1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6#, fuzzy 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:52-0700\n" 13"Last-Translator: Inaky Perez-Gonzalez <inaky.perez-gonzalez@intel.com>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: powertop.c:251 powertop.c:254 20#, c-format 21msgid " <interrupt> : %s" 22msgstr "" 23 24#: powertop.c:1010 25msgid " <interrupt> : extra timer interrupt" 26msgstr "" 27 28#: powertop.c:249 29#, c-format 30msgid " <kernel IPI> : %s" 31msgstr "" 32 33#: powertop.c:765 34#, c-format 35msgid "" 36" -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n" 37msgstr "" 38 39#: powertop.c:767 40#, c-format 41msgid " -h, --help Show this help message\n" 42msgstr "" 43 44#: powertop.c:766 45#, c-format 46msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n" 47msgstr "" 48 49#: powertop.c:768 50#, c-format 51msgid " -v, --version Show version information and exit\n" 52msgstr "" 53 54#: misctips.c:174 55msgid " A - Turn AC97 powersave on " 56msgstr " A - Activar ahorro de energía en AC97" 57 58#: bluetooth.c:146 59msgid " B - Turn Bluetooth off " 60msgstr " B - Apagar Bluetooth " 61 62#: misctips.c:266 63msgid " C - Power aware CPU scheduler " 64msgstr "" 65 66#: wireless.c:322 67msgid " I - disable WIFI Radio " 68msgstr "" 69 70#: process.c:84 71#, c-format 72msgid " K - kill %s " 73msgstr "" 74 75#: misctips.c:80 76msgid " L - enable Laptop mode " 77msgstr " L - Encender modo portátil " 78 79#: misctips.c:111 80msgid " N - Turn NMI watchdog off " 81msgstr " N - Apagar el vigilante de NMI " 82 83#: cpufreq.c:118 84msgid " O - enable Ondemand governor " 85msgstr " O - Encender el goverando basado en demanda " 86 87#: display.c:108 88msgid " Q - Quit " 89msgstr " Q - Salir " 90 91#: display.c:109 92msgid " R - Refresh " 93msgstr "R - Redibujar " 94 95#: sata.c:104 96msgid " S - SATA Link Power Management " 97msgstr "" 98 99#: misctips.c:203 100#, fuzzy 101msgid " T - enable noatime " 102msgstr " L - Encender modo portátil " 103 104#: urbnum.c:212 usb.c:121 105msgid " U - Enable USB suspend " 106msgstr "" 107 108#: xrandr.c:78 109msgid " V - Disable TV out " 110msgstr "" 111 112#: wireless.c:311 wireless.c:317 113msgid " W - Enable wireless power saving " 114msgstr " W - Activar el ahorro de energía para red inalámbrica " 115 116#: misctips.c:301 117msgid " W - Increase Writeback time " 118msgstr "" 119 120#: ethernet.c:131 121msgid " W - disable Wake-On-Lan " 122msgstr "" 123 124#: cpufreqstats.c:80 125#, c-format 126msgid "%6.2f Ghz" 127msgstr "" 128 129#: cpufreqstats.c:77 130#, c-format 131msgid "%6lli Mhz" 132msgstr "" 133 134#: cpufreqstats.c:74 135#, c-format 136msgid "%9lli" 137msgstr "" 138 139#: powertop.c:921 140#, c-format 141msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 142msgstr "" 143 144#: display.c:205 145#, c-format 146msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)" 147msgstr "" 148 149#: display.c:301 150msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" 151msgstr "" 152"(que corresponde a CONFIG_DEBUG_KERNEL=y en el fichero de configuración)\n" 153 154#: powertop.c:898 155#, fuzzy, c-format 156msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n" 157msgstr "" 158"< La información detallada sobre estados-C está sólo disponible en CPUs " 159"Móbiles (portátiles/latops) >\n" 160 161#: powertop.c:978 162msgid "<kernel core>" 163msgstr "<núcleo>" 164 165#: powertop.c:974 powertop.c:976 166msgid "<kernel module>" 167msgstr "<módulo de núcleo>" 168 169#: urbnum.c:207 170#, c-format 171msgid "" 172"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n" 173"%s" 174msgstr "" 175 176#: urbnum.c:176 177msgid "Active Device name" 178msgstr "" 179 180#: powertop.c:907 181#, c-format 182msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" 183msgstr "C0 (cpu ejecutando) (%4.1f%%)\n" 184 185#: powertop.c:904 186#, c-format 187msgid "Cn\t Avg residency\n" 188msgstr "" 189 190#: powertop.c:842 191#, c-format 192msgid "Collecting data for %i seconds \n" 193msgstr "Recolectando datos durante %i segundos\n" 194 195#: ethernet.c:128 196msgid "" 197"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n" 198" ethtool -s eth0 wol d \n" 199"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power." 200msgstr "" 201 202#: powertop.c:1125 203msgid "" 204"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n" 205"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n" 206"has a bug that wakes it up 10 times per second." 