1# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2016. #zanata 2# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata 3# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2017. #zanata 4# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2018. #zanata 5# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2019. #zanata 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:40+0000\n" 12"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" 13"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 14"python/nl/>\n" 15"Language: nl\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" 21 22#: ../audit2allow/audit2allow:239 23msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 24msgstr "******************** BELANGRIJK **********************\n" 25 26#: ../audit2allow/audit2allow:240 27#, python-format 28msgid "" 29"To make this policy package active, execute:\n" 30"\n" 31"semodule -i %s\n" 32"\n" 33msgstr "" 34"Om dit beleidspakket te activeren, voer uit:\n" 35"\n" 36"semodule -i %s\n" 37"\n" 38 39#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 40msgid "Requires at least one category" 41msgstr "Vereist tenminste één categorie" 42 43#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 44#, python-format 45msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 46msgstr "" 47"Kan gevoeligheid niveaus door gebruik te maken van '+' op %s niet wijzigen" 48 49#: ../chcat/chcat:128 50#, python-format 51msgid "%s is already in %s" 52msgstr "%s is al in %s" 53 54#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 55#, python-format 56msgid "%s is not in %s" 57msgstr "%s is niet in %s" 58 59#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 60msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 61msgstr "Kan +/- niet combineren met andere typen categorieën" 62 63#: ../chcat/chcat:346 64msgid "Can not have multiple sensitivities" 65msgstr "Kan geen meerdere gevoeligheden hebben" 66 67#: ../chcat/chcat:353 68#, python-format 69msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 70msgstr "Gebruik %s CATEGORIE bestand ..." 71 72#: ../chcat/chcat:354 73#, python-format 74msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 75msgstr "Gebruik %s -l CATEGORIE gebruiker ..." 76 77#: ../chcat/chcat:355 78#, python-format 79msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 80msgstr "Gebruik %s [[+|-]CATEGORIE],...] Bestand ..." 81 82#: ../chcat/chcat:356 83#, python-format 84msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 85msgstr "Gebruik %s -l [[+|-]CATEGORIE],...] gebruiker ..." 86 87#: ../chcat/chcat:357 88#, python-format 89msgid "Usage %s -d File ..." 90msgstr "Gebruik %s -d bestand ..." 91 92#: ../chcat/chcat:358 93#, python-format 94msgid "Usage %s -l -d user ..." 95msgstr "Gebruik %s -l -d gebruiker ..." 96 97#: ../chcat/chcat:359 98#, python-format 99msgid "Usage %s -L" 100msgstr "Gebruik %s -L" 101 102#: ../chcat/chcat:360 103#, python-format 104msgid "Usage %s -L -l user" 105msgstr "Gebruik %s -L -l gebruiker" 106 107#: ../chcat/chcat:361 108msgid "Use -- to end option list. For example" 109msgstr "Gebruik -- om de optie lijst te beëindigen. Bijvoorbeeld" 110 111#: ../chcat/chcat:362 112msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 113msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 114 115#: ../chcat/chcat:363 116msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 117msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 118 119#: ../chcat/chcat:433 120#, python-format 121msgid "Options Error %s " 122msgstr "Fout in opties %s " 123 124#: ../semanage/semanage:209 125msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 126msgstr "Selecteer een alternatieve SELinux-taktiekopslag om te beheren" 127 128#: ../semanage/semanage:213 129msgid "Select a priority for module operations" 130msgstr "Selecteer een prioriteit voor modulebewerkingen" 131 132#: ../semanage/semanage:217 133#, python-format 134msgid "Do not print heading when listing %s object types" 135msgstr "Print geen kop bij het tonen van %s objecttypes" 136 137#: ../semanage/semanage:221 138msgid "Do not reload policy after commit" 139msgstr "Laad tactiek niet opnieuw na een toekenning" 140 141#: ../semanage/semanage:225 142#, python-format 143msgid "List %s local customizations" 144msgstr "Toon %s lokale aanpassingen" 145 146#: ../semanage/semanage:229 147#, python-format 148msgid "Add a record of the %s object type" 149msgstr "Voeg een record van het %s objecttype toe" 150 151#: ../semanage/semanage:233 152msgid "SELinux Type for the object" 153msgstr "SELinux-type voor het object" 154 155#: ../semanage/semanage:237 156msgid "" 157"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 158msgstr "" 159"Standaard SELinux niveau voor SELinux gebgruiker, s0 is standaard. (Alleen " 160"voor MLS/MCS systemen)" 161 162#: ../semanage/semanage:242 163msgid "" 164"\n" 165"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)\n" 166"SELinux Range for SELinux login mapping\n" 167"defaults to the SELinux user record range.\n" 168"SELinux Range for SELinux user defaults to s0.\n" 169msgstr "" 170"\n" 171"MLS/MCS Security Range (alleen voor MLS/MCS systemen)\n" 172"SELinux Range voor SELinux login mapping\n" 173"standaarden voor de SELinux user record range.\n" 174"SELinux Range voor SELinux gebruiker heeft als standaard s0.\n" 175 176#: ../semanage/semanage:251 177#, fuzzy 178#| msgid "" 179#| "\n" 180#| " Protocol for the specified port (tcp|udp) or internet protocol\n" 181#| " version for the specified node (ipv4|ipv6).\n" 182msgid "" 183"\n" 184" Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet " 185"protocol\n" 186" version for the specified node (ipv4|ipv6).\n" 187msgstr "" 188"\n" 189" Protocol voor de gespecificeerde poort (tcp|udp) of internetprotocol\n" 190" versie voor de gespecificeerde node (ipv4|ipv6).\n" 191 192#: ../semanage/semanage:257 193msgid "" 194"\n" 195" Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey.\n" 196msgstr "" 197"\n" 198" Subnet voorvoegsel voor de gespecificeerde infiniband ibpkey.\n" 199 200#: ../semanage/semanage:262 201msgid "" 202"\n" 203" Name for the specified infiniband end port.\n" 204msgstr "" 205"\n" 206" Naam voor de gespecificeerde infiniband eindpoort.\n" 207 208#: ../semanage/semanage:267 209#, python-format 210msgid "Modify a record of the %s object type" 211msgstr "Verander een record van het %s objecttype" 212 213#: ../semanage/semanage:271 214#, python-format 215msgid "List records of the %s object type" 216msgstr "Toon records van het %s objecttype" 217 218#: ../semanage/semanage:275 219#, python-format 220msgid "Delete a record of the %s object type" 221msgstr "Verwijder een record van het %s objecttype" 222 223#: ../semanage/semanage:279 224msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 225msgstr "Extraheer commando's, voor het gebruik binnen een transactie" 226 227#: ../semanage/semanage:283 228#, python-format 229msgid "Remove all %s objects local customizations" 230msgstr "Verwijder alle lokale aanpassingen van %s objecten" 231 232#: ../semanage/semanage:287 233msgid "SELinux user name" 234msgstr "SELinux-gebruikersnaam" 235 236#: ../semanage/semanage:292 237msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 238msgstr "" 239"Beheer inlogafbeeldingen tussen linux gebruikers en SELinux beperkte " 240"gebruikers" 241 242#: ../semanage/semanage:309 243#, python-format 244msgid "login_name | %%groupname" 245msgstr "login_naam | %%groepsnaam" 246 247#: ../semanage/semanage:361 248msgid "Manage file context mapping definitions" 249msgstr "Beheer bestandscontext afbeeldingsdefinities" 250 251#: ../semanage/semanage:375 252msgid "" 253"Substitute target path with sourcepath when generating default\n" 254" label. " 255"This is used with fcontext. Requires source and target\n" 256" path " 257"arguments. The context labeling for the target subtree is\n" 258" made " 259"equivalent to that defined for the source." 260msgstr "" 261"Substitueer doelpad met bronpad bij het genereren van standaard\n" 262" label. " 263"Dit wordt gebruikt met dcontext. Vereist born en doel\n" 264" pad " 265"argumenten. De context labeling voor de doel sub-boom wordt\n" 266" equivalent " 267"gemaakt aan de definitie van de bron." 268 269#: ../semanage/semanage:383 270msgid "" 271"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 272"expression)" 273msgstr "" 274"Pad dat moet worden gelabeld (kan de vorm hebben van een Perl-compatibele " 275"reguliere expressie)" 276 277#: ../semanage/semanage:411 278msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 279msgstr "" 280"Beheer SELinux beperkte gebruikers (Rollen en niveau's voor een SELinux-" 281"gebruiker)" 282 283#: ../semanage/semanage:429 284msgid "" 285"\n" 286"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 287"spaces. Or specify -R multiple times.\n" 288msgstr "" 289"\n" 290"SELinux-rollen. Je moet meerdere rollen omsluiten met aanhalingstekens en " 291"scheiden met spaties. Of -R meerdere keren specificeren.\n" 292 293#: ../semanage/semanage:433 294msgid "selinux_name" 295msgstr "selinux_naam" 296 297#: ../semanage/semanage:461 298msgid "Manage network port type definitions" 299msgstr "Beheer netwerkpoort typedefinities" 300 301#: ../semanage/semanage:477 302msgid "port | port_range" 303msgstr "poort | poort_reeks" 304 305#: ../semanage/semanage:506 306msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 307msgstr "Beheer infiniband ibpkey typedefinities" 308 309#: ../semanage/semanage:522 310msgid "pkey | pkey_range" 311msgstr "pkey | pkey_reeks" 312 313#: ../semanage/semanage:549 314msgid "Manage infiniband end port type definitions" 315msgstr "Beheer infiniband eindpoort typedefinities" 316 317#: ../semanage/semanage:565 318msgid "ibendport" 319msgstr "ibendport" 320 321#: ../semanage/semanage:592 322msgid "Manage network interface type definitions" 323msgstr "Beheer netwerkinterface typedefinities" 324 325#: ../semanage/semanage:607 326msgid "interface_spec" 327msgstr "interface_spec" 328 329#: ../semanage/semanage:631 330msgid "Manage SELinux policy modules" 331msgstr "Beheer SELinux-beleidsmodules" 332 333#: ../semanage/semanage:642 334msgid "Add a module" 335msgstr "Een module toevoegen" 336 337#: ../semanage/semanage:643 338msgid "Remove a module" 339msgstr "Verwijder een module" 340 341#: ../semanage/semanage:644 342msgid "Disable a module" 343msgstr "Een module uitzetten" 344 345#: ../semanage/semanage:645 346msgid "Enable a module" 347msgstr "Een module aanzetten" 348 349#: ../semanage/semanage:672 350msgid "Manage network node type definitions" 351msgstr "Beheer netwerknode typedefinities" 352 353#: ../semanage/semanage:686 354msgid "Network Mask" 355msgstr "Netwerkmasker" 356 357#: ../semanage/semanage:690 358msgid "node" 359msgstr "node" 360 361#: ../semanage/semanage:715 362msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 363msgstr "" 364"Beheer booleaanse variabelen om selectief functionaliteit aan te zetten" 365 366#: ../semanage/semanage:720 367msgid "boolean" 368msgstr "boolean" 369 370#: ../semanage/semanage:730 371msgid "Enable the boolean" 372msgstr "Een booleaanse variabele aanzetten" 373 374#: ../semanage/semanage:731 375msgid "Disable the boolean" 376msgstr "Een booleaanse variabele uitzetten" 377 378#: ../semanage/semanage:752 379msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 380msgstr "semanage permissive: fout: het volgende argument is vereist: type\n" 381 382#: ../semanage/semanage:756 383msgid "Manage process type enforcement mode" 384msgstr "Beheer procestype handhavingsmodus" 385 386#: ../semanage/semanage:768 ../semanage/seobject.py:2677 387msgid "type" 388msgstr "type" 389 390#: ../semanage/semanage:779 391msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 392msgstr "Aan/Uit-zetten van dontaudit regels in tactiek" 393 394#: ../semanage/semanage:799 395msgid "Output local customizations" 396msgstr "Lokale aanpassingen leveren" 397 398#: ../semanage/semanage:801 399msgid "Output file" 400msgstr "Output bestand" 401 402#: ../semanage/semanage:894 403msgid "Import local customizations" 404msgstr "Lokale aanpassingen importeren" 405 406#: ../semanage/semanage:897 407msgid "Input file" 408msgstr "Inputbestand" 409 410#: ../semanage/seobject.py:279 411msgid "Could not create semanage handle" 412msgstr "Kan semanage handle niet creëren" 413 414#: ../semanage/seobject.py:287 415msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 416msgstr "SELinux-beleid is niet beheerd of krijg geen toegang tot opslag." 