832msgstr "왼쪽 Ctrl은 1번 배치, 오른쪽 Ctrl은 마지막 배치"
3833
3834#: rules/base.xml:6510
3835msgid "Alt+Caps Lock"
3836msgstr "Alt+Caps Lock"
3837
3838#: rules/base.xml:6516
3839msgid "Both Shift together"
3840msgstr "Shift 키 2개 동시 누름"
3841
3842#: rules/base.xml:6522
3843msgid "Both Alt together"
3844msgstr "Alt 키 2개 동시 누름"
3845
3846#: rules/base.xml:6528
3847msgid "Both Ctrl together"
3848msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름"
3849
3850#: rules/base.xml:6534
3851msgid "Ctrl+Shift"
3852msgstr "Ctrl+Shift"
3853
3854#: rules/base.xml:6540
3855msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3856msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift"
3857
3858#: rules/base.xml:6546
3859msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3860msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt"
3861
3862#: rules/base.xml:6552
3863msgid "Alt+Ctrl"
3864msgstr "Alt+Ctrl"
3865
3866#: rules/base.xml:6558
3867msgid "Alt+Shift"
3868msgstr "Alt+Shift"
3869
3870#: rules/base.xml:6564
3871msgid "Left Alt+Left Shift"
3872msgstr "왼쪽 Alt+왼쪽 Shift"
3873
3874#: rules/base.xml:6570
3875msgid "Alt+Space"
3876msgstr "Alt+스페이스"
3877
3878#: rules/base.xml:6576 rules/base.xml:6656 rules/base.xml:7210
3879msgid "Menu"
3880msgstr "메뉴"
3881
3882#: rules/base.xml:6582 rules/base.xml:6668 rules/base.xml:7186
3883msgid "Left Win"
3884msgstr "왼쪽 윈도우"
3885
3886#: rules/base.xml:6588
3887msgid "Win+Space"
3888msgstr "윈도우 키+스페이스"
3889
3890#: rules/base.xml:6594 rules/base.xml:6674 rules/base.xml:7198
3891msgid "Right Win"
3892msgstr "오른쪽 윈도우"
3893
3894#: rules/base.xml:6600
3895msgid "Left Shift"
3896msgstr "왼쪽 Shift"
3897
3898#: rules/base.xml:6606
3899msgid "Right Shift"
3900msgstr "오른쪽 Shift"
3901
3902#: rules/base.xml:6612 rules/base.xml:7222
3903msgid "Left Ctrl"
3904msgstr "왼쪽 Ctrl"
3905
3906#: rules/base.xml:6618 rules/base.xml:6650 rules/base.xml:7234
3907msgid "Right Ctrl"
3908msgstr "오른쪽 Ctrl"
3909
3910#: rules/base.xml:6624 rules/base.xml:6849 rules/base.xml:7282
3911msgid "Scroll Lock"
3912msgstr "Scroll Lock"
3913
3914#: rules/base.xml:6630
3915msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3916msgstr ""
3917"왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우 키는 1번 배치로, 오른쪽 Ctrl+메뉴 키는 2번 배치로"
3918
3919#: rules/base.xml:6636
3920msgid "Left Ctrl+Left Win"
3921msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우"
3922
3923#: rules/base.xml:6645 rules/base.extras.xml:1325
3924msgid "Key to choose the 3rd level"
3925msgstr "3번째 단계를 선택하는 키"
3926
3927#: rules/base.xml:6662
3928msgid "Any Win"
3929msgstr "모든 윈도우"
3930
3931#: rules/base.xml:6680
3932msgid "Any Alt"
3933msgstr "모든 Alt"
3934
3935#: rules/base.xml:6698
3936msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3937msgstr "오른쪽 Alt 키, Shift+오른쪽 Alt가 Compose 키"
3938
3939#: rules/base.xml:6704
3940msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3941msgstr "오른쪽 Alt 키는 3번째 단계를 선택하지 않음"
3942
3943#: rules/base.xml:6710
3944msgid "Enter on keypad"
3945msgstr "키패드의 Enter"
3946
3947#: rules/base.xml:6722
3948msgid "Backslash"
3949msgstr "백슬래시"
3950
3951#: rules/base.xml:6728 rules/base.xml:7258
3952msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
3953msgstr "\"&lt; &gt;\" 키"
3954
3955#: rules/base.xml:6734
3956msgid ""
3957"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
3958"chooser"
3959msgstr "Caps Lock 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
3960
3961#: rules/base.xml:6740
3962msgid ""
3963"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
3964"chooser"
3965msgstr "백슬래시 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
3966
3967#: rules/base.xml:6746
3968msgid ""
3969"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
3970"another 3rd level chooser"
3971msgstr "\"&lt; &gt;\" 키, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 고정"
3972
3973#: rules/base.xml:6754
3974msgid "Ctrl position"
3975msgstr "Ctrl 키 위치"
3976
3977#: rules/base.xml:6759
3978msgid "Caps Lock as Ctrl"
3979msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로"
3980
3981#: rules/base.xml:6765
3982msgid "Left Ctrl as Meta"
3983msgstr "왼쪽 Ctrl 키를 Meta 키로"
3984
3985#: rules/base.xml:6771
3986msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3987msgstr "Ctrl 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기"
3988
3989#: rules/base.xml:6777
3990msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
3991msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로, Ctrl 키를 Hyper 키로"
3992
3993#: rules/base.xml:6783
3994msgid "To the left of \"A\""
3995msgstr "\"A\" 왼쪽에"
3996
3997#: rules/base.xml:6789
3998msgid "At the bottom left"
3999msgstr "맨 아래 왼쪽에"
4000
4001#: rules/base.xml:6795
4002msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4003msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로"
4004
4005#: rules/base.xml:6801
4006msgid "Menu as Right Ctrl"
4007msgstr "Menu 키를 오른쪽 Ctrl 키로"
4008
4009#: rules/base.xml:6807