207msgstr "" 208 209#: display.c:304 210msgid "" 211"No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" 212msgstr "" 213"No hay estadísticas detalladas; PowerTOP necesita privilegios de root para " 214"ello\n" 215 216#: display.c:299 217msgid "" 218"No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS " 219"kernel option\n" 220msgstr "" 221"No hay estadísticas detalladas; por favor, active la opción del núcleo\n" 222"CONFIG_TIMER_STATS\n" 223 224#: display.c:302 225msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" 226msgstr "Nota: sólo disponible en versiones 2.6.21 y posteriores del núcleo\n" 227 228#: cpufreqstats.c:101 229#, c-format 230msgid "P-states (frequencies)\n" 231msgstr "" 232 233#: powertop.c:170 powertop.c:254 234msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" 235msgstr "" 236 237#: display.c:208 238#, fuzzy, c-format 239msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" 240msgstr "" 241"Uso de electicidad (estimación de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n" 242 243#: display.c:201 244#, fuzzy, c-format 245msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)" 246msgstr "" 247"Uso de electicidad (estimación de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n" 248 249#: display.c:238 250#, fuzzy, c-format 251msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)" 252msgstr "" 253"Uso de electicidad (estimación de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n" 254 255#: powertop.c:841 256#, c-format 257msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" 258msgstr "" 259"PowerTOP necesita ser ejecutado como usuario root para poder recolectar " 260"información suficiente.\n" 261 262#: urbnum.c:175 263msgid "Recent USB suspend statistics" 264msgstr "" 265 266#: powertop.c:1119 267msgid "" 268"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n" 269"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-" 270"opens a\n" 271"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in." 272msgstr "" 273 274#: powertop.c:1093 powertop.c:1097 275msgid "" 276"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" 277"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" 278"not very efficient and costs a significant amount of battery life." 279msgstr "" 280"Sugerencia: Desactive o elimine el programa 'beagle' de su sistema.\n" 281"Beagle es el programa que crea índicies para facilitar la búsqueda de\n" 282"ficheros en su escritorio, pero no es muy eficiente y tiene un alto\n" 283"coste en términos de consumo eléctrico." 284 285#: powertop.c:1106 286msgid "" 287"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" 288"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n" 289"needed costing you some power." 290msgstr "" 291 292#: powertop.c:1112 293msgid "" 294"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" 295"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" 296"and your processor out of deeper powersave states." 297msgstr "" 298 299#: powertop.c:1081 300msgid "" 301"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" 302"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than " 303"needed." 304msgstr "" 305"Sugerencia: Desactive la opción del núcleo CONFIG_IRQBALANCE.\n" 306"El nivelador de interrupciones del núcleo está obsoleto y activa la\n" 307"CPU más veces de las necesarias." 308 309#: wireless.c:320 310#, fuzzy, c-format 311msgid "" 312"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following " 313"command:\n" 314" echo 1 > %s \n" 315msgstr "" 316"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 317"comando: \n" 318" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 319"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n" 320 321#: bluetooth.c:144 322#, fuzzy 323msgid "" 324"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following " 325"command:\n" 326" hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 327"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as " 328"well.\n" 329msgstr "" 330"Sugerencia: desactive el controlador bluetooth que no está siendo utilizado\n" 331"con el siguiente comando:\n" 332" hciconfig hci0 down\n" 333"Bluetooth es una radio y como tal consume bastante electricidad,\n" 334"además de mantener USB activo.