417 418#: ../semanage/seobject.py:292 419msgid "Cannot read policy store." 420msgstr "Kan beleidsopslag niet lezen." 421 422#: ../semanage/seobject.py:297 423msgid "Could not establish semanage connection" 424msgstr "Kan semanage verbinding niet tot stand brengen" 425 426#: ../semanage/seobject.py:302 427msgid "Could not test MLS enabled status" 428msgstr "Kan MLS aangezet status niet testen" 429 430#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 431msgid "Not yet implemented" 432msgstr "Nog niet geïmplementeerd" 433 434#: ../semanage/seobject.py:312 435msgid "Semanage transaction already in progress" 436msgstr "Semanage transactie is al bezig" 437 438#: ../semanage/seobject.py:321 439msgid "Could not start semanage transaction" 440msgstr "Kan semanage transactie niet starten" 441 442#: ../semanage/seobject.py:335 443msgid "Could not commit semanage transaction" 444msgstr "Kan semanage transactie niet uitvoeren" 445 446#: ../semanage/seobject.py:340 447msgid "Semanage transaction not in progress" 448msgstr "Semanage transactie is niet bezig" 449 450#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 451msgid "Could not list SELinux modules" 452msgstr "Kan SELinux modules niet tonen" 453 454#: ../semanage/seobject.py:361 455msgid "Could not get module name" 456msgstr "Kan modulenaam niet krijgen" 457 458#: ../semanage/seobject.py:365 459msgid "Could not get module enabled" 460msgstr "Kan module niet aanzetten" 461 462#: ../semanage/seobject.py:369 463msgid "Could not get module priority" 464msgstr "Kan moduleprioriteit niet krijgen" 465 466#: ../semanage/seobject.py:373 467msgid "Could not get module lang_ext" 468msgstr "Kan module lang_ext niet krijgen" 469 470#: ../semanage/seobject.py:394 471msgid "Module Name" 472msgstr "Modulenaam" 473 474#: ../semanage/seobject.py:394 475msgid "Priority" 476msgstr "Prioriteit" 477 478#: ../semanage/seobject.py:394 479msgid "Language" 480msgstr "Taal" 481 482#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 483msgid "Disabled" 484msgstr "Uitgezet" 485 486#: ../semanage/seobject.py:406 487#, python-format 488msgid "Module does not exist: %s " 489msgstr "Module bestaat niet: %s " 490 491#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 492#, python-format 493msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 494msgstr "Ongeldige prioriteit %d (moet tussen 1 en 999 zijn)" 495 496#: ../semanage/seobject.py:420 497msgid "Could not create module key" 498msgstr "Kan geen mdulesleutel aanmaken" 499 500#: ../semanage/seobject.py:424 501msgid "Could not set module key name" 502msgstr "Kan modulesleutelnaam niet instellen" 503 504#: ../semanage/seobject.py:429 505#, python-format 506msgid "Could not enable module %s" 507msgstr "Kan module %s niet aanzetten" 508 509#: ../semanage/seobject.py:431 510#, python-format 511msgid "Could not disable module %s" 512msgstr "Kan module %s niet uitzetten" 513 514#: ../semanage/seobject.py:442 515#, python-format 516msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 517msgstr "Kan module %s niet verwijderen (verwijderen mislukt)" 518 519#: ../semanage/seobject.py:459 520msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 521msgstr "dontaudit vereist 'aan' of 'uit'" 522 523#: ../semanage/seobject.py:492 524msgid "Builtin Permissive Types" 525msgstr "Ingebouwde Toelatende Types" 526 527#: ../semanage/seobject.py:502 528msgid "Customized Permissive Types" 529msgstr "Aangepaste Toelatende Types" 530 531#: ../semanage/seobject.py:510 532msgid "" 533"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 534"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel package.\n" 535"# yum install policycoreutils-devel\n" 536"Or similar for your distro." 537msgstr "" 538"De sepolgen python-module is vereist om toelatende domeinen op te zetten.\n" 539"In sommige distributies wordt het geleverd in het policycoreutils-devel " 540"pakket.\n" 541"# yum install policycoreutils-devel\n" 542"Of vergelijkbaar voor jouw distributie." 543 544#: ../semanage/seobject.py:520 545#, python-format 546msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 547msgstr "Kan toelatend domein %s niet instellen (module-installatie mislukte)" 548 549#: ../semanage/seobject.py:526 550#, python-format 551msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 552msgstr "Kan toelatend domein %s niet verwijderen (verwijderen mislukte)" 553 554#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:633 555#: ../semanage/seobject.py:678 ../semanage/seobject.py:797 556#: ../semanage/seobject.py:827 ../semanage/seobject.py:892 557#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:1226 558#: ../semanage/seobject.py:1492 ../semanage/seobject.py:2502 559#: ../semanage/seobject.py:2575 ../semanage/seobject.py:2599 560#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 561#, python-format 562msgid "Could not create a key for %s" 563msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s" 564 565#: ../semanage/seobject.py:567 ../semanage/seobject.py:637 566#: ../semanage/seobject.py:682 ../semanage/seobject.py:688 567#, python-format 568msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 569msgstr "Kan niet controleren of inlogmapping voor %s is gedefinieerd" 570 571#: ../semanage/seobject.py:569 572#, python-format 573msgid "Login mapping for %s is already defined" 574msgstr "Inlogafbeelding voor %s is al gedefinieerd" 575 576#: ../semanage/seobject.py:574 577#, python-format 578msgid "Linux Group %s does not exist" 579msgstr "Linuxgroep %s bestaat niet" 580 581#: ../semanage/seobject.py:579 582#, python-format 583msgid "Linux User %s does not exist" 584msgstr "Linux-gebruiker %s bestaat niet" 585 586#: ../semanage/seobject.py:583 587#, python-format 588msgid "Could not create login mapping for %s" 589msgstr "Kan geen inlogmapping aanmaken voor %s" 590 591#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:841 592#, python-format 593msgid "Could not set name for %s" 594msgstr "Kan naam niet instellen voor %s" 595 596#: ../semanage/seobject.py:592 ../semanage/seobject.py:851 597#, python-format 598msgid "Could not set MLS range for %s" 599msgstr "Kan MLS-bereik niet instellen voor %s" 600 601#: ../semanage/seobject.py:596 602#, python-format 603msgid "Could not set SELinux user for %s" 604msgstr "Kan SELinux-gebruiker niet instellen voor %s" 605 606#: ../semanage/seobject.py:600 607#, python-format 608msgid "Could not add login mapping for %s" 609msgstr "Kan inlogmapping voor %s niet toevoegen" 610 611#: ../semanage/seobject.py:616 612msgid "Requires seuser or serange" 613msgstr "Vereist seuser of serange" 614 615#: ../semanage/seobject.py:639 ../semanage/seobject.py:684 616#, python-format 617msgid "Login mapping for %s is not defined" 618msgstr "Inlogmapping voor %s is niet gedefinieerd" 619 620#: ../semanage/seobject.py:643 621#, python-format 622msgid "Could not query seuser for %s" 623msgstr "Kan seuser niet opvragen voor %s" 624 625#: ../semanage/seobject.py:658 626#, python-format 627msgid "Could not modify login mapping for %s" 628msgstr "Kon inlogmapping voor %s niet aanpassen" 629 630#: ../semanage/seobject.py:690 631#, python-format 632msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 633msgstr "" 634"Inlogmapping voor %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd" 635 636#: ../semanage/seobject.py:694 637#, python-format 638msgid "Could not delete login mapping for %s" 639msgstr "Kan inlogmapping voor %s niet verwijderen" 640 641#: ../semanage/seobject.py:713 ../semanage/seobject.py:745 642#: ../semanage/seobject.py:991 643msgid "Could not list login mappings" 644msgstr "Kan inlogmappings niet tonen" 645 646#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 647#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 648#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 649msgid "Login Name" 650msgstr "Inlognaam" 651 652#: ../semanage/seobject.py:772 ../semanage/seobject.py:784 653#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 655#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 656#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 657#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 658msgid "SELinux User" 659msgstr "SELinux-gebruiker" 660 661#: ../semanage/seobject.py:772 662msgid "MLS/MCS Range" 663msgstr "MLS/MCS-bereik" 664 665#: ../semanage/seobject.py:772 666msgid "Service" 667msgstr "Service" 668 669#: ../semanage/seobject.py:800 ../semanage/seobject.py:831 670#: ../semanage/seobject.py:896 ../semanage/seobject.py:952 671#: ../semanage/seobject.py:958 672#, python-format 673msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 674msgstr "Kan niet controleren of SELinux-gebruiker %s is gedefinieerd" 675 676#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:902 677#: ../semanage/seobject.py:964 678#, python-format 679msgid "Could not query user for %s" 680msgstr "Kan gebruiker niet opvragen voor %s" 681 682#: ../semanage/seobject.py:823 683#, python-format 684msgid "You must add at least one role for %s" 685msgstr "Je moet ten minste één rol voor %s toevoegen" 686 687#: ../semanage/seobject.py:833 688#, python-format 689msgid "SELinux user %s is already defined" 690msgstr "SELinux-gebruiker %s is al gedefinieerd" 691 692#: ../semanage/seobject.py:837 693#, python-format 694msgid "Could not create SELinux user for %s" 695msgstr "Kan geen SELinux-gebruiker aanmaken voor %s" 696 697#: ../semanage/seobject.py:846 698#, python-format 699msgid "Could not add role %s for %s" 700msgstr "Kan rol %s niet toevoegen voor %s" 701 702#: ../semanage/seobject.py:855 703#, python-format 704msgid "Could not set MLS level for %s" 705msgstr "Kan MLS-niveau niet instellen voor %s" 706 707#: ../semanage/seobject.py:858 708#, python-format 709msgid "Could not add prefix %s for %s" 710msgstr "Kan prefix %s niet toevoegen voor %s" 711 712#: ../semanage/seobject.py:861 713#, python-format 714msgid "Could not extract key for %s" 715msgstr "Kan sleutel niet extraheren voor %s" 716 717#: ../semanage/seobject.py:865 718#, python-format 719msgid "Could not add SELinux user %s" 720msgstr "Kan SELinux-gebruiker %s niet toevoegen" 721 722#: ../semanage/seobject.py:886 723msgid "Requires prefix, roles, level or range" 724msgstr "Vereist prefix, rollen, niveau of bereik" 725 726#: ../semanage/seobject.py:888 727msgid "Requires prefix or roles" 728msgstr "Vereist prefix of rollen" 729 730#: ../semanage/seobject.py:898 ../semanage/seobject.py:954 731#, python-format 732msgid "SELinux user %s is not defined" 733msgstr "SELinux-gebruiker %s is niet gedefinieerd" 734 735#: ../semanage/seobject.py:927 736#, python-format 737msgid "Could not modify SELinux user %s" 738msgstr "Kan SELinux-gebruiker %s niet wijzigen" 739 740#: ../semanage/seobject.py:960 741#, python-format 742msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 743msgstr "" 744"SELinux gebruiker %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd" 745 746#: ../semanage/seobject.py:971 747#, python-format 748msgid "Could not delete SELinux user %s" 749msgstr "Kan SELinux-gebruiker %s niet verwijderen" 750 751#: ../semanage/seobject.py:1009 752msgid "Could not list SELinux users" 753msgstr "Kan SELinux-gebruikers niet tonen" 754 755#: ../semanage/seobject.py:1015 756#, python-format 757msgid "Could not list roles for user %s" 758msgstr "Kan rollen voor gebruiker %s niet tonen" 759 760#: ../semanage/seobject.py:1040 761msgid "Labeling" 762msgstr "Labelen" 763 764#: ../semanage/seobject.py:1040 765msgid "MLS/" 766msgstr "MLS/" 767 768#: ../semanage/seobject.py:1041 769msgid "Prefix" 770msgstr "Prefix" 771 772#: ../semanage/seobject.py:1041 773msgid "MCS Level" 774msgstr "MCS-niveau" 775 776#: ../semanage/seobject.py:1041 777msgid "MCS Range" 778msgstr "MCS-bereik" 779 780#: ../semanage/seobject.py:1041 ../semanage/seobject.py:1046 781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 782#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 784msgid "SELinux Roles" 785msgstr "SELinux-rollen" 786 787#: ../semanage/seobject.py:1071 788msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 789msgstr "Het protocol moet udp, tcp, dccp of sctp zijn" 790 791#: ../semanage/seobject.py:1073 792msgid "Port is required" 793msgstr "Poort is vereist" 794 795#: ../semanage/seobject.py:1087 796msgid "Invalid Port" 797msgstr "Ongeldige poort" 798 799#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1365 800#, python-format 801msgid "Could not create a key for %s/%s" 802msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s/%s" 803 804#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1376 805#: ../semanage/seobject.py:1631 806msgid "Type is required" 807msgstr "Type is vereist" 808 809#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1172 810#, python-format 811msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 812msgstr "Type %s is ongeldig, moet een poorttype zijn" 813 814#: ../semanage/seobject.py:1113 ../semanage/seobject.py:1178 815#: ../semanage/seobject.py:1244 ../semanage/seobject.py:1250 816#, python-format 817msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 818msgstr "Kan niet controleren of poort %s/%s gedefinieerd is" 819 820#: ../semanage/seobject.py:1115 821#, python-format 822msgid "Port %s/%s already defined" 823msgstr "Poort %s/%s is al gedefinieerd" 824 825#: ../semanage/seobject.py:1119 826#, python-format 827msgid "Could not create port for %s/%s" 828msgstr "Kan geen poort aanmaken voor %s/%s" 829 830#: ../semanage/seobject.py:1125 ../semanage/seobject.py:1399 831#: ../semanage/seobject.py:1653 832#, python-format 833msgid "Could not create context for %s/%s" 834msgstr "Kan geen context aanmaken voor %s/%s" 835 836#: ../semanage/seobject.py:1129 837#, python-format 838msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 839msgstr "Kan gebruiker in poort context niet instellen voor %s/%s" 840 841#: ../semanage/seobject.py:1133 842#, python-format 843msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 844msgstr "Kan rol in poort context niet instellen voor %s/%s" 845 846#: ../semanage/seobject.py:1137 847#, python-format 848msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 849msgstr "Kan type in poort context niet instellen voor %s/%s" 850 851#: ../semanage/seobject.py:1142 852#, python-format 853msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 854msgstr "Kan mls velden in poort context niet instellen voor %s/%s" 855 856#: ../semanage/seobject.py:1146 857#, python-format 858msgid "Could not set port context for %s/%s" 859msgstr "Kan poort context niet instellen voor %s/%s" 860 861#: ../semanage/seobject.py:1150 862#, python-format 863msgid "Could not add port %s/%s" 864msgstr "Kan poort %s/%s niet toevoegen" 865 866#: ../semanage/seobject.py:1166 ../semanage/seobject.py:1438 867#: ../semanage/seobject.py:1692 ../semanage/seobject.py:1970 868#: ../semanage/seobject.py:2176 869msgid "Requires setype or serange" 870msgstr "Vereist setype of serange" 871 872#: ../semanage/seobject.py:1168 ../semanage/seobject.py:1440 873#: ../semanage/seobject.py:1694 874msgid "Requires setype" 875msgstr "Vereist setype" 876 877#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1246 878#, python-format 879msgid "Port %s/%s is not defined" 880msgstr "Poort %s/%s is niet gedefinieerd" 881 882#: ../semanage/seobject.py:1184 883#, python-format 884msgid "Could not query port %s/%s" 885msgstr "Kan poort %s/%s niet opvragen" 886 887#: ../semanage/seobject.py:1198 888#, python-format 889msgid "Could not modify port %s/%s" 890msgstr "Kan poort %s/%s niet veranderen" 891 892#: ../semanage/seobject.py:1213 893msgid "Could not list the ports" 894msgstr "Kan poorten niet tonen" 895 896#: ../semanage/seobject.py:1230 897#, python-format 898msgid "Could not delete the port %s" 899msgstr "Kan poort %s niet verwijderen" 900 901#: ../semanage/seobject.py:1252 902#, python-format 903msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 904msgstr "Poort %s/%s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd" 905 906#: ../semanage/seobject.py:1256 907#, python-format 908msgid "Could not delete port %s/%s" 909msgstr "Kan poort %s/%s niet verwijderen" 910 911#: ../semanage/seobject.py:1274 ../semanage/seobject.py:1294 912msgid "Could not list ports" 913msgstr "Kan poorten niet tonen" 914 915#: ../semanage/seobject.py:1329 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 916#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 917#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 918msgid "SELinux Port Type" 919msgstr "SELinux Poorttype" 920 921#: ../semanage/seobject.py:1329 922msgid "Proto" 923msgstr "Proto" 924 925#: ../semanage/seobject.py:1329 ../semanage/seobject.py:1835 926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 927msgid "Port Number" 928msgstr "Poortnummer" 929 930#: ../semanage/seobject.py:1351 931msgid "Subnet Prefix is required" 932msgstr "Subnet-prefix is vereist" 933 934#: ../semanage/seobject.py:1361 935msgid "Invalid Pkey" 936msgstr "Ongeldige P-sleutel" 937 938#: ../semanage/seobject.py:1381 ../semanage/seobject.py:1445 939#, python-format 940msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 941msgstr "Type %s is ongeldig, moet een ibpkey type zijn" 942 943#: ../semanage/seobject.py:1387 ../semanage/seobject.py:1451 944#: ../semanage/seobject.py:1505 ../semanage/seobject.py:1511 945#, python-format 946msgid "Could not check if ibpkey %s/%s is defined" 947msgstr "Kan niet controleren of ibpkey %s/%s gedefinieerd is" 948 949#: ../semanage/seobject.py:1389 950#, python-format 951msgid "ibpkey %s/%s already defined" 952msgstr "ibpkey %s/%s is al gedefinieerd" 953 954#: ../semanage/seobject.py:1393 955#, python-format 956msgid "Could not create ibpkey for %s/%s" 957msgstr "Kan geen ibpkey aanmaken voor %s/%s" 958 959#: ../semanage/seobject.py:1403 960#, python-format 961msgid "Could not set user in ibpkey context for %s/%s" 962msgstr "Kan gebruiker in ibpkey context niet instellen voor %s/%s" 963 964#: ../semanage/seobject.py:1407 965#, python-format 966msgid "Could not set role in ibpkey context for %s/%s" 967msgstr "Kan rol in ibpkey context niet instellen voor %s/%s" 968 969#: ../semanage/seobject.py:1411 970#, python-format 971msgid "Could not set type in ibpkey context for %s/%s" 972msgstr "Kan type in ibpkey context niet instellen voor %s/%s" 973 974#: ../semanage/seobject.py:1416 975#, python-format 976msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for %s/%s" 977msgstr "Kan mls velden in ibpkey context niet instellen voor %s/%s" 978 979#: ../semanage/seobject.py:1420 980#, python-format 981msgid "Could not set ibpkey context for %s/%s" 982msgstr "Kan ibpkey context niet instellen voor %s/%s" 983 984#: ../semanage/seobject.py:1424 985#, python-format 986msgid "Could not add ibpkey %s/%s" 987msgstr "Kan ibpkey %s/%s niet toevoegen" 988 989#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1507 990#, python-format 991msgid "ibpkey %s/%s is not defined" 992msgstr "ibpkey %s/%s is niet gedefinieerd" 993 994#: ../semanage/seobject.py:1457 995#, python-format 996msgid "Could not query ibpkey %s/%s" 997msgstr "Kan ibpkey %s/%s niet opvragen" 998 999#: ../semanage/seobject.py:1468 1000#, python-format 1001msgid "Could not modify ibpkey %s/%s" 1002msgstr "Kan ibpkey %s/%s niet veranderen" 1003 1004#: ../semanage/seobject.py:1481 1005msgid "Could not list the ibpkeys" 1006msgstr "Kan de ibpkeys niet tonen" 1007 1008#: ../semanage/seobject.py:1496 1009#, python-format 1010msgid "Could not delete the ibpkey %s" 1011msgstr "Kan ibpkey %s niet verwijderen" 1012 1013#: ../semanage/seobject.py:1513 1014#, python-format 1015msgid "ibpkey %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1016msgstr "ibpkey %s/%s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd" 1017 1018#: ../semanage/seobject.py:1517 1019#, python-format 1020msgid "Could not delete ibpkey %s/%s" 1021msgstr "Kan ibpkey %s/%s niet verwijderen" 1022 1023#: ../semanage/seobject.py:1533 ../semanage/seobject.py:1554 1024msgid "Could not list ibpkeys" 1025msgstr "Kan ibpkeys niet tonen" 1026 1027#: ../semanage/seobject.py:1589 1028msgid "SELinux IB Pkey Type" 1029msgstr "SELinux IB Pkey type" 1030 1031#: ../semanage/seobject.py:1589 1032msgid "Subnet_Prefix" 1033msgstr "Subnet-prefix" 1034 1035#: ../semanage/seobject.py:1589 1036msgid "Pkey Number" 1037msgstr "Pkey nummer" 1038 1039#: ../semanage/seobject.py:1611 1040msgid "IB device name is required" 1041msgstr "IB apparaatnaam is vereist" 1042 1043#: ../semanage/seobject.py:1616 1044msgid "Invalid Port Number" 1045msgstr "Ongeldig poortnummer" 1046 1047#: ../semanage/seobject.py:1620 1048#, python-format 1049msgid "Could not create a key for ibendport %s/%s" 1050msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor ibendpoort %s/%s" 1051 1052#: ../semanage/seobject.py:1636 ../semanage/seobject.py:1699 1053#, python-format 1054msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1055msgstr "Type %s is ongeldig, moet een ibendpoorttype zijn" 1056 1057#: ../semanage/seobject.py:1641 ../semanage/seobject.py:1705 1058#: ../semanage/seobject.py:1757 ../semanage/seobject.py:1763 1059#, python-format 1060msgid "Could not check if ibendport %s/%s is defined" 1061msgstr "Kan niet controleren of ibendpoort %s/%s gedefinieerd is" 1062 1063#: ../semanage/seobject.py:1643 1064#, python-format 1065msgid "ibendport %s/%s already defined" 1066msgstr "ibendpoort %s/%s is al gedefinieerd" 1067 1068#: ../semanage/seobject.py:1647 1069#, python-format 1070msgid "Could not create ibendport for %s/%s" 1071msgstr "Kan ibendpoort niet aanmaken voor %s/%s" 1072 1073#: ../semanage/seobject.py:1657 1074#, python-format 1075msgid "Could not set user in ibendport context for %s/%s" 1076msgstr "Kan gebruiker in ibendpoort context niet instellen voor %s/%s" 1077 1078#: ../semanage/seobject.py:1661 1079#, python-format 1080msgid "Could not set role in ibendport context for %s/%s" 1081msgstr "Kan rol in ibendpoort context niet