4010msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4011msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
4012
4013#: rules/base.xml:6813
4014msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4015msgstr "왼쪽 윈도우 키와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
4016
4017#: rules/base.xml:6818
4018msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4019msgstr "오른쪽 윈도우 키와 오른쪽 Ctrl 뒤바꾸기"
4020
4021#: rules/base.xml:6824
4022msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4023msgstr ""
4024"왼쪽 Alt 키를 Ctrl 키로, 왼쪽 Ctrl 키를 윈도우 키로, 왼쪽 윈도우 키를 왼쪽 "
4025"Alt 키로"
4026
4027#: rules/base.xml:6832
4028msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4029msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시"
4030
4031#: rules/base.xml:6837
4032msgid "Num Lock"
4033msgstr "Num Lock"
4034
4035#: rules/base.xml:6857
4036msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4037msgstr "키보드 LED에서 변경 키 표시"
4038
4039#: rules/base.xml:6862
4040msgid "Compose"
4041msgstr "Compose"
4042
4043#: rules/base.xml:6870
4044msgid "Layout of numeric keypad"
4045msgstr "숫자 키패드의 키 배치"
4046
4047#: rules/base.xml:6875
4048msgid "Legacy"
4049msgstr "구형 방식"
4050
4051#: rules/base.xml:6881
4052msgid "Unicode arrows and math operators"
4053msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호"
4054
4055#: rules/base.xml:6887
4056msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4057msgstr "유니코드 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서"
4058
4059#: rules/base.xml:6893
4060msgid "Legacy Wang 724"
4061msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드"
4062
4063#: rules/base.xml:6899
4064msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4065msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호 포함"
4066
4067#: rules/base.xml:6905
4068msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4069msgstr ""
4070"Wang 724 키패드, 유니코드 추가 화살표 및 수학 기호를 기본 단계에서 포함"
4071
4072#: rules/base.xml:6911
4073msgid "Hexadecimal"
4074msgstr "십육진법"
4075
4076#: rules/base.xml:6917
4077msgid "Phone and ATM style"
4078msgstr "전화기 및 ATM 방식"
4079
4080#: rules/base.xml:6926
4081msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4082msgstr "숫자 키패드의 Delete 동작"
4083
4084#: rules/base.xml:6932
4085msgid "Legacy key with dot"
4086msgstr "구형 방식 키, 점 포함"
4087
4088#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4089#: rules/base.xml:6939
4090msgid "Legacy key with comma"
4091msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함"
4092
4093#: rules/base.xml:6945
4094msgid "Four-level key with dot"
4095msgstr "네번째 단계, 점 사용"
4096
4097#: rules/base.xml:6951
4098msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4099msgstr "네번째 단계, 점 사용, Latin-9 전용"
4100
4101#: rules/base.xml:6957
4102msgid "Four-level key with comma"
4103msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용"
4104
4105# momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
4106#: rules/base.xml:6963
4107msgid "Four-level key with momayyez"
4108msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표(momayyez) 사용"
4109
4110#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4111#. The description needs to be rewritten
4112#: rules/base.xml:6971
4113msgid "Four-level key with abstract separators"
4114msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용"
4115
4116#: rules/base.xml:6977
4117msgid "Semicolon on third level"
4118msgstr "3번째 단계에서 세미콜론"
4119
4120#: rules/base.xml:6987
4121msgid "Caps Lock behavior"
4122msgstr "Caps Lock 키 동작"
4123
4124#: rules/base.xml:6992
4125msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4126msgstr ""
4127"Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 누르면 Caps Lock을 \"일시 중"
4128"지\""
4129
4130#: rules/base.xml:6998
4131msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4132msgstr ""
4133"Caps Lock 키가 내부 대문자 기능 사용, Shift 키를 눌러도 Caps Lock 상태에 영"
4134"향 없음"
4135
4136#: rules/base.xml:7004
4137msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4138msgstr ""
4139"Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 누르면 Caps Lock"
4140"을 \"일시 중지\""
4141
4142#: rules/base.xml:7010
4143msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4144msgstr ""
4145"Caps Lock 키가 Shift 키처럼 동작하고 상태 고정, Shift 키를 눌러도 Caps Lock "
4146"상태에 영향 없음"
4147
4148#: rules/base.xml:7016
4149msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4150msgstr "Caps Lock 키가 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글"
4151
4152#: rules/base.xml:7022
4153msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4154msgstr "Caps Lock 키이 Shift Lock 상태를 토글 (모든 키가 영향을 받음)"
4155
4156#: rules/base.xml:7028
4157msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4158msgstr "Esc 키와 Caps Lock 키 뒤바꾸기"
4159
4160#: rules/base.xml:7034
4161msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4162msgstr "Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 사용"
4163
4164#: rules/base.xml:7040