\n" 335 336#: sata.c:101 337msgid "" 338"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n" 339" echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 340"or press the S key." 341msgstr "" 342 343#: usb.c:118 344msgid "" 345"Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n" 346"usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config" 347msgstr "" 348 349#: misctips.c:79 350#, fuzzy 351msgid "" 352"Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" 353" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 354msgstr "" 355"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 356"comando: \n" 357" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 358"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n" 359 360#: powertop.c:1069 361#, fuzzy 362msgid "" 363"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n" 364" This option is required to get power estimages from PowerTOP" 365msgstr "" 366"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_NO_HZ.\n" 367"Esta opción se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n" 368"suspensión más largos en la CPU. " 369 370#: powertop.c:1066 371msgid "" 372"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration " 373"option.\n" 374"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" 375"giving you performance when it is needed." 376msgstr "" 377"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n" 378"El gobernador de velocidad de CPU en demanda minimiza el uso de\n" 379"electricidad de la CPU, proveyendo de capacidad de proceso cuando se\n" 380"necesita." 381 382#: powertop.c:1083 383#, fuzzy 384msgid "" 385"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n" 386"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n" 387"P-states correspond to CPU frequencies." 388msgstr "" 389"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_NO_HZ.\n" 390"Esta opción se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n" 391"suspensión más largos en la CPU. " 392 393#: powertop.c:1072 394msgid "" 395"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n" 396"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n" 397"some housekeeping tasks." 398msgstr "" 399"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_HPET_TIMER.\n" 400"Si no hay soporte HPET, el núcleo necesita activarse cada 20\n" 401"milisegundos para realizar tareas de mantenimiento." 402 403#: powertop.c:1086 404#, fuzzy 405msgid "" 406"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n" 407"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n" 408"instead of having to poll for these changes" 409msgstr "" 410"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_NO_HZ.\n" 411"Esta opción se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n" 412"suspensión más largos en la CPU. " 413 414#: powertop.c:1068 415msgid "" 416"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" 417"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." 418msgstr "" 419"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_NO_HZ.\n" 420"Esta opción se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n" 421"suspensión más largos en la CPU. " 422 423#: powertop.c:1077 424msgid "" 425"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration " 426"option.\n" 427"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" 428"and can save approximately half a Watt of power." 429msgstr "" 430"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE.\n" 431"Esta opción apagará automaticamente el codificador de audio cuando no\n" 432"se necesite, y le ahorrará aproximadamente medio watio de electricidad." 433 434#: powertop.c:1064 435msgid "" 436"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" 437"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" 438"save approximately 1 Watt of power." 439msgstr "" 440"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_USB_SUSPEND. Esta\n" 441"opción desactivará el soporte UHCI de USB cuando no sea usado y puede\n" 442"ahorrar aproximadamente 1 Watio de electricidad." 443 444#: cpufreq.c:116 445msgid "" 446"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" 447" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 448msgstr "" 449"Sugerencia: Active el gobernador de velocidad de CPU en demanda en\n" 450"todos los procesadores ejecutando:\n" 451" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 452 453#: wireless.c:314 454#, fuzzy, c-format 455msgid "" 456"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 457"command:\n" 458" echo 5 > %s \n" 459"This will sacrifice network performance slightly to save power." 460msgstr "" 461"Sugerencia: active el modo de ahorro de energía para redes\n" 462"inalámbricas ejecutando: \n" 463" iwpriv %s set_power 5 \n" 464"Este modo sacrifica algo de velocidad a favor de ahorro de consumo\n" 465"eléctrico." 