instellen voor %s/%s" 1082 1083#: ../semanage/seobject.py:1665 1084#, python-format 1085msgid "Could not set type in ibendport context for %s/%s" 1086msgstr "Kan type in ibendpoort context niet instellen voor %s/%s" 1087 1088#: ../semanage/seobject.py:1670 1089#, python-format 1090msgid "Could not set mls fields in ibendport context for %s/%s" 1091msgstr "Kan mls velden in ibendpoort context niet instellen voor %s/%s" 1092 1093#: ../semanage/seobject.py:1674 1094#, python-format 1095msgid "Could not set ibendport context for %s/%s" 1096msgstr "Kan ibendpoort context niet instellen voor %s/%s" 1097 1098#: ../semanage/seobject.py:1678 1099#, python-format 1100msgid "Could not add ibendport %s/%s" 1101msgstr "Kan ibendpoort %s/%s niet toevoegen" 1102 1103#: ../semanage/seobject.py:1707 ../semanage/seobject.py:1759 1104#, python-format 1105msgid "ibendport %s/%s is not defined" 1106msgstr "ibendpoort %s/%s is niet gedefinieerd" 1107 1108#: ../semanage/seobject.py:1711 1109#, python-format 1110msgid "Could not query ibendport %s/%s" 1111msgstr "Kan ibendpoort %s/%s niet opvragen" 1112 1113#: ../semanage/seobject.py:1722 1114#, python-format 1115msgid "Could not modify ibendport %s/%s" 1116msgstr "Kan ibendpoort %s/%s niet veranderen" 1117 1118#: ../semanage/seobject.py:1735 1119msgid "Could not list the ibendports" 1120msgstr "Kan ibendpoorten niet tonen" 1121 1122#: ../semanage/seobject.py:1744 1123#, python-format 1124msgid "Could not create a key for %s/%d" 1125msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s/%d" 1126 1127#: ../semanage/seobject.py:1748 1128#, python-format 1129msgid "Could not delete the ibendport %s/%d" 1130msgstr "Kan de ibendport %s/%d niet verwijderen" 1131 1132#: ../semanage/seobject.py:1765 1133#, python-format 1134msgid "ibendport %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1135msgstr "ibendpoor %s/%s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd" 1136 1137#: ../semanage/seobject.py:1769 1138#, python-format 1139msgid "Could not delete ibendport %s/%s" 1140msgstr "Kan ibendpoort %s/%s niet verwijderen" 1141 1142#: ../semanage/seobject.py:1785 ../semanage/seobject.py:1805 1143msgid "Could not list ibendports" 1144msgstr "Kan ibendpoorten niet tonen" 1145 1146#: ../semanage/seobject.py:1835 1147msgid "SELinux IB End Port Type" 1148msgstr "SELinux IB end poorttype" 1149 1150#: ../semanage/seobject.py:1835 1151msgid "IB Device Name" 1152msgstr "IB apparaatnaam" 1153 1154#: ../semanage/seobject.py:1861 1155msgid "Node Address is required" 1156msgstr "Node-adres is vereist" 1157 1158#: ../semanage/seobject.py:1873 ../semanage/seobject.py:1885 1159msgid "Unknown or missing protocol" 1160msgstr "Onbekend of ontbrekend protocol" 1161 1162#: ../semanage/seobject.py:1899 1163msgid "SELinux node type is required" 1164msgstr "SELinux node type is vereist" 1165 1166#: ../semanage/seobject.py:1904 ../semanage/seobject.py:1975 1167#, python-format 1168msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1169msgstr "Type %s is ongeldig, moet een node type zijn" 1170 1171#: ../semanage/seobject.py:1908 ../semanage/seobject.py:1979 1172#: ../semanage/seobject.py:2016 ../semanage/seobject.py:2117 1173#: ../semanage/seobject.py:2180 ../semanage/seobject.py:2216 1174#: ../semanage/seobject.py:2435 1175#, python-format 1176msgid "Could not create key for %s" 1177msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s" 1178 1179#: ../semanage/seobject.py:1912 ../semanage/seobject.py:1983 1180#: ../semanage/seobject.py:2020 ../semanage/seobject.py:2026 1181#, python-format 1182msgid "Could not check if addr %s is defined" 1183msgstr "Kan niet controleren of addr %s is gedefinieerd" 1184 1185#: ../semanage/seobject.py:1914 1186#, python-format 1187msgid "Addr %s already defined" 1188msgstr "Adres %s is al gedefinieerd" 1189 1190#: ../semanage/seobject.py:1918 1191#, python-format 1192msgid "Could not create addr for %s" 1193msgstr "Kan geen addr aanmaken voor %s" 1194 1195#: ../semanage/seobject.py:1924 ../semanage/seobject.py:2132 1196#: ../semanage/seobject.py:2389 1197#, python-format 1198msgid "Could not create context for %s" 1199msgstr "Kan geen context aanmaken voor %s" 1200 1201#: ../semanage/seobject.py:1928 1202#, python-format 1203msgid "Could not set mask for %s" 1204msgstr "Kan geen masker instellen voor %s" 1205 1206#: ../semanage/seobject.py:1932 1207#, python-format 1208msgid "Could not set user in addr context for %s" 1209msgstr "Kan gebruiker in addr context niet instellen voor %s" 1210 1211#: ../semanage/seobject.py:1936 1212#, python-format 1213msgid "Could not set role in addr context for %s" 1214msgstr "Kan rol in addr context niet instellen voor %s" 1215 1216#: ../semanage/seobject.py:1940 1217#, python-format 1218msgid "Could not set type in addr context for %s" 1219msgstr "Kan type in addr context niet instellen voor %s" 1220 1221#: ../semanage/seobject.py:1945 1222#, python-format 1223msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1224msgstr "Kan mls-velden in addr context niet instellen voor %s" 1225 1226#: ../semanage/seobject.py:1949 1227#, python-format 1228msgid "Could not set addr context for %s" 1229msgstr "Kan addr-context niet instellen voor %s" 1230 1231#: ../semanage/seobject.py:1953 1232#, python-format 1233msgid "Could not add addr %s" 1234msgstr "Kan addr %s niet toevoegen" 1235 1236#: ../semanage/seobject.py:1985 ../semanage/seobject.py:2022 1237#, python-format 1238msgid "Addr %s is not defined" 1239msgstr "Addr %s is niet gedefinieerd" 1240 1241#: ../semanage/seobject.py:1989 1242#, python-format 1243msgid "Could not query addr %s" 1244msgstr "Kan addr %s niet bevragen" 1245 1246#: ../semanage/seobject.py:1999 1247#, python-format 1248msgid "Could not modify addr %s" 1249msgstr "Kan addr %s niet wijzigen" 1250 1251#: ../semanage/seobject.py:2028 1252#, python-format 1253msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1254msgstr "Addr %s gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd" 1255 1256#: ../semanage/seobject.py:2032 1257#, python-format 1258msgid "Could not delete addr %s" 1259msgstr "Kan addr %s niet verwijderen" 1260 1261#: ../semanage/seobject.py:2046 1262msgid "Could not deleteall node mappings" 1263msgstr "Kan niet alle node mappings verwijderen" 1264 1265#: ../semanage/seobject.py:2060 1266msgid "Could not list addrs" 1267msgstr "Kan addrs niet tonen" 1268 1269#: ../semanage/seobject.py:2113 ../semanage/seobject.py:2426 1270msgid "SELinux Type is required" 1271msgstr "SELinux-type is vereist" 1272 1273#: ../semanage/seobject.py:2121 ../semanage/seobject.py:2184 1274#: ../semanage/seobject.py:2220 ../semanage/seobject.py:2226 1275#, python-format 1276msgid "Could not check if interface %s is defined" 1277msgstr "Kan niet controleren of interface %s gedefinieerd is" 1278 1279#: ../semanage/seobject.py:2123 1280#, python-format 1281msgid "Interface %s already defined" 1282msgstr "Interface %s is al gedefinieerd" 1283 1284#: ../semanage/seobject.py:2127 1285#, python-format 1286msgid "Could not create interface for %s" 1287msgstr "Kan geen interface aanmaken voor %s" 1288 1289#: ../semanage/seobject.py:2136 1290#, python-format 1291msgid "Could not set user in interface context for %s" 1292msgstr "Kan gebruiker in interfacecontext niet instellen voor %s" 1293 1294#: ../semanage/seobject.py:2140 1295#, python-format 1296msgid "Could not set role in interface context for %s" 1297msgstr "Kan rol in interfacecontext niet instellen voor %s" 1298 1299#: ../semanage/seobject.py:2144 1300#, python-format 1301msgid "Could not set type in interface context for %s" 1302msgstr "Kan type in interfacecontext niet instellen voor %s" 1303 1304#: ../semanage/seobject.py:2149 1305#, python-format 1306msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1307msgstr "Kan mls velden in interfacecontext niet instellen voor %s" 1308 1309#: ../semanage/seobject.py:2153 1310#, python-format 1311msgid "Could not set interface context for %s" 1312msgstr "Kan interfacecontext niet instellen voor %s" 1313 1314#: ../semanage/seobject.py:2157 1315#, python-format 1316msgid "Could not set message context for %s" 1317msgstr "Kan boodschapcontext niet instellen voor %s" 1318 1319#: ../semanage/seobject.py:2161 1320#, python-format 1321msgid "Could not add interface %s" 1322msgstr "Kan interface %s niet toevoegen" 1323 1324#: ../semanage/seobject.py:2186 ../semanage/seobject.py:2222 1325#, python-format 1326msgid "Interface %s is not defined" 1327msgstr "Interface %s is niet gedefinieerd" 1328 1329#: ../semanage/seobject.py:2190 1330#, python-format 1331msgid "Could not query interface %s" 1332msgstr "Kan interface %s niet opvragen" 1333 1334#: ../semanage/seobject.py:2201 1335#, python-format 1336msgid "Could not modify interface %s" 1337msgstr "Kan interface %s niet wijzigen" 1338 1339#: ../semanage/seobject.py:2228 1340#, python-format 1341msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1342msgstr "Interface %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd" 1343 1344#: ../semanage/seobject.py:2232 1345#, python-format 1346msgid "Could not delete interface %s" 1347msgstr "Kan interface %s niet verwijderen" 1348 1349#: ../semanage/seobject.py:2246 1350msgid "Could not delete all interface mappings" 1351msgstr "Kan niet alle interface mappings verwijderen" 1352 1353#: ../semanage/seobject.py:2260 1354msgid "Could not list interfaces" 1355msgstr "Kan interfaces niet tonen" 1356 1357#: ../semanage/seobject.py:2285 1358msgid "SELinux Interface" 1359msgstr "SELinux-interface" 1360 1361#: ../semanage/seobject.py:2285 ../semanage/seobject.py:2677 1362msgid "Context" 1363msgstr "Context" 1364 1365#: ../semanage/seobject.py:2355 1366#, python-format 1367msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1368msgstr "Doel %s is niet geldig. Doel mag niet eindigen met '/'" 1369 1370#: ../semanage/seobject.py:2358 1371#, python-format 1372msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1373msgstr "Substituut %s is niet geldig. Substituut mag niet eindigen op '/'" 1374 1375#: ../semanage/seobject.py:2361 1376#, python-format 1377msgid "Equivalence class for %s already exists" 1378msgstr "Equivalentieklasse voor %s bestaat al" 1379 1380#: ../semanage/seobject.py:2367 1381#, python-format 1382msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1383msgstr "Bestandsspecificatie %s conflicteert met equivalentieregel '%s %s'" 1384 1385#: ../semanage/seobject.py:2378 1386#, python-format 1387msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1388msgstr "Equivalentieklasse voor %s bestaat niet" 1389 1390#: ../semanage/seobject.py:2395 1391#, python-format 1392msgid "Could not set user in file context for %s" 1393msgstr "Kan gebruiker in bestandscontext niet instellen voor %s" 1394 1395#: ../semanage/seobject.py:2399 1396#, python-format 1397msgid "Could not set role in file context for %s" 1398msgstr "Kan rol in bestandscontext voor %s niet instellen" 1399 1400#: ../semanage/seobject.py:2404 ../semanage/seobject.py:2464 1401#, python-format 1402msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1403msgstr "Kan mls-velden in bestandscontext voor %s niet instellen" 1404 1405#: ../semanage/seobject.py:2410 1406msgid "Invalid file specification" 1407msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie" 1408 1409#: ../semanage/seobject.py:2412 1410msgid "File specification can not include spaces" 1411msgstr "Bestandsspecificatie kan geen spaties bevatten" 1412 1413#: ../semanage/seobject.py:2417 