4165msgid ""
4166"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4167"Lock"
4168msgstr ""
4169"Caps Lock 키를 추가 Esc 키로 만들고, Shift + Caps Lock을 동시 누르면 일반 "
4170"Caps Lock 키처럼 동작"
4171
4172#: rules/base.xml:7046
4173msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4174msgstr "Caps Lock 키을 추가 백스페이스 키로 사용"
4175
4176#: rules/base.xml:7052
4177msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4178msgstr "Caps Lock 키를 추가 Super 키로 사용"
4179
4180#: rules/base.xml:7058
4181msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4182msgstr "Caps Lock 키를 추가 Hyper 키로 사용"
4183
4184#: rules/base.xml:7064
4185msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4186msgstr "Caps Lock 키를 추가 메뉴 키로 사용"
4187
4188#: rules/base.xml:7070
4189msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4190msgstr "Caps Lock 키를 추가 Num Lock 키로 사용"
4191
4192#: rules/base.xml:7076
4193msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
4194msgstr "Caps Lock 키도 Ctrl 키로"
4195
4196#: rules/base.xml:7082
4197msgid "Caps Lock is disabled"
4198msgstr "Caps Lock 키 사용 안 함"
4199
4200#: rules/base.xml:7090
4201msgid "Alt and Win behavior"
4202msgstr "Alt 및 Win 키 동작"
4203
4204#: rules/base.xml:7095
4205msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4206msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가"
4207
4208#: rules/base.xml:7101
4209msgid "Menu is mapped to Win"
4210msgstr "메뉴 키를 윈도우 키로 매핑"
4211
4212#: rules/base.xml:7107
4213msgid "Alt and Meta are on Alt"
4214msgstr "Alt 키와 Meta 키를 Alt 키에"
4215
4216#: rules/base.xml:7113
4217msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4218msgstr "Alt 키를 윈도우 키로 매핑 (일반 Alt 키로도 동작)"
4219
4220#: rules/base.xml:7119
4221msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4222msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, 일반 Ctrl 키로도 동작"
4223
4224#: rules/base.xml:7125
4225msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4226msgstr "Ctrl 키를 Alt 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑"
4227
4228#: rules/base.xml:7131
4229msgid "Meta is mapped to Win"
4230msgstr "Meta 키를 윈도우 키로 매핑"
4231
4232#: rules/base.xml:7137
4233msgid "Meta is mapped to Left Win"
4234msgstr "Meta 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑"
4235
4236#: rules/base.xml:7143
4237msgid "Hyper is mapped to Win"
4238msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑"
4239
4240#: rules/base.xml:7149
4241msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4242msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super를 메뉴로 매핑"
4243
4244#: rules/base.xml:7155
4245msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4246msgstr "왼쪽 Alt 키와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기"
4247
4248#: rules/base.xml:7161
4249msgid "Alt is swapped with Win"
4250msgstr "Alt 키와 윈도우 키 뒤바꾸기"
4251
4252#: rules/base.xml:7167
4253msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4254msgstr "윈도우 키를 PrtSc 키로 매핑 (일반 윈도우 키로도 동작)"
4255
4256#: rules/base.xml:7175
4257msgid "Position of Compose key"
4258msgstr "Compose 키의 위치"
4259
4260#: rules/base.xml:7192
4261msgid "3rd level of Left Win"
4262msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 윈도우 키"
4263
4264#: rules/base.xml:7204
4265msgid "3rd level of Right Win"
4266msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 윈도우 키"
4267
4268#: rules/base.xml:7216
4269msgid "3rd level of Menu"
4270msgstr "3번째 단계에서 메뉴 키"
4271
4272#: rules/base.xml:7228
4273msgid "3rd level of Left Ctrl"
4274msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 Ctrl 키"
4275
4276#: rules/base.xml:7240
4277msgid "3rd level of Right Ctrl"
4278msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 Ctrl 키"
4279
4280#: rules/base.xml:7252
4281msgid "3rd level of Caps Lock"
4282msgstr "3번째 단계에서 Caps Lock 키"
4283
4284#: rules/base.xml:7264
4285msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4286msgstr "3번째 단계에서 \"&lt; &gt;\" 키"
4287
4288#: rules/base.xml:7270
4289msgid "Pause"
4290msgstr "Pause"
4291
4292#: rules/base.xml:7276
4293msgid "PrtSc"
4294msgstr "PrtSc"
4295
4296#: rules/base.xml:7289
4297msgid "Compatibility options"
4298msgstr "호환성 옵션"
4299
4300#: rules/base.xml:7294
4301msgid "Default numeric keypad keys"
4302msgstr "기본 숫자 키패드 키"
4303
4304#: rules/base.xml:7300
4305msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4306msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력 (맥 OS처럼 동작)"
4307
4308#: rules/base.xml:7306
4309msgid ""
4310"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4311msgstr ""
4312"Num Lock 켜면: 숫자, Shift 키 누르면 화살표 키, Num Lock 끄면: 화살표 키 (윈"
4313"도우 방식)"
4314
4315#: rules/base.xml:7312
4316msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4317msgstr "Shift 키를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택"
4318
4319#: rules/base.xml:7318
4320msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4321msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+&lt;키&gt;) 서버에서 처리"
