Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:Ni (Results 1 – 25 of 116) sorted by relevance

12345

/third_party/openssl/crypto/bn/asm/
Darmv4-mont.pl296 my ($Bi,$Ni,$M0)=map("d$_",(28..31));
334 vshl.i64 $Ni,@ACC[0]#hi,#16
337 vadd.u64 $Ni,$Ni,@ACC[0]#lo
339 vmul.u32 $Ni,$Ni,$M0
345 vzip.16 $Ni,$zero
348 vmlal.u32 @ACC[0],$Ni,${N0}[0]
350 vmlal.u32 @ACC[1],$Ni,${N0}[1]
351 vmlal.u32 @ACC[2],$Ni,${N1}[0]
352 vmlal.u32 @ACC[3],$Ni,${N1}[1]
354 vmlal.u32 @ACC[4],$Ni,${N2}[0]
[all …]
/third_party/libsoup/po/
Dsl.po35 msgstr "Ni mogoče porezati SoupBodyInputStream"
77 msgstr "Ni podanega naslova URI"
86 msgstr "Ni mogoče ustvariti strežnika TLS brez ustreznega potrdila TLS."
91 msgstr "Ni mogoče prisluhniti naslovu %s, vrata %d:"
96 msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URI “%s”"
114 msgstr "Ni mogoče uvoziti predmeta, ki ni vtič, kot SoupSocket"
118 msgstr "Ni mogoče uvoziti obstoječega vtiča:"
122 msgstr "Ni mogoče uvoziti nepovezanega vtiča"
180 msgstr "Ni javnega seznama končnic."
196 msgstr "Ni dovolj domen"
[all …]
/third_party/gstreamer/gstplugins_good/po/
Deo.po27 msgstr "Ni malsukcesis malkodi bildon JPEG"
31 msgstr "Ni malsukcesis asigni bezonatan memoron."
36 "Ni malsukcesis agordi sonkodilon LAME mp3. Kontrolu viajn enkodajn "
83 "Ni malsukcesis agordi la enkodilon TwoLAME. Kontrolu viajn enkodajn "
186 "Ni malsukcesis nombrigi eblajn video-formojn kun kiuj la aparato '%s' povas "
257 msgstr "Ni malsukcesis agordin internan bufraron."
268 "Ni malsukcesis havigi parametrojn el la radi-agordilo %d en la aparato '%s'."
280 msgstr "Ni malsukcesis havigi radian enigon en la aparato '%s'. "
284 msgstr "Ni malsukcesis difini enigon %d en la aparato %s."
288 msgstr "Ni malsukcesis ŝanĝi silentan staton por la aparato '%s'."
[all …]
Dsl.po55 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom"
58 msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
61 msgstr "Ni mogoče razrešiti imena strežnika."
64 msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom."
112 "Ni mogoče najti podprtega pretoka. Najverjetneje je treba namestiti vstavek "
120 "Ni mogoče najti podprtega pretoka. Najverjetneje je treba omogočiti več "
128 "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug "
135 "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj za "
139 msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje."
145 "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Open Sound System ni podprt."
[all …]
/third_party/openssl/crypto/bn/
Dbn_mont.c199 if (!BN_mul(t2, t1, &mont->Ni, ctx)) in bn_from_mont_fixed_top()
247 bn_init(&ctx->Ni); in BN_MONT_CTX_init()
258 BN_clear_free(&mont->Ni); in BN_MONT_CTX_free()
388 if (!BN_div(&(mont->Ni), NULL, Ri, &mont->N, ctx)) in BN_MONT_CTX_set()
420 if (!BN_copy(&(to->Ni), &(from->Ni))) in BN_MONT_CTX_copy()
/third_party/glib/po/
Dsl.po275 msgstr "Ni mogoče razčleniti GBufferedInputStream"
302 msgstr "Ni dovolj prostora za cilju"
329 msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«"
495 msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila med izvajanjem ukaza setuid"
499 msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila brez predmeta machine-id:"
504 msgstr "Ni mogoče samodejno zagnati vodila D-Bus brez nastavitve X11 $DISPLAY"
514 msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
522 "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
530 "Ni mogoče določiti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka "
724 msgstr "Ni mogoče pridobiti lastnosti %s.%s"
[all …]