1414#, python-format 1415msgid "" 1416"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1417msgstr "" 1418"Bestandsspecificatie %s conflicteert met equivalentieregel '%s %s'; probeer " 1419"'%s' toe te voegen" 1420 1421#: ../semanage/seobject.py:2431 ../semanage/seobject.py:2496 1422#, python-format 1423msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1424msgstr "Type %s is ongeldig, moet een bestands- of apparaattype zijn" 1425 1426#: ../semanage/seobject.py:2439 ../semanage/seobject.py:2444 1427#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2515 1428#: ../semanage/seobject.py:2603 ../semanage/seobject.py:2607 1429#, python-format 1430msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1431msgstr "Kan niet controleren of bestandscontext voor %s is gedefinieerd" 1432 1433#: ../semanage/seobject.py:2447 1434#, python-format 1435msgid "File context for %s already defined" 1436msgstr "Bestandsinhoud voor %s is al gedefinieerd" 1437 1438#: ../semanage/seobject.py:2451 1439#, python-format 1440msgid "Could not create file context for %s" 1441msgstr "Kan geen bestandscontext aanmaken voor %s" 1442 1443#: ../semanage/seobject.py:2459 1444#, python-format 1445msgid "Could not set type in file context for %s" 1446msgstr "Kan type in bestandscontext niet instellen voor %s" 1447 1448#: ../semanage/seobject.py:2467 ../semanage/seobject.py:2539 1449#: ../semanage/seobject.py:2543 1450#, python-format 1451msgid "Could not set file context for %s" 1452msgstr "Kan bestandscontext niet instellen voor %s" 1453 1454#: ../semanage/seobject.py:2473 1455#, python-format 1456msgid "Could not add file context for %s" 1457msgstr "Kan bestandscontext niet toevoegen voor %s" 1458 1459#: ../semanage/seobject.py:2492 1460msgid "Requires setype, serange or seuser" 1461msgstr "Vereist setype, serange of seuser" 1462 1463#: ../semanage/seobject.py:2511 ../semanage/seobject.py:2521 1464#, python-format 1465msgid "Could not query file context for %s" 1466msgstr "Kan bestandscontext niet opvragen voor %s" 1467 1468#: ../semanage/seobject.py:2517 ../semanage/seobject.py:2611 1469#, python-format 1470msgid "File context for %s is not defined" 1471msgstr "Bestandscontext voor %s is niet gedefinieerd" 1472 1473#: ../semanage/seobject.py:2547 1474#, python-format 1475msgid "Could not modify file context for %s" 1476msgstr "Kan bestandscontext niet veranderen voor %s" 1477 1478#: ../semanage/seobject.py:2565 1479msgid "Could not list the file contexts" 1480msgstr "Kan bestandscontexten niet tonen" 1481 1482#: ../semanage/seobject.py:2579 1483#, python-format 1484msgid "Could not delete the file context %s" 1485msgstr "Kan bestandscontext %s niet verwijderen" 1486 1487#: ../semanage/seobject.py:2609 1488#, python-format 1489msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1490msgstr "" 1491"Bestandscontext voor %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd" 1492 1493#: ../semanage/seobject.py:2615 1494#, python-format 1495msgid "Could not delete file context for %s" 1496msgstr "Kan bestandscontext niet verwijderen voor %s" 1497 1498#: ../semanage/seobject.py:2632 1499msgid "Could not list file contexts" 1500msgstr "Kan bestandscontexten niet tonen" 1501 1502#: ../semanage/seobject.py:2636 1503msgid "Could not list file contexts for home directories" 1504msgstr "Kan bestandscontexten voor persoonlijke mappen niet tonen" 1505 1506#: ../semanage/seobject.py:2640 1507msgid "Could not list local file contexts" 1508msgstr "Kan lokale bestandscontexten niet tonen" 1509 1510#: ../semanage/seobject.py:2677 1511msgid "SELinux fcontext" 1512msgstr "SELinux fcontext" 1513 1514#: ../semanage/seobject.py:2690 1515msgid "" 1516"\n" 1517"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1518msgstr "" 1519"\n" 1520"SELinux Distributie fcontect Equivalentie\n" 1521 1522#: ../semanage/seobject.py:2695 1523msgid "" 1524"\n" 1525"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1526msgstr "" 1527"\n" 1528"SELinux Locale fcontext Equivalentie\n" 1529 1530#: ../semanage/seobject.py:2733 ../semanage/seobject.py:2784 1531#: ../semanage/seobject.py:2790 1532#, python-format 1533msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1534msgstr "Kan niet controleren of Boolean %s gedefinieerd is" 1535 1536#: ../semanage/seobject.py:2735 ../semanage/seobject.py:2786 1537#, python-format 1538msgid "Boolean %s is not defined" 1539msgstr "Boolean %s is niet gedefinieerd" 1540 1541#: ../semanage/seobject.py:2739 1542#, python-format 1543msgid "Could not query file context %s" 1544msgstr "Kan bestandscontext %s niet opvragen" 1545 1546#: ../semanage/seobject.py:2744 1547#, python-format 1548msgid "You must specify one of the following values: %s" 1549msgstr "Je moet een van de volgende waarden opgeven: %s" 1550 1551#: ../semanage/seobject.py:2749 1552#, python-format 1553msgid "Could not set active value of boolean %s" 1554msgstr "Kan actieve waarde van Boolean %s niet instellen" 1555 1556#: ../semanage/seobject.py:2752 1557#, python-format 1558msgid "Could not modify boolean %s" 1559msgstr "Kan Boolean %s niet wijzigen" 1560 1561#: ../semanage/seobject.py:2768 1562#, python-format 1563msgid "Bad format %s: Record %s" 1564msgstr "Verkeerd formaat %s: Record %s" 1565 1566#: ../semanage/seobject.py:2792 1567#, python-format 1568msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1569msgstr "Boolean %s is gedefinieerd in beleid, kan niet worden verwijderd" 1570 1571#: ../semanage/seobject.py:2796 1572#, python-format 1573msgid "Could not delete boolean %s" 1574msgstr "Kan Boolean %s niet verwijderen" 1575 1576#: ../semanage/seobject.py:2808 ../semanage/seobject.py:2825 1577msgid "Could not list booleans" 1578msgstr "Kan Booleans niet tonen" 1579 1580#: ../semanage/seobject.py:2858 1581msgid "off" 1582msgstr "uit" 1583 1584#: ../semanage/seobject.py:2858 1585msgid "on" 1586msgstr "aan" 1587 1588#: ../semanage/seobject.py:2870 1589msgid "SELinux boolean" 1590msgstr "SELinux-Boolean" 1591 1592#: ../semanage/seobject.py:2870 1593msgid "State" 1594msgstr "Status" 1595 1596#: ../semanage/seobject.py:2870 1597msgid "Default" 1598msgstr "Standaard" 1599 1600#: ../semanage/seobject.py:2870 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1601#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1602#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1603msgid "Description" 1604msgstr "Beschrijving" 1605 1606#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1607msgid "Found circular interface class" 1608msgstr "Rondgaande interfaceklasse gevonden" 1609 1610#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1611#, python-format 1612msgid "Missing interface definition for %s" 1613msgstr "Ontbrekende interfacedefinitie voor %s" 1614 1615#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1616msgid "Standard Init Daemon" 1617msgstr "Standaard Initdaemon" 1618 1619#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1620msgid "DBUS System Daemon" 1621msgstr "DBUS Systeemdaemon" 1622 1623#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1624msgid "Internet Services Daemon" 1625msgstr "Internetdiensten Daemon" 1626 1627#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1628msgid "Web Application/Script (CGI)" 1629msgstr "Webapplicatie/Script (CGI)" 1630 1631#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1632msgid "Sandbox" 1633msgstr "Zandbak" 1634 1635#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1636msgid "User Application" 1637msgstr "Gebruikersapplicatie" 1638 1639#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1640msgid "Existing Domain Type" 1641msgstr "Bestaand Domeintype" 1642 1643#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1644msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1645msgstr "Minimale Terminal Inlog Gebruikersrol" 1646 1647#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1648msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1649msgstr "Minimale X Windows Inlog Gebruikersrol" 1650 1651#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1652msgid "Desktop Login User Role" 1653msgstr "Desktop Inlog Gebruikersrol" 1654 1655#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1656msgid "Administrator Login User Role" 1657msgstr "Beheerder Login Gebruikersrol" 1658 1659#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:151 1660msgid "Confined Root Administrator Role" 1661msgstr "Beperkte Root Beheerdersrol" 1662 1663#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:152 1664msgid "Module information for a new type" 1665msgstr "Module-informatie voor een nieuw type" 1666 1667#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:158 1668msgid "Valid Types:\n" 1669msgstr "Geldige Types:\n" 1670 1671#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:193 1672#, python-format 1673msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1674msgstr "Poorten moeten getallen of bereiken van getallen tussen 1 en %d zijn " 1675 1676#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:205 1677msgid "You must enter a valid policy type" 1678msgstr "Je moet een geldig beleidstype geven" 1679 1680#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:208 1681#, python-format 1682msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1683msgstr "Je moet een naam geven voor je beleidsmodule voor je '%s'." 1684 1685#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:346 1686#, fuzzy 1687#| msgid "" 1688#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1689#| "MODULENAME\"" 1690msgid "" 1691"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1692"MODULENAME\"" 1693msgstr "" 1694"Naam moet alfanumerisch zonder spaties zijn. Overweeg de optie \"-n " 1695"MODULENAAM\" te gebruiken" 1696 1697#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:438 1698msgid "User Role types can not be assigned executables." 1699msgstr "" 1700"Gebruikersroltypes kunnen geen uitvoerbare bestanden toegewezen krijgen." 1701 1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:444 1703#, fuzzy 1704#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1705msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1706msgstr "Alleen daemonapplicaties kunnen een initscript gebruiken.." 