4322
4323#: rules/base.xml:7324
4324msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4325msgstr "애플 알루미늄: Pause, PrtSc, Scroll Lock 키 흉내내기"
4326
4327#: rules/base.xml:7330
4328msgid "Shift cancels Caps Lock"
4329msgstr "Shift 키를 누르면 Caps Lock 끄기"
4330
4331#: rules/base.xml:7336
4332msgid "Enable extra typographic characters"
4333msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용"
4334
4335#: rules/base.xml:7342
4336msgid "Enable APL overlay characters"
4337msgstr "APL 오버레이 문자 사용"
4338
4339#: rules/base.xml:7348
4340msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4341msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 토글"
4342
4343#: rules/base.xml:7354
4344msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4345msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 켜기, Shift 키 하나로 해제"
4346
4347#: rules/base.xml:7360
4348msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4349msgstr "Shift 키 동시 눌러 Shift Lock 토글"
4350
4351#: rules/base.xml:7366
4352msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4353msgstr "Shift + Num Lock으로 마우스키 토글"
4354
4355#: rules/base.xml:7372
4356msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4357msgstr "키보드 동작으로 키 잡기 해제 허용 (경고: 보안 위험)"
4358
4359#: rules/base.xml:7378
4360msgid "Allow grab and window tree logging"
4361msgstr "키 잡기 및 창 단계 기록 허용"
4362
4363#: rules/base.xml:7386
4364msgid "Currency signs"
4365msgstr "화폐 기호"
4366
4367#: rules/base.xml:7391
4368msgid "Euro on E"
4369msgstr "유로를 E 키에"
4370
4371#: rules/base.xml:7397
4372msgid "Euro on 2"
4373msgstr "유로를 2 키에"
4374
4375#: rules/base.xml:7403
4376msgid "Euro on 4"
4377msgstr "유로를 4 키에"
4378
4379#: rules/base.xml:7409
4380msgid "Euro on 5"
4381msgstr "유로를 5 키에"
4382
4383#: rules/base.xml:7415
4384msgid "Rupee on 4"
4385msgstr "루피를 4 키에"
4386
4387#: rules/base.xml:7422
4388msgid "Key to choose 5th level"
4389msgstr "5번째 단계를 선택하는 키"
4390
4391#: rules/base.xml:7427
4392msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4393msgstr "\"&lt; &gt;\" 키로 5번째 단계 선택"
4394
4395#: rules/base.xml:7433
4396msgid "Right Alt chooses 5th level"
4397msgstr "오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택"
4398
4399#: rules/base.xml:7439
4400msgid ""
4401"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4402"pressed with another 5th level chooser"
4403msgstr ""
4404"오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 "
4405"고정"
4406
4407#: rules/base.xml:7445
4408msgid ""
4409"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4410"another 5th level chooser"
4411msgstr ""
4412"오른쪽 Alt 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 "
4413"고정"
4414
4415#: rules/base.xml:7451
4416msgid ""
4417"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4418"another 5th level chooser"
4419msgstr ""
4420"왼쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일시 "
4421"고정"
4422
4423#: rules/base.xml:7457
4424msgid ""
4425"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4426"another 5th level chooser"
4427msgstr ""
4428"오른쪽 윈도우 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 일"
4429"시 고정"
4430
4431#: rules/base.xml:7503
4432msgid "Non-breaking space input"
4433msgstr "강제 공백 문자 입력"
4434
4435#: rules/base.xml:7508
4436msgid "Usual space at any level"
4437msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자"
4438
4439#: rules/base.xml:7514
4440msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4441msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자"
4442
4443#: rules/base.xml:7520
4444msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4445msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자"
4446
4447#: rules/base.xml:7526
4448msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4449msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음"
4450
4451#: rules/base.xml:7532
4452msgid ""
4453"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4454msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
4455
4456#: rules/base.xml:7538
4457msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4458msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자"
4459
4460#: rules/base.xml:7544
4461msgid ""
4462"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4463msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
4464
4465#: rules/base.xml:7550
4466msgid ""
4467"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4468"level (via Ctrl+Shift)"
4469msgstr ""
4470"4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl"
4471"+Shift 사용)"
4472
4473#: rules/base.xml:7556
4474msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4475msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자"
4476
4477#: rules/base.xml:7562
4478msgid ""
4479"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4480msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자"
4481
4482#: rules/base.xml:7568
4483msgid ""
4484"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4485"non-breaking space at the 4th level"
