Searched refs:ure (Results 1 – 25 of 34) sorted by relevance
12
/third_party/icu/icu4j/main/tests/core/src/com/ibm/icu/dev/test/format/ |
D | plurals.txt | 1916 sl 0.0 ure 1917 sl 0.00 ure 1918 sl 0.000 ure 1919 sl 0.001 ure 1920 sl 0.002 ure 1921 sl 0.003 ure 1922 sl 0.005 ure 1923 sl 0.01 ure 1924 sl 0.010 ure 1925 sl 0.011 ure [all …]
|
/third_party/icu/ohos_icu4j/src/main/tests/resources/ohos/global/icu/dev/test/format/ |
D | plurals.txt | 1916 sl 0.0 ure 1917 sl 0.00 ure 1918 sl 0.000 ure 1919 sl 0.001 ure 1920 sl 0.002 ure 1921 sl 0.003 ure 1922 sl 0.005 ure 1923 sl 0.01 ure 1924 sl 0.010 ure 1925 sl 0.011 ure [all …]
|
/third_party/gstreamer/gstplugins_good/po/ |
D | hr.po | 139 "otvaranje uređaja." 168 "otvaranje uređaja." 174 msgstr "CoreAudio uređaj nije pronađen" 177 msgstr "CoreAudio uređaj nije moguće otvoriti" 184 msgstr "greška pri čitanju %d bajtova iz uređaja „%s“." 189 "Nije uspjelo prikazati sve video formate s kojima može raditi uređaj „%s“" 193 msgstr "Nije moguće mapirati međuspremnike uređaja „%s“" 197 msgstr "Upravljački program uređaja „%s“ ne podržava metodu U/I %d" 202 "Upravljački program uređaja „%s“ ne podržava nijednu poznatu metodu U/I." 213 msgstr "Nije uspjela inicijalizacija uređaja „%s“" [all …]
|
D | sl.po | 442 msgstr "Izvajanje opravil brez ure ni mogoče"
|
/third_party/flutter/flutter/packages/flutter_localizations/lib/src/l10n/ |
D | cupertino_sl.arb | 6 "timerPickerHourLabelTwo": "ure", 7 "timerPickerHourLabelFew": "ure", 23 "timerPickerHourLabelOther": "ure",
|
D | material_af.arb | 32 "timePickerHourModeAnnouncement": "Kies ure",
|
D | material_sl.arb | 36 "timePickerHourModeAnnouncement": "Izberite ure",
|
/third_party/boost/libs/regex/test/captures/ |
D | captures_test.cpp | 98 boost::u32regex ure = boost::make_u32regex(regx); in test_captures() local 100 if(boost::u32regex_match(text, what, ure, boost::match_extra)) in test_captures()
|
/third_party/gstreamer/gstplugins_bad/po/ |
D | hr.po | 36 msgstr "Nije uspjelo otvoriti DVD uređaj „%s“." 93 msgstr "Nije moguće otvoriti korisnikov (frontend) uređaj „%s“." 97 msgstr "Nije moguće dobiti postavke od korisnikovog (frontend) uređaja „%s“." 102 "Nije moguće enumerirati sustave dostave iz korisnikovog (frontend) uređaja "
|
/third_party/gstreamer/gstplugins_base/po/ |
D | hr.po | 72 msgstr "CD uređaj nije moguće otvoriti za čitanje." 539 msgstr "Izvor ili vrsta uređaja korištena za snimanje" 574 "Ne izlazi nakon prikaza popisa početnih uređaja već pričeka da se uređaji " 578 msgstr "Uključuje i uređaje od skrivenih davatelja uređaja." 887 #~ msgstr "Nije naveden uređaj." 896 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj „%s” za čitanje i pisanje."
|
/third_party/gstreamer/gstreamer/po/ |
D | hr.po | 702 msgstr "brzina kretanja uređaja za snimanje pri snimanju u m/s" 712 "smjer kretanja uređaja za snimanje; mjeri se u stupnjevima u formatu realnog " 724 "smjer u kojem je uređaj bio usmjeren pri snimanju; mjeri se u stupnjevima u " 789 msgstr "proizvođač uređaja" 792 msgstr "Proizvođač uređaja kojim je izrađen medij" 795 msgstr "model uređaja" 798 msgstr "Model uređaja s kojim je izrađen medij"
|
D | sl.po | 263 msgstr "Izbrane ure ni mogoče uporabiti v cevovodu." 960 msgstr "Notranja napaka ure."