1707 1708#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:462 1709msgid "use_resolve must be a boolean value " 1710msgstr "use_resolve moet een Boolean waarde zijn " 1711 1712#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:468 1713msgid "use_syslog must be a boolean value " 1714msgstr "use_syslog moet een Boolean waarde zijn " 1715 1716#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:474 1717msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1718msgstr "use_kerberos moet een Boolean waarde zijn " 1719 1720#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:480 1721msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1722msgstr "manage_krb5_rcache moet een Boolean waarde zijn " 1723 1724#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:510 1725msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1726msgstr "Gebruikerstypes krijgen automatisch een tmp type" 1727 1728#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:847 1729#, python-format 1730msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1731msgstr "'%s' beleidsmodules vereisen bestaande domeinen" 1732 1733#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:872 1734msgid "Type field required" 1735msgstr "Typeveld is vereist" 1736 1737#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:885 1738#, python-format 1739msgid "" 1740"You need to define a new type which ends with: \n" 1741" %s" 1742msgstr "" 1743"Je moet een nieuw type definieren dat eindigt met:\n" 1744"%s" 1745 1746#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1113 1747msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1748msgstr "Je moet het uitvoerbare bestandspad voor je beperkte proces geven" 1749 1750#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1751msgid "Created the following files:\n" 1752msgstr "" 1753 1754#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1755msgid "Type Enforcement file" 1756msgstr "Type-handhavingsbestand" 1757 1758#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1380 1759msgid "Interface file" 1760msgstr "Interfacebestand" 1761 1762#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1763msgid "File Contexts file" 1764msgstr "Bestandscontextenbestand" 1765 1766#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1383 1767msgid "Spec file" 1768msgstr "Specbestand" 1769 1770#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1384 1771msgid "Setup Script" 1772msgstr "Setupscript" 1773 1774#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1778msgid "No" 1779msgstr "Nee" 1780 1781#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1782#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1785msgid "Yes" 1786msgstr "Ja" 1787 1788#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1789msgid "Disable" 1790msgstr "Uitzetten" 1791 1792#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1793msgid "Enable" 1794msgstr "Aanzetten" 1795 1796#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1799msgid "Advanced >>" 1800msgstr "Geavanceerd >>" 1801 1802#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1803msgid "Advanced <<" 1804msgstr "Geavanceerd <<" 1805 1806#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1807msgid "Advanced Search >>" 1808msgstr "Geavanceerd Zoeken >>" 1809 1810#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1811msgid "Advanced Search <<" 1812msgstr "Geavanceerd Zoeken <<" 1813 1814#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1815msgid "" 1816"<small>\n" 1817"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1818"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1819"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1820"- Once the system is working as planned\n" 1821" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1822msgstr "" 1823"<small>\n" 1824"Om te schakelen van Uitgezet naar Beperkende modus:\n" 1825"- Schakel de systeemmodus van Uitgezet naar Toelatend\n" 1826"- Herstart, zodat het systeem kan herlabelen\n" 1827"- Als het systeem werkt volgens plan\n" 1828"* Schakel de systeemmodus naar Beperkend</small>\n" 1829 1830#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1831#, python-format 1832msgid "%s is not a valid domain" 1833msgstr "%s is geen geldig domein" 1834 1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1836msgid "System Status: Disabled" 1837msgstr "Systeemstatus: Uitgezet" 1838 1839#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1840msgid "Help: Start Page" 1841msgstr "Help: Startpagina" 1842 1843#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1844msgid "Help: Booleans Page" 1845msgstr "Help: Booleanpagina" 1846 1847#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1848msgid "Help: Executable Files Page" 1849msgstr "Help: Uitvoerbare Bestandenpagina" 1850 1851#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1852msgid "Help: Writable Files Page" 1853msgstr "Help: Schrijfbare Bestandenpagina" 1854 1855#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1856msgid "Help: Application Types Page" 1857msgstr "Help: Applicatietypes-Pagina" 1858 1859#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1860msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1861msgstr "Help: Uitgaande Netwerkverbindingen-Pagina" 1862 1863#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1864msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1865msgstr "Help: Inkomende Netwerkverbindingen-Pagina" 1866 1867#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1868msgid "Help: Transition from application Page" 1869msgstr "Help: Overgang van applicatie-Pagina" 1870 1871#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1872msgid "Help: Transition into application Page" 1873msgstr "Help: Overgang naar applicatie-Pagina" 1874 1875#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1876msgid "Help: Transition application file Page" 1877msgstr "Help: Overgangsapplicatiebestandspagina" 1878 1879#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1880msgid "Help: Systems Page" 1881msgstr "Help: Systeempagina" 1882 1883#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1884msgid "Help: Lockdown Page" 1885msgstr "Help: Vergrendel pagina" 1886 1887#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1888msgid "Help: Login Page" 1889msgstr "Help: Inlogpagina" 1890 1891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1892msgid "Help: SELinux User Page" 1893msgstr "Help: SELinux-Gebruikerspagina" 1894 1895#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1896msgid "Help: File Equivalence Page" 1897msgstr "Help: Bestandsequivalentiepagina" 1898 1899#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1900#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1902msgid "More..." 1903msgstr "Meer..." 1904 1905#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1906#, python-format 1907msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1908msgstr "Bestandspad gebruikt om het '%s' domein te betreden." 1909 1910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1911#, python-format 1912msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1913msgstr "Bestanden waar het '%s' domein naar kan schrijven." 1914 1915#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1916#, python-format 1917msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1918msgstr "Netwerkpoorten waar '%s' verbinding mee mag maken." 1919 1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1921#, python-format 1922msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1923msgstr "Netwerkpoorten waar '%s' naar mag luisteren." 1924 1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1926#, python-format 1927msgid "File Types defined for the '%s'." 1928msgstr "Bestandstypes gedefinieerd voor '%s'." 1929 1930#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1931#, python-format 1932msgid "" 1933"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1934"'%s'." 1935msgstr "" 1936"Toon Boolean informatie die gebruikt kan worden om het beleid voor '%s' aan " 1937"te passen." 1938 1939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1940#, python-format 1941msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1942msgstr "Toon bestandstype-informatie die door '%s' gebruikt kan worden." 1943 1944#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1945#, python-format 1946msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1947msgstr "" 1948"Toon netwerkpoorten waar '%s' verbinding mee kan maken of naar kan luisteren." 1949 1950#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1951#, python-format 1952msgid "Application Transitions Into '%s'" 1953msgstr "Applicatie Gaat Over Naar '%s'" 1954 1955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1956#, python-format 1957msgid "Application Transitions From '%s'" 1958msgstr "Applicate Gaat Over Van '%s'" 1959 1960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1961#, python-format 1962msgid "File Transitions From '%s'" 1963msgstr "Bestand Gaat Over Van '%s'" 1964 1965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1966#, python-format 1967msgid "" 1968"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1969"entrypoint." 1970msgstr "" 1971"Uitvoerbare bestanden die over zullen gaan naar '%s', bij het uitvoeren van " 1972"geselecteerde domeiningangen." 1973 1974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1975#, python-format 1976msgid "" 1977"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1978"them." 1979msgstr "" 1980"Uitvoerbare bestanden die naar een ander domein over zullen gaan als '%s' ze " 1981"uitvoert." 1982 1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1984#, python-format 1985msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1986msgstr "Bestanden door '%s' zullen naar een ander label overgaan." 1987 1988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1989#, python-format 1990msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1991msgstr "Toon applicaties die naar of van '%s' over kunnen gaan." 1992 1993#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1994msgid "all files" 1995msgstr "alle bestanden" 1996 1997#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1998msgid "MISSING FILE PATH" 1999msgstr "ONTBREKEND BESTANDSPAD" 2000 2001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 2002#, python-format 2003msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 2004msgstr "Om deze overgang uit te zetten, ga je naar de %sBooleaanse sectie%s." 2005 2006#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 2007#, python-format 2008msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 2009msgstr "Om deze transactie aan te zetten, ga je naar de %sBooleaanse sectie%s." 2010 2011#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 2012msgid "executable" 2013msgstr "het uitvoerbare bestand" 2014 2015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 2016msgid "writable" 2017msgstr "het schrijfbare bestand" 2018 2019#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 2020msgid "application" 2021msgstr "de applicatie" 2022 2023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 2024#, python-format 2025msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 2026msgstr "Voeg nieuw %(TYPE)s bestandspad toe voor '%(DOMAIN)s' domeinen." 2027 2028#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 2029#, python-format 2030msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 2031msgstr "Delete %(TYPE)s bestandspaden voor '%(DOMAIN)s' domein." 2032 2033#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 2034#, python-format 2035msgid "" 2036"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 2037"list can be selected, this indicates they were modified previously." 2038msgstr "" 2039"Verander %(TYPE)s bestandspad voor '%(DOMAIN)s' domein. Alleen vet gedrukte " 2040"items in de lijst kunnen geselecteerd worden, dit geeft aan dat ze eerder " 2041"gewijzigd zijn." 2042 2043#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 2044msgid "connect" 2045msgstr "verbinden" 2046 2047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 2048msgid "listen for inbound connections" 2049msgstr "luister naar inkomende verbindingen" 2050 2051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 2052#, python-format 2053msgid "" 2054"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2055msgstr "" 2056"Voeg nieuwe poortdefinitie toe waarnaar het '%(APP)s' domein mag %(PERM)s." 2057 2058#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 2059#, python-format 2060msgid "" 2061"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 2062"%(PERM)s." 2063msgstr "" 2064"Verwijder gewijzigde poortdefinities waarnaar het '%(APP)s' domein mag " 2065"%(PERM)s." 2066 2067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2068#, python-format 2069msgid "" 2070"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2071msgstr "Verander poortdefinities waarnaar het '%(APP)s' domein mag %(PERM)s." 2072 2073#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2074msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2075msgstr "Voeg nieuwe SELinux-gebruiker/rol-definitie toe." 2076 2077#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2078msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2079msgstr "Verwijder aangepaste SE-Linux-gebruiker/rol-definities." 