/third_party/gstreamer/gstplugins_bad/po/
Dsl.po134 #~ msgstr "Ni navedenega imena datoteke za pisanje."
429 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug "
436 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj "
440 #~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje."
/third_party/icu/icu4c/source/data/zone/
Dpcm.txt139 ec{"Niáme"}
463 ec{"Niú Yọk"}
481 ec{"Niú Sélẹm, Nọ́t Dakóta"}
1242 ec{"Niú"}
1689 ld{"Niú Kalẹdónia Họ́t Sízin Taim"}
1690 lg{"Niú Kalẹdónia Taim"}
1691 ls{"Niú Kalẹdónia Fíksd Taim"}
1694 ld{"Niú Ziland Délaít Taim"}
1695 lg{"Niú Ziland Taim"}
1696 ls{"Niú Ziland Fíksd Taim"}
[all …]
/third_party/skia/third_party/externals/icu/source/data/zone/
Dpcm.txt139 ec{"Niáme"}
463 ec{"Niú Yọk"}
481 ec{"Niú Sélẹm, Nọ́t Dakóta"}
1242 ec{"Niú"}
1689 ld{"Niú Kalẹdónia Họ́t Sízin Taim"}
1690 lg{"Niú Kalẹdónia Taim"}
1691 ls{"Niú Kalẹdónia Fíksd Taim"}
1694 ld{"Niú Ziland Délaít Taim"}
1695 lg{"Niú Ziland Taim"}
1696 ls{"Niú Ziland Fíksd Taim"}
[all …]
/third_party/skia/third_party/externals/icu/source/data/curr/
Dpcm.txt252 "Ízrẹ́l Niú Shẹ́kẹl",
416 "Niú Zílánd Dọ́las",
432 "Pápuá Niú Gíni Kína",
556 "Niú Taiwán Dọ́la",
1139 one{"Niú Zílánd dọ́la"}
1140 other{"Niú Zílánd dọ́las"}
1155 one{"Pápuá Niú Gíni kína"}
1156 other{"Pápuá Niú Gíni kínas"}
1279 one{"Niú Taiwán dọ́la"}
1280 other{"Niú Taiwán dọ́las"}
/third_party/icu/icu4c/source/data/curr/
Dpcm.txt252 "Ízrẹ́l Niú Shẹ́kẹl",
416 "Niú Zílánd Dọ́las",
432 "Pápuá Niú Gíni Kína",
556 "Niú Taiwán Dọ́la",
1139 one{"Niú Zílánd dọ́la"}
1140 other{"Niú Zílánd dọ́las"}
1155 one{"Pápuá Niú Gíni kína"}
1156 other{"Pápuá Niú Gíni kínas"}
1279 one{"Niú Taiwán dọ́la"}
1280 other{"Niú Taiwán dọ́las"}
/third_party/icu/icu4c/source/data/region/
Dpcm.txt204 NC{"Niú Kalẹdónia"}
213 NU{"Niúẹ"}
214 NZ{"Niú Zíland"}
219 PG{"Pápuá Niú Gíni"}
Deo.txt149 NE{"Niĝero"}
151 NG{"Niĝerio"}
Dfo.txt67 BQ{"Niðurlonds Karibia"}
209 NL{"Niðurlond"}
Dhsb.txt66 BQ{"Karibiska Nižozemska"}
206 NL{"Nižozemska"}
/third_party/skia/third_party/externals/icu/source/data/region/
Dpcm.txt204 NC{"Niú Kalẹdónia"}
213 NU{"Niúẹ"}
214 NZ{"Niú Zíland"}
219 PG{"Pápuá Niú Gíni"}
Deo.txt149 NE{"Niĝero"}
151 NG{"Niĝerio"}
Dfo.txt67 BQ{"Niðurlonds Karibia"}
209 NL{"Niðurlond"}
Dhsb.txt66 BQ{"Karibiska Nižozemska"}
206 NL{"Nižozemska"}
/third_party/flutter/skia/third_party/externals/icu/source/data/region/
Deo.txt148 NE{"Niĝero"}
150 NG{"Niĝerio"}
Dfo.txt66 BQ{"Niðurlonds Karibia"}
208 NL{"Niðurlond"}
Dhsb.txt65 BQ{"Karibiska Nižozemska"}
206 NL{"Nižozemska"}
/third_party/gstreamer/gstreamer/po/
Deo.po953 msgstr "Ni malsukcesis mapigi bufron."
1169 msgstr "Ni difinas ĉenstablon kiel LUDANTA ...\n"
1176 msgstr "Ni havigis mesaĝon #%u el elemento \"%s\" (%s): "
1180 msgstr "Ni havigis mesaĝon #%u el Pad \"%s:%s\" (%s): "
1184 msgstr "Ni havigis mesaĝon #%u el objekto \"%s\" (%s): "
1188 msgstr "Ni havigis mesaĝon #%u (%s): "
1192 msgstr "Ni havigis EOS el elemento \"%s\".\n"
1270 msgstr "EOS je malŝalto aktivas -- Ni devigas EOS en la ĉenstablo\n"
1273 msgstr "Ni atendas je EOS...\n"
1357 msgstr "Ni difinas ĉenstablo kiel PAŬZITA ...\n"
[all …]
/third_party/libphonenumber/resources/geocoding/tr/
D90.txt72 90388|Niğde
/third_party/python/Doc/library/
Durllib.parse.rst581 Example: ``quote('/El Niño/')`` yields ``'/El%20Ni%C3%B1o/'``.
591 Example: ``quote_plus('/El Niño/')`` yields ``'%2FEl+Ni%C3%B1o%2F'``.
616 Example: ``unquote('/El%20Ni%C3%B1o/')`` yields ``'/El Niño/'``.
631 Example: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')`` yields ``'/El Niño/'``.

12345