|
/third_party/glib/gio/tests/desktop-files/usr/applications/ |
D | org.gnome.clocks.desktop | 196 X-GNOME-FullName[sl]=Gnomeove ure 330 Keywords[sl]=čas;časomer;alarm;svetovne ure;štoparica;časovni pas;
|
/third_party/flutter/skia/third_party/externals/icu/source/data/locales/ |
D | sl.txt | 283 few{"{0} ure"} 1872 few{"čez {0} ure"} 1906 few{"čez {0} ure"}
|
/third_party/pulseaudio/po/ |
D | hr.po | 884 "ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se nema " 901 "ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se nema " 1174 msgstr "Izlazni uređaji" 1180 msgstr "Ulazni uređaji" 1222 msgstr "Nepoznat model uređaja" 1741 msgstr "Povezano s uređajem %s (sadržaj: %u, suspendirano: %s)." 1776 msgstr "Tok premješten na uređaj %s (%u, %ssuspended).%s" 3261 #~ "ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se " 3276 #~ "ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se "
|
D | sr@latin.po | 1289 msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)." 1324 msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s" 2565 "ALSA nas je probudila da bi zapisala nove podatke na uređaj, ali nema ništa " 2582 "ALSA nas je probudila da bi pročitala nove podatke iz uređaja, ali nema " 2619 msgstr "Izlazni uređaji" 2625 msgstr "Ulazni uređaji"
|
/third_party/flutter/skia/third_party/externals/icu/source/data/unit/ |
D | sl.txt | 315 few{"{0} ure"} 450 dnam{"kilovatne ure"} 451 few{"{0} kilovatne ure"}
|
/third_party/skia/third_party/externals/icu/source/data/unit/ |
D | sl.txt | 407 few{"{0} ure"} 556 dnam{"kilovatne ure"} 557 few{"{0} kilovatne ure"}
|
/third_party/icu/icu4c/source/data/unit/ |
D | sl.txt | 407 few{"{0} ure"} 556 dnam{"kilovatne ure"} 557 few{"{0} kilovatne ure"}
|
/third_party/libexif/po/ |
D | bs.po | 3209 "ulaznog uređaja koji je napravio sliku. Oblik unosa nije preciziran, ali je " 3435 "naznači autorska prava fotografa i uređivača. Radi se o obavještenju o osobi " 3439 "standardu, polje takođe naznačava autorska prava i fotografa i uređivača. " 3441 "navodi fotograf, pa uređivač, razdvojeni NULL karakterom (u ovom slučaju, " 3444 "(pogledajte primjer 2). Kada se navodi samo uređivač, onda se dio namijenjen " 3446 "ide dio o autorskim pravima uređivača (pogledajte primjer 3). Kada je polje " 3517 "Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " 3587 "uređeni od prve komponente do četvrte. Za nekompresovane podatke, uređivanje " 3983 "Ovaj tag sprema tabelu frenkvencija kamere ili ulaznog uređaja u pravcu " 4049 "Označava vrijednost osvjetljenja na aparatu ili ulaznom uređaju kada je " [all …]
|
/third_party/icu/icu4c/source/data/locales/ |
D | sl.txt | 1314 few{"čez {0} ure"} 1348 few{"čez {0} ure"}
|
/third_party/skia/third_party/externals/icu/source/data/locales/ |
D | sl.txt | 1314 few{"čez {0} ure"} 1348 few{"čez {0} ure"}
|
/third_party/glib/po/ |
D | bs.po | 1227 msgstr "uređaj ne podržava eject" 1234 msgstr "uređaj ne podržava eject ili eject_with_operation" 1238 msgstr "nije podržano izvlačenje medijuma na uređaju" 1242 msgstr "uređaj ne podržava start" 1246 msgstr "uređaj ne podržava stop" 1331 msgstr "Nije podržano kopiranje (reflink/clone) između montiranih uređaja" 1974 msgstr "Nije podržano premještanje između montiranih uređaja"
|
D | sr@latin.po | 1314 msgstr "uređaj ne podržava „izbaci“" 1321 msgstr "uređaj ne podržava „izbaci“ ili „izbaci_sa_operacijom“" 1325 msgstr "nije podržano izvlačenje medijuma na uređaju" 1329 msgstr "uređaj ne podržava „pokreni“" 1333 msgstr "uređaj ne podržava „zaustavi“" 1415 msgstr "Nije podržano umnožavanje (reflink/clone) između montiranih uređaja" 1830 msgstr "naziv uređivanja: %s\n" 2036 msgstr "Kači volumen sa datotekom uređaja" 2090 msgstr "Nema volumena za datoteku uređaja" 2950 msgstr "Nije podržano premeštanje između montiranih uređaja"
|
/third_party/FreeBSD/ |
D | UPDATING | 22 20200915: p1 FreeBSD-SA-20:27.ure 27 Fix ure device driver susceptible to packet-in-packet attack. 28 [SA-20:27.ure]
|
12