2080 2081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2082msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2083msgstr "Geselecteerde aangepaste SELinux-gebruiker/rol-definities wijzigen." 2084 2085#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2086msgid "Add new Login Mapping definition." 2087msgstr "Nieuwe inlogmapping-definitie toevoegen." 2088 2089#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2090msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2091msgstr "Aangepaste inlogmapping-definities verwijderen." 2092 2093#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2094msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2095msgstr "Geselecteerde aangepaste inlogmapping-definities wijzigen." 2096 2097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2098msgid "Add new File Equivalence definition." 2099msgstr "Nieuwe bestandsequivalentie-definities toevoegen." 2100 2101#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2102msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2103msgstr "Aangespaste bestandsequivalentie-definities verwijderen." 2104 2105#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2106msgid "" 2107"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2108"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2109msgstr "" 2110"Geselecteerde aangepaste bestandsequivalentie-definities wijzigen. Alleen " 2111"vet gedrukte items in de lijst kunnen geselecteerd worden, dit geeft aan dat " 2112"ze eerder gewijzigd zijn." 2113 2114#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2115#, python-format 2116msgid "Boolean %s Allow Rules" 2117msgstr "Boolean %s Toelatingsregels" 2118 2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2120#, python-format 2121msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2122msgstr "" 2123"Voeg netwerkpoort voor %s toe. Poorten zullen aangemaakt worden als update " 2124"toegepast wordt." 2125 2126#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2127#, python-format 2128msgid "Add Network Port for %s" 2129msgstr "Netwerkpoort toevoegen voor %s" 2130 2131#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2132#, python-format 2133msgid "" 2134"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2135msgstr "" 2136"Bestandslabeling toevoegen voor %s. Bestandslabels zullen aangemaakt worden " 2137"als update toegepast wordt." 2138 2139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2140#, python-format 2141msgid "Add File Labeling for %s" 2142msgstr "Bestandslabeling voor %s toevoegen" 2143 2144#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2145msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2146msgstr "" 2147"Inlogmapping toevoegen. Gebruikersmapping zal aangemaakt worden als Update " 2148"toegepast wordt." 2149 2150#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2151msgid "Add Login Mapping" 2152msgstr "Inlogmapping toevoegen" 2153 2154#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2155msgid "" 2156"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2157"applied." 2158msgstr "" 2159"SELinux-gebruikersrol toevoegen. SELinux-gebruikersrollen zullen aangemaakt " 2160"worden als update wordt toegepast." 2161 2162#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2163msgid "Add SELinux Users" 2164msgstr "SELinux-gebruikers toevoegen" 2165 2166#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2167msgid "" 2168"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2169msgstr "" 2170"Bestandsequivalentiemapping toevoegen. Mapping zal aangemaakt worden als " 2171"update toegepast wordt." 2172 2173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2174msgid "Add SELinux File Equivalency" 2175msgstr "SELinux-bestandsequivalentie toevoegen" 2176 2177#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2178#, python-format 2179msgid "" 2180"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2181"applied." 2182msgstr "" 2183"Bestandslabeling voor %s wijzigen. Bestandslabels zullen aangemaakt worden " 2184"als update toegepast wordt." 2185 2186#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2187msgid "" 2188"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2189"applied." 2190msgstr "" 2191"SELinux-gebruikersrol aanpassen. SELinux-rollen zullen aangepast worden als " 2192"update toegepast wordt." 2193 2194#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2195msgid "Modify SELinux Users" 2196msgstr "SELinux-gebruikers aanpassen" 2197 2198#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2199msgid "" 2200"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2201msgstr "" 2202"Inlogmapping wijzigen. Inlogmapping zal gewijzigd worden als update " 2203"toegepast wordt." 2204 2205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2206msgid "Modify Login Mapping" 2207msgstr "Inlogmapping Wijzigen" 2208 2209#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2210msgid "" 2211"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2212"applied." 2213msgstr "" 2214"Bestandsequivalentiemapping wijzigen. Mapping zal aangemaakt worden als " 2215"update toegepast wordt." 2216 2217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2218msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2219msgstr "SELinux-bestandsequivalentie aanpassen" 2220 2221#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2222#, python-format 2223msgid "" 2224"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2225msgstr "" 2226"Netwerkpoort voor %s aanpassen. Poorten zullen aangemaakt worden als update " 2227"toegepast wordt." 2228 2229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2230#, python-format 2231msgid "Modify Network Port for %s" 2232msgstr "Netwerkpoort voor %s aanpassen" 2233 2234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2235#, python-format 2236msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2237msgstr "De invoer '%s' is geen geldig pad. Paden moeten beginnen met een '/'." 2238 2239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2240msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2241msgstr "Poortnummer moet tussen 1 en 65536 liggen" 2242 2243#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2244#, python-format 2245msgid "SELinux name: %s" 2246msgstr "SELinux-naam: %s" 2247 2248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2249#, python-format 2250msgid "Add file labeling for %s" 2251msgstr "Bestandslabeling voor %s toevoegen" 2252 2253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2254#, python-format 2255msgid "Delete file labeling for %s" 2256msgstr "Bestandslabeling voor %s verwijderen" 2257 2258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2259#, python-format 2260msgid "Modify file labeling for %s" 2261msgstr "Bestandslabeling voor %s aanpassen" 2262 2263#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2264#, python-format 2265msgid "File path: %s" 2266msgstr "Bestandspad :%s" 2267 2268#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2269#, python-format 2270msgid "File class: %s" 2271msgstr "Bestandsklasse: %s" 2272 2273#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2274#, python-format 2275msgid "SELinux file type: %s" 2276msgstr "SELinux-bestandstype: %s" 2277 2278#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2279#, python-format 2280msgid "Add ports for %s" 2281msgstr "Poorten toevoegen voor %s" 2282 2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2284#, python-format 2285msgid "Delete ports for %s" 2286msgstr "Poorten verwijderen voor %s" 2287 2288#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2289#, python-format 2290msgid "Modify ports for %s" 2291msgstr "Poorten aanpassen voor %s" 2292 2293#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2294#, python-format 2295msgid "Network ports: %s" 2296msgstr "Netwerkpoorten: %s" 2297 2298#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2299#, python-format 2300msgid "Network protocol: %s" 2301msgstr "Netwerkprotocol: %s" 2302 2303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2304msgid "Add user" 2305msgstr "Gebruiker toevoegen" 2306 2307#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2308msgid "Delete user" 2309msgstr "Gebruiker verwijderen" 2310 2311#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2312msgid "Modify user" 2313msgstr "Gebruiker aanpassen" 2314 2315#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2316#, python-format 2317msgid "SELinux User : %s" 2318msgstr "SELinux-gebruiker: %s" 2319 2320#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2321#, python-format 2322msgid "Roles: %s" 2323msgstr "Rollen: %s" 2324 2325#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2326#, python-format 2327msgid "MLS/MCS Range: %s" 2328msgstr "MLS/MCS-bereik: %s" 2329 2330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2331msgid "Add login mapping" 2332msgstr "Inlogmapping toevoegen" 2333 2334#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2335msgid "Delete login mapping" 2336msgstr "Inlogmapping verwijderen" 2337 2338#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2339msgid "Modify login mapping" 2340msgstr "Inlogmapping wijzigen" 2341 2342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2343#, python-format 2344msgid "Login Name : %s" 2345msgstr "Inlognaam: %s" 2346 2347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2348#, python-format 2349msgid "SELinux User: %s" 2350msgstr "SELinux-gebruiker: %s" 2351 2352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2353msgid "Add file equiv labeling." 2354msgstr "Bestandsequiv. labeling toevoegen." 2355 2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2357msgid "Delete file equiv labeling." 2358msgstr "Bestandsequiv. labeling verwijderen." 2359 2360#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2361msgid "Modify file equiv labeling." 2362msgstr "Bestandsequiv. labeling verwijderen." 2363 2364#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2365#, python-format 2366msgid "File path : %s" 2367msgstr "Bestandspad: %s" 2368 2369#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2370#, python-format 2371msgid "Equivalence: %s" 2372msgstr "Equivalentie: %s" 2373 2374#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2375#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2377msgid "System" 2378msgstr "Systeem" 2379 2380#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2381msgid "File Equivalence" 2382msgstr "Bestandsequivalentie" 2383 2384#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2385msgid "Users" 2386msgstr "Gebruikers" 2387 2388#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2389#, python-format 2390msgid "" 2391"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2392"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2393msgstr "" 2394"restorecon uitvoeren op %(PATH)s om zijn type van %(CUR_CONTEXT)s naar de " 2395"standaard %(DEF_CONTEXT)s te wijzigen?" 