4486msgstr ""
4487"2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에"
4488"서는 강제 공백 문자"
4489
4490#: rules/base.xml:7574
4491msgid ""
4492"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4493msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자"
4494
4495#: rules/base.xml:7580
4496msgid ""
4497"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4498"nothing at the 4th level"
4499msgstr ""
4500"2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서"
4501"는 없음"
4502
4503#: rules/base.xml:7586
4504msgid ""
4505"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4506"zero-width joiner at the 4th level"
4507msgstr ""
4508"2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서"
4509"는 폭 없는 연결 문자"
4510
4511#: rules/base.xml:7592
4512msgid ""
4513"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4514"thin non-breaking space at the 4th level"
4515msgstr ""
4516"2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서"
4517"는 얇은 강제 공백 문자"
4518
4519#: rules/base.xml:7598
4520msgid ""
4521"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4522msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
4523
4524#: rules/base.xml:7605
4525msgid "Japanese keyboard options"
4526msgstr "일본어 키보드 옵션"
4527
4528#: rules/base.xml:7610
4529msgid "Kana Lock key is locking"
4530msgstr "Kana Lock 키 상태 고정"
4531
4532#: rules/base.xml:7616
4533msgid "NICOLA-F style Backspace"
4534msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스"
4535
4536#: rules/base.xml:7622
4537msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4538msgstr "Zenkaku Hankaku를 추가 Esc로 사용"
4539
4540#: rules/base.xml:7629
4541msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4542msgstr "한국어 한/영, 한자 키"
4543
4544#: rules/base.xml:7634
4545msgid "Make right Alt a Hangul key"
4546msgstr "오른쪽 Alt 키를 한/영 키로 만들기"
4547
4548#: rules/base.xml:7640
4549msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4550msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한/영 키로 만들기"
4551
4552#: rules/base.xml:7646
4553msgid "Make right Alt a Hanja key"
4554msgstr "오른쪽 Alt 키를 한자 키로 만들기"
4555
4556#: rules/base.xml:7652
4557msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4558msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한자 키로 만들기"
4559
4560#: rules/base.xml:7659
4561msgid "Esperanto letters with superscripts"
4562msgstr "위 첨자가 있는 에스페란토 문자"
4563
4564#: rules/base.xml:7664
4565msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4566msgstr "QWERTY 키 배치에서 해당하는 키에서"
4567
4568#: rules/base.xml:7670
4569msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4570msgstr "드보락 키 배치에서 해당하는 키에서"
4571
4572#: rules/base.xml:7676
4573msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4574msgstr "콜맥 키 배치에서 해당하는 키에서"
4575
4576#: rules/base.xml:7683
4577msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4578msgstr "과거 솔라리스 키코드 호환성"
4579
4580#: rules/base.xml:7688
4581msgid "Sun key compatibility"
4582msgstr "썬 키 호환성"
4583
4584#: rules/base.xml:7695
4585msgid "Key sequence to kill the X server"
4586msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합"
4587
4588#: rules/base.xml:7700
4589msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4590msgstr "Ctrl+Alt+백스페이스"
4591
4592#: rules/base.extras.xml:9
4593msgid "apl"
4594msgstr "apl"
4595
4596#: rules/base.extras.xml:10
4597msgid "APL"
4598msgstr "APL"
4599
4600#: rules/base.extras.xml:19
4601msgid "dlg"
4602msgstr "dlg"
4603
4604#: rules/base.extras.xml:20
4605msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4606msgstr "APL 기호 (Dyalog APL)"
4607
4608#: rules/base.extras.xml:26
4609msgid "sax"
4610msgstr "sax"
4611
4612#: rules/base.extras.xml:27
4613msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4614msgstr "APL 기호 (SAX, Sharp APL for Unix)"
4615
4616#: rules/base.extras.xml:33
4617msgid "ufd"
4618msgstr "ufd"
4619
4620#: rules/base.extras.xml:34
4621msgid "APL symbols (unified)"
4622msgstr "APL 기호 (통합)"
4623
4624#: rules/base.extras.xml:40
4625msgid "apl2"
4626msgstr "apl2"
4627
4628#: rules/base.extras.xml:41
4629msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4630msgstr "APL 기호 (IBM APL2)"
4631
4632#: rules/base.extras.xml:47
4633msgid "aplII"
4634msgstr "aplII"
4635
4636#: rules/base.extras.xml:48
4637msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4638msgstr "APL 키보드 (Manugistics APL*PLUS II)"
4639
4640#: rules/base.extras.xml:54
4641msgid "aplx"
4642msgstr "aplx"
4643
4644#: rules/base.extras.xml:55
4645msgid "APL symbols (APLX unified)"
4646msgstr "APL 키보드 (APLX 통합)"
4647
4648#: rules/base.extras.xml:73
4649msgid "kut"
4650msgstr "kut"
4651
4652# 쿠테나이 - 아메리카 원주민
4653#: rules/base.extras.xml:74
4654msgid "Kutenai"
4655msgstr "쿠테나이어"
4656
4657#: rules/base.extras.xml:80
4658msgid "shs"
4659msgstr "shs"
4660
4661# 캐나다 소스 언어
4662#: rules/base.extras.xml:81
4663msgid "Secwepemctsin"
4664msgstr "슈스와프어"
4665