466 467#: wireless.c:308 468#, c-format 469msgid "" 470"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 471"command:\n" 472" iwpriv %s set_power 5 \n" 473"This will sacrifice network performance slightly to save power." 474msgstr "" 475"Sugerencia: active el modo de ahorro de energía para redes\n" 476"inalámbricas ejecutando: \n" 477" iwpriv %s set_power 5 \n" 478"Este modo sacrifica algo de velocidad a favor de ahorro de consumo\n" 479"eléctrico." 480 481#: xrandr.c:75 482msgid "" 483"Suggestion: disable TV out via: \n" 484" xrandr --output TV --off \n" 485"or press the V key." 486msgstr "" 487 488#: misctips.c:109 489#, fuzzy 490msgid "" 491"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" 492" echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 493"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" 494msgstr "" 495"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 496"comando: \n" 497" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 498"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n" 499 500#: misctips.c:172 501#, fuzzy 502msgid "" 503"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" 504" echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 505"or by passing power_save=1 as module parameter." 506msgstr "" 507"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 508"comando: \n" 509" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 510"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n" 511 512#: misctips.c:137 513msgid "" 514"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" 515"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" 516"have much longer sleep intervals." 517msgstr "" 518"Sugerencia: active HPET (Temporizador Multimedia) en su BIOS o añada\n" 519"al núcleo los parches que fuerzan la activación de HPET. El soporte de\n" 520"HPET permite a Linux suspenderse durante más tiempo." 521 522#: misctips.c:201 523msgid "" 524"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following " 525"command:\n" 526" mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n" 527"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots " 528"of disk IO." 529msgstr "" 530 531#: misctips.c:264 532#, fuzzy 533msgid "" 534"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following " 535"command:\n" 536" echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 537"or by pressing the C key." 538msgstr "" 539"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 540"comando: \n" 541" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 542"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n" 543 544#: misctips.c:297 545#, c-format 546msgid "" 547"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds " 548"with:\n" 549" echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" 550"This wakes the disk up less frequently for background VM activity" 551msgstr "" 552 553#: display.c:300 554msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" 555msgstr "Esta opción se encuentra en la seción Kernel Debugging de menuconfig\n" 556 557#: display.c:281 558#, fuzzy 559msgid "Top causes for wakeups:\n" 560msgstr "" 561"\n" 562"Causas principales de activación:\n" 563 564#: urbnum.c:123 565#, c-format 566msgid "USB device %4s : %s (%s)" 567msgstr "" 568 569#: powertop.c:764 570#, c-format 571msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n" 572msgstr "" 573 574#: display.c:270 575#, fuzzy, c-format 576msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n" 577msgstr "Activaciones-desde-inactivo por segundo : " 578 579#: intelcstates.c:152 580#, c-format 581msgid "Your BIOS reports the following C-states : " 582msgstr "" 583 584#: intelcstates.c:143 585#, c-format 586msgid "Your CPU supports the following C-states : " 587msgstr "" 588 589#: display.c:196 590#, c-format 591msgid "no ACPI power usage estimate available" 592msgstr "" 593"las estimaciones de ACPI sobre el uso de corriente no están disponibles" 594 595#: display.c:244 596#, fuzzy, c-format 597msgid "no power usage estimate available" 598msgstr "" 599"las estimaciones de ACPI sobre el uso de corriente no están disponibles" 600 601#: powertop.c:377 602msgid "polling" 603msgstr "" 604 605#: powertop.c:774 606#, c-format 607msgid "powertop version %s\n" 608msgstr "" 609 610#~ msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n" 611#~ msgstr "< La CPU estuvo ocupada al 100%; no se entró en ningún estado-C >\n" 612 613#~ msgid "Cn\t Avg residency (%is)\tLong term residency avg\n" 614#~ msgstr "Cn\t Residencia media (%is)\tResidencia media a largo plazo\n" 615 616#~ msgid "total events" 617#~ msgstr "eventos totales" 618