4666#: rules/base.extras.xml:87
4667msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4668msgstr "다국어 (캐나다, 썬 타입 6/7)"
4669
4670#: rules/base.extras.xml:105
4671msgid "German (US)"
4672msgstr "독일어 (미국식)"
4673
4674#: rules/base.extras.xml:114
4675msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4676msgstr "독일어 (헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)"
4677
4678#: rules/base.extras.xml:124
4679msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4680msgstr "폴란드어 (독일식, 데드키 없음)"
4681
4682#: rules/base.extras.xml:134
4683msgid "German (Sun Type 6/7)"
4684msgstr "독일어 (썬 타입 6/7)"
4685
4686# Aus der Neo-Welt: 새로운 키보드 레이아웃 (http://www.adnw.de/)
4687#: rules/base.extras.xml:140
4688msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4689msgstr "독일어 (Aus der Neo-Welt)"
4690
4691#: rules/base.extras.xml:146
4692msgid "German (KOY)"
4693msgstr "독일어 (KOY)"
4694
4695#: rules/base.extras.xml:152
4696msgid "German (Bone)"
4697msgstr "독일어 (Bone)"
4698
4699#: rules/base.extras.xml:158
4700msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4701msgstr "독일어 (Bone, 홈 행에 에스체트 문자)"
4702
4703#: rules/base.extras.xml:164
4704msgid "German (Neo, QWERTZ)"
4705msgstr "독일어 (Neo, QWERTZ)"
4706
4707#: rules/base.extras.xml:170
4708msgid "German (Neo, QWERTY)"
4709msgstr "독일어 (Neo, QWERTY)"
4710
4711#: rules/base.extras.xml:178
4712msgid "Russian (Germany, recommended)"
4713msgstr "러시아어 (독일, 추천)"
4714
4715#: rules/base.extras.xml:189
4716msgid "Russian (Germany, transliteration)"
4717msgstr "러시아어 (독일, 음역)"
4718
4719#: rules/base.extras.xml:198
4720msgid "de_lld"
4721msgstr "de_lld"
4722
4723#: rules/base.extras.xml:199
4724msgid "German (Ladin)"
4725msgstr "독일어 (라딘)"
4726
4727#: rules/base.extras.xml:211
4728msgid "ⲕⲏⲙⲉ"
4729msgstr ""
4730
4731#: rules/base.extras.xml:212
4732msgid "Coptic"
4733msgstr ""
4734
4735#: rules/base.extras.xml:228
4736msgid "oldhun"
4737msgstr "oldhun"
4738
4739#: rules/base.extras.xml:229
4740msgid "Old Hungarian"
4741msgstr "과거 헝가리어"
4742
4743#: rules/base.extras.xml:235
4744msgid "ohu_lig"
4745msgstr "ohu_lig"
4746
4747#: rules/base.extras.xml:236
4748msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
4749msgstr "과거 헝가리어 (리거쳐 목적)"
4750
4751#: rules/base.extras.xml:255
4752msgid "Avestan"
4753msgstr "아베스탄"
4754
4755#: rules/base.extras.xml:276
4756msgid "Lithuanian (Dvorak)"
4757msgstr "리투아니아어 (드보락)"
4758
4759#: rules/base.extras.xml:282
4760msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4761msgstr "리투아니아어 (썬 타입 6/7)"
4762
4763#: rules/base.extras.xml:300
4764msgid "Latvian (Dvorak)"
4765msgstr "라트비아어 (드보락)"
4766
4767#: rules/base.extras.xml:306
4768msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
4769msgstr "라트비아어 (드보락, Y 포함)"
4770
4771#: rules/base.extras.xml:312
4772msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
4773msgstr "라트비아어 (드보락, 빼기 기호 포함)"
4774
4775#: rules/base.extras.xml:318
4776msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
4777msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락)"
4778
4779#: rules/base.extras.xml:324
4780msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
4781msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, Y 포함)"
4782
4783#: rules/base.extras.xml:330
4784msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
4785msgstr "라트비아어 (프로그래머 드보락, 빼기 기호 포함)"
4786
4787#: rules/base.extras.xml:336
4788msgid "Latvian (Colemak)"
4789msgstr "라트비아어 (콜맥)"
4790
4791#: rules/base.extras.xml:342
4792msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
4793msgstr "라트비아어 (콜맥, 아포스트로피 포함)"
4794
4795#: rules/base.extras.xml:348
4796msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4797msgstr "라트비아어 (썬 타입 6/7)"
4798
4799#: rules/base.extras.xml:366
4800msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
4801msgstr "영어 (미국식, 국제, AltGr 유니코드 조합)"
4802
4803#: rules/base.extras.xml:372
4804msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
4805msgstr "영어 (미국식, 국제, AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"
4806
4807# 아스시나 - 미국 원주민 부족
4808#: rules/base.extras.xml:378
4809msgid "Atsina"
4810msgstr "아트시나"
4811
4812# 쾨르디알렌 - 미국 원주민 부족
4813#: rules/base.extras.xml:385
4814msgid "Coeur d'Alene Salish"
4815msgstr "쾨르디알렌 살리시어"
4816
4817#: rules/base.extras.xml:394
4818msgid "Czech Slovak and German (US)"
4819msgstr "체코어, 슬로바키아어 및 독일어 (미국식)"
4820
4821#: rules/base.extras.xml:406
4822msgid "English (Drix)"
4823msgstr "영어 (Drix)"
4824
4825#: rules/base.extras.xml:412
4826msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
4827msgstr "독일어, 스웨덴어, 핀란드어 (미국식)"
4828
4829#: rules/base.extras.xml:424
4830msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4831msgstr "영어 (미국식, IBM 아랍 238_L)"
4832
4833#: rules/base.extras.xml:430
4834msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4835msgstr "영어 (미국식, 썬 타입 6/7)"
4836
4837#: rules/base.extras.xml:436
4838msgid "English (Carpalx)"
4839msgstr "영어 (Carpalx)"
4840
4841#: rules/base.extras.xml:442
4842msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4843msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, 데드키 포함)"
4844
4845#: rules/base.extras.xml:448
4846msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
4847msgstr "영어 (Carpalx, 국제 버전, AltGr 데드키)"
4848
4849#: rules/base.extras.xml:454
4850msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4851msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전)"
4852
4853#: rules/base.extras.xml:460
4854msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4855msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, 데드키 포함)"
4856
4857#: rules/base.extras.xml:466
4858msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
4859msgstr "영어 (Carpalx, 완전 최적화 버전, 국제 버전, AltGr 데드키)"
4860
4861#: rules/base.extras.xml:472
4862msgid "English (3l)"
4863msgstr "엉어 (3l)"
4864
4865#: rules/base.extras.xml:478
4866msgid "English (3l, Chromebook)"
4867msgstr "영어 (3l, 크롬북)"
4868
4869#: rules/base.extras.xml:484
4870#, fuzzy
4871msgid "English (3l, emacs)"
4872msgstr "영어 (콜맥)"
4873
4874#: rules/base.extras.xml:490
4875msgid "Sicilian (US keyboard)"
4876msgstr "시칠리아어 (미국식 키보드)"
4877
4878#: rules/base.extras.xml:513
4879msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4880msgstr "폴란드어 (국제, 데드키 포함)"
4881
4882#: rules/base.extras.xml:519
4883msgid "Polish (Colemak)"
4884msgstr "폴란드어 (콜맥)"
4885
4886#: rules/base.extras.xml:525
4887msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4888msgstr "폴란드어 (썬 타입 6/7)"
4889
4890#: rules/base.extras.xml:531
4891msgid "Polish (Glagolica)"
4892msgstr "폴란드어 (글라골 문자)"
4893
4894#: rules/base.extras.xml:550
4895msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4896msgstr "크림타타르 (Dobruca-1 Q)"
4897
4898#: rules/base.extras.xml:559
4899msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4900msgstr "루마니아어 (어고노믹 터치 방식)"
4901
4902#: rules/base.extras.xml:565
4903msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4904msgstr "루마니아어 (썬 타입 6/7)"
4905
4906#: rules/base.extras.xml:583
4907msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4908msgstr "세르비아어 (데드키 대신 조합으로 액센트 입력)"
4909
4910#: rules/base.extras.xml:598
4911msgid "Church Slavonic"
4912msgstr "교회 슬라브어"
4913
4914#: rules/base.extras.xml:608
4915msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4916msgstr "러시아어 (우크라니아 벨라루스 키보드 배치 포함)"
4917
4918# Rulemak - 콜맥 러시아 버전
4919#: rules/base.extras.xml:619
4920msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
4921msgstr "러시아어 (럴맥, 음성 표기 콜맥)"
4922
4923#: rules/base.extras.xml:625
4924msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
4925msgstr "러시아어 (매킨토시 음성 표기)"
4926
4927#: rules/base.extras.xml:631
4928msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4929msgstr "러시아어 (썬 타입 6/7)"
4930
4931#: rules/base.extras.xml:637
4932msgid "Russian (with US punctuation)"
4933msgstr "러시아어 (미국식 문장 부호 포함)"
4934
4935#: rules/base.extras.xml:644
4936msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
4937msgstr "러시아어 (다언어, 복고풍)"
4938
4939#: rules/base.extras.xml:730
4940msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
4941msgstr "아르메니아 (OLPC, 음성 표기)"
4942
4943#: rules/base.extras.xml:748
4944msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4945msgstr "히브리어 (성경, SIL 음성 표기)"
4946
4947#: rules/base.extras.xml:766
4948msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4949msgstr "아랍어 (썬 타입 6/7)"
4950
4951#: rules/base.extras.xml:772
4952msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
4953msgstr "아랍어 (아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)"
4954
4955#: rules/base.extras.xml:778
4956msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
4957msgstr "아랍어 (동부 아랍 숫자, 4번째 단계에서 확장)"
4958
4959#: rules/base.extras.xml:784
4960msgid "Ugaritic instead of Arabic"
4961msgstr "아랍어 대신 우가리트어"
4962
4963#: rules/base.extras.xml:799
4964msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4965msgstr "벨기에어 (썬 타입 6/7)"
4966
4967#: rules/base.extras.xml:814
4968msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4969msgstr "포르투갈어 (브라질, 썬 타입 6/7)"
4970
4971#: rules/base.extras.xml:829
4972msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4973msgstr "체코어 (썬 타입 6/7)"
4974
4975#: rules/base.extras.xml:835
4976msgid "Czech (programming)"
4977msgstr "체코어 (프로그래밍)"
4978
4979#: rules/base.extras.xml:841
4980msgid "Czech (typographic)"
4981msgstr "체코어 (타이포그라피)"
4982
4983#: rules/base.extras.xml:847
4984msgid "Czech (coder)"
4985msgstr "체코어 (코더)"
4986
4987#: rules/base.extras.xml:853
4988msgid "Czech (programming, typographic)"
4989msgstr "체코어 (프로그래밍, 타이포그라피)"
4990
4991#: rules/base.extras.xml:868
4992msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4993msgstr "덴마크어 (썬 타입 6/7)"
4994
4995#: rules/base.extras.xml:883
4996msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4997msgstr "네덜란드어 (썬 타입 6/7)"
4998
4999#: rules/base.extras.xml:898
5000msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5001msgstr "에스토니아어 (썬 타입 6/7)"
5002
5003#: rules/base.extras.xml:913
5004msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5005msgstr "핀란드어 (썬 타입 6/7)"
5006
5007#: rules/base.extras.xml:919
5008msgid "Finnish (DAS)"
5009msgstr "핀란드어 (DAS)"
5010
5011#: rules/base.extras.xml:925
5012msgid "Finnish (Dvorak)"
5013msgstr "핀란드어 (드보락)"
5014
5015#: rules/base.extras.xml:940
5016msgid "French (Sun Type 6/7)"
5017msgstr "프랑스어 (썬 타입 6/7)"
5018
5019#: rules/base.extras.xml:946
5020msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5021msgstr "프랑스어 (데드키 포함 미국식, 다른 버전)"
5022
5023#: rules/base.extras.xml:952
5024msgid "French (US, AZERTY)"
5025msgstr "프랑스어 (미국식, AZERTY)"
5026
5027#: rules/base.extras.xml:967
5028msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5029msgstr "그리스어 (썬 타입 6/7)"
5030
5031#: rules/base.extras.xml:973
5032msgid "Greek (Colemak)"
5033msgstr "그리스어 (콜맥)"
5034
5035#: rules/base.extras.xml:988
5036msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5037msgstr "이탈리아어 (썬 타입 6/7)"
5038
5039#: rules/base.extras.xml:994
5040msgid "it_lld"
5041msgstr "it_lld"
5042
5043#: rules/base.extras.xml:995
5044msgid "Italian (Ladin)"
5045msgstr "이탈리아어 (라딘)"
5046
5047#: rules/base.extras.xml:1014
5048msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5049msgstr "일본어 (썬 타입 6)"
5050
5051#: rules/base.extras.xml:1020
5052msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5053msgstr "일본어 (썬 타입 7, PC 호환)"
5054
5055#: rules/base.extras.xml:1026
5056msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5057msgstr "일본어 (썬 타입 7, 썬 호환)"
5058
5059#: rules/base.extras.xml:1041
5060msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5061msgstr "노르웨이어 (썬 타입 6/7)"
5062
5063#: rules/base.extras.xml:1056
5064msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5065msgstr "포르투갈어 (썬 타입 6/7)"
5066
5067#: rules/base.extras.xml:1071
5068msgid "Portuguese (Colemak)"
5069msgstr "포르투갈어 (콜맥)"
5070
5071#: rules/base.extras.xml:1086
5072msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5073msgstr "체코어 (ACC 배치, 액센트 문자만)"
5074
5075#: rules/base.extras.xml:1092
5076msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5077msgstr "슬로바키아어 (썬 타입 6/7)"
5078
5079#: rules/base.extras.xml:1107
5080msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5081msgstr "스페인어 (썬 타입 6/7)"
5082
5083#: rules/base.extras.xml:1122
5084msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5085msgstr "스웨덴어 (드보락 A5)"
5086
5087#: rules/base.extras.xml:1128
5088msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5089msgstr "스웨덴어 (썬 타입 6/7)"
5090
5091#: rules/base.extras.xml:1134
5092msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5093msgstr "엘프달리언 (스웨덴, ogonek 조합 포함)"
5094
5095#: rules/base.extras.xml:1152
5096msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5097msgstr "독일어 (스위스, 썬 타입 6/7)"
5098
5099#: rules/base.extras.xml:1158
5100msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5101msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 타입 6/7)"
5102
5103#: rules/base.extras.xml:1173
5104msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5105msgstr "터키어 (썬 타입 6/7)"
5106
5107#: rules/base.extras.xml:1188
5108msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5109msgstr "우크라이나어 (썬 타입 6/7)"
5110
5111#: rules/base.extras.xml:1203
5112msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5113msgstr "영어 (영국식, 썬 타입 6/7)"
5114
5115#: rules/base.extras.xml:1218
5116msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5117msgstr "한국어 (썬 타입 6/7)"
5118
5119#: rules/base.extras.xml:1237
5120msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5121msgstr "베트남어 (AÐERTY)"
5122
5123#: rules/base.extras.xml:1243
5124msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5125msgstr "베트남어 (QĐERTY)"
5126
5127#. Keyboard indicator for European layouts
5128#: rules/base.extras.xml:1252
5129msgid "eu"
5130msgstr "eu"
5131
5132#: rules/base.extras.xml:1253
5133msgid "EurKEY (US)"
5134msgstr "EurKEY (미국식)"
5135
5136#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5137#: rules/base.extras.xml:1294
5138msgid "International Phonetic Alphabet"
5139msgstr "국제 음성 표기 알파벳"
5140
5141#: rules/base.extras.xml:1310
5142msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5143msgstr "모디 (KaGaPa 음성 표기)"
5144
5145#: rules/base.extras.xml:1330
5146msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5147msgstr "숫자 키 4를 단독으로 눌렀을 때"
5148
5149#: rules/base.extras.xml:1336
5150msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5151msgstr "숫자 키 9를 단독으로 눌렀을 때"
5152
5153#: rules/base.extras.xml:1344
5154msgid "Parentheses position"
5155msgstr "괄호 위치"
5156
5157#: rules/base.extras.xml:1349
5158msgid "Swap with square brackets"
5159msgstr "대괄호와 뒤바꾸기"
5160
5161#~ msgid "la"
5162#~ msgstr "la"
5163
5164#~ msgid "Berber (Algeria, Latin)"
5165#~ msgstr "베르베르어 (알제리, 라틴 문자)"
5166