2396 2397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2398msgid "Update" 2399msgstr "Update" 2400 2401#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2402msgid "Update Changes" 2403msgstr "Update Wijzigingen" 2404 2405#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2406msgid "Revert Changes" 2407msgstr "Wijzigingen Terugdraaien" 2408 2409#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2410msgid "System Status: Enforcing" 2411msgstr "Systeemstatus: Beperkend" 2412 2413#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2414msgid "System Status: Permissive" 2415msgstr "Systeemstatus: Toelatend" 2416 2417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2418msgid "" 2419"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2420"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2421"file system. Do you wish to continue?" 2422msgstr "" 2423"Wijzigen van het beleidstype zal het gehele bestandssysteem doen herlabelen " 2424"bij het eerstvolgende opstarten. Herlabelen kan lang duren afhankelijk van " 2425"de grootte van het bestandssysteem. Wil je doorgaan?" 2426 2427#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2428msgid "" 2429"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2430"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2431"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2432"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2433"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2434"wish to continue?" 2435msgstr "" 2436"Veranderen naar SELinux uitgeschakeld vereist opnieuw opstarten. Het wordt " 2437"niet aangeraden. Als je later besluit om SELinux weer in te schakelen, zal " 2438"het systeem moeten herlabelen. Als je aleen wilt zien of SELinux een " 2439"probleem veroorzaakt op je systeem, kun je naar toelatende modus gaan, " 2440"waarin alleen fouten gelogd worden en SELinux-beleid niet gehandhaafd wordt. " 2441"Toelatende modus vereist geen herstart. Wil je doorgaan?" 2442 2443#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2444msgid "" 2445"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2446"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2447"file system. Do you wish to continue?" 2448msgstr "" 2449"Veranderen naar SELinux aangezet zal het hele bestandssysteem doen " 2450"herlabelen bij het eerstvolgende opstarten. Herlabelen kan lang duren " 2451"afhankelijk van de grootte van het bestandssysteem. Wil je doorgaan?" 2452 2453#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2454msgid "" 2455"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2456" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2457"click Update.\n" 2458" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2459"All changes that you have made during this session will be lost." 2460msgstr "" 2461"Je probeert om het programma te sluiten zonder je wijzigingen toe te " 2462"passen.\n" 2463"* Om wijzigingen die je deze sessie gedaan hebt, klik op Nee en klik dan op " 2464"Update.\n" 2465"* Om het programma te verlaten zonder je wijzigingen toe te passen, klik op " 2466"Ja. Alle wijzigingen die je tijdens deze sessie gedaan hebt zullen verloren " 2467"gaan." 2468 2469#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2470msgid "Loss of data Dialog" 2471msgstr "Dataverliesdialoog" 2472 2473#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2474msgid "regular file" 2475msgstr "gewoon bestand" 2476 2477#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2478msgid "directory" 2479msgstr "map" 2480 2481#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2482msgid "character device" 2483msgstr "karakterapparaat" 2484 2485#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2486msgid "block device" 2487msgstr "blokapparaat" 2488 2489#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2490msgid "socket file" 2491msgstr "socketbestand" 2492 2493#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2494msgid "symbolic link" 2495msgstr "symbolische koppeling" 2496 2497#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2498msgid "named pipe" 2499msgstr "named pipe" 2500 2501#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:148 2502msgid "No SELinux Policy installed" 2503msgstr "Geen SELinux-beleid geïnstalleerd" 2504 2505#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:184 2506#, python-format 2507msgid "Failed to read %s policy file" 2508msgstr "Kan beleidsbestand %s niet lezen" 2509 2510#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:470 2511#, python-format 2512msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2513msgstr "-- Toegestaan %s [ %s ]" 2514 2515#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:896 2516msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2517msgstr "" 2518"Je moet de interface-informate regenereren door /usr/bin/sepolgen-ifgen uit " 2519"te voeren" 2520 2521#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1221 2522msgid "unknown" 2523msgstr "onbekend" 2524 2525#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2526#, python-brace-format 2527msgid "Allow {subject} to {rest}" 2528msgstr "" 2529 2530#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2531#, python-format 2532msgid "Compiling %s interface" 2533msgstr "%s interface compileren" 2534 2535#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2536#, python-format 2537msgid "" 2538"\n" 2539"Compile test for %s failed.\n" 2540msgstr "" 2541"\n" 2542"Compilatietest voor %s mislukte.\n" 2543 2544#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2545#, python-format 2546msgid "" 2547"\n" 2548"Compile test for %s has not run. %s\n" 2549msgstr "" 2550"\n" 2551"Compilatietest voor %s is niet uitgevoerd. %s\n" 2552 2553#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2554#, python-format 2555msgid "" 2556"\n" 2557"Compiling of %s interface is not supported." 2558msgstr "" 2559"\n" 2560"Compilatie van %s interface wordt niet ondersteund." 2561 2562#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2563#, python-format 2564msgid "Interface %s does not exist." 2565msgstr "Interface %s bestaat niet." 2566 2567#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2568msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2569msgstr "" 2570"Je moet het policycoreutils-gui pakket installeren om de gui optie te " 2571"gebruiken" 2572 2573#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2574msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2575msgstr "Grafische gebruikersinterface voor SELinux-beleid" 2576 2577#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2578msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2579msgstr "Domeinnaam of -namen van de man pages die aangemaakt moeten worden" 2580 2581#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2582msgid "Alternative root needs to be setup" 2583msgstr "Alternatieve root moet ingesteld worden" 2584 2585#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2586msgid "Generate SELinux man pages" 2587msgstr "SELinux man pages genererend" 2588 2589#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2590msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2591msgstr "pad waar de gegenereerde SELinux man pages opgeslagen worden" 2592 2593#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2594msgid "name of the OS for man pages" 2595msgstr "naam van het besturingssysteem voor manual pagina's" 2596 2597#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2598msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2599msgstr "" 2600"Genereer de HTML man pages structuur voor de geselecteerde SELinux man page" 2601 2602#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2603msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2604msgstr "Alternatieve root directory, standaard /" 2605 2606#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2607msgid "" 2608"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2609"and policy.xml file" 2610msgstr "" 2611"Met deze vlag moet het alternatieve rootpad bestandscontext bestanden en " 2612"policy.xml bestanden bevatten" 2613 2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2615msgid "All domains" 2616msgstr "Alle domeinen" 2617 2618#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2619msgid "Query SELinux policy network information" 2620msgstr "Vraag SELinux beleidsnetwerkinformatie op" 2621 2622#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2623msgid "list all SELinux port types" 2624msgstr "Toon een lijst van alle SELinux-poorttypes" 2625 2626#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2627msgid "show SELinux type related to the port" 2628msgstr "Toon het SELinux-type gerelateerd aan de poort" 2629 2630#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2631msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2632msgstr "Toon poorten die voor dit SELinux-type gedefinieerd zijn" 2633 2634#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2635msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2636msgstr "" 2637"toon poorten waaraan dit domein kan binden en/of verbinding mee kan maken" 2638 2639#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2640msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2641msgstr "" 2642"toon poorten waaraan deze applicatie kan binden en/of mee kan verbinden" 2643 2644#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2645msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2646msgstr "" 2647"Vraag SELinux-beleid op om te zien of domeinen met elkaar mogen communiceren" 2648 2649#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2650msgid "Source Domain" 2651msgstr "Brondomein" 2652 2653#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2654msgid "Target Domain" 2655msgstr "Doeldomein" 2656 2657#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2658msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2659msgstr "vraag SELinux-beleid op om de beschrijving van Booleans te zien" 2660 2661#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2662msgid "get all booleans descriptions" 2663msgstr "verkrijg beschrijvingen van alle Booleans" 2664 2665#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2666msgid "boolean to get description" 2667msgstr "Boolean om beschrijving te verkrijgen" 2668 2669#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2670msgid "" 2671"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2672"the target process domain" 2673msgstr "" 2674"Vraag SELinux-beleid op om te zien hoe een procesdomein over kan gaan naar " 2675"het doelprocesdomein" 2676 2677#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2678msgid "source process domain" 2679msgstr "bronprocesdomein" 2680 2681#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2682msgid "target process domain" 2683msgstr "doelprocesdomein" 2684 2685#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2686#, python-format 2687msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2688msgstr "sepolicy genereren: fout: een van de argumenten %s is vereist" 2689 2690#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2691msgid "Command required for this type of policy" 2692msgstr "Commando vereist voor dit type beleid" 2693 2694#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2695#, python-format 2696msgid "" 2697"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2698msgstr "" 2699"De -t optie kan niet met '%s' domeinen gebruikt worden. Lees usage voor meer " 2700"details." 2701 2702#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2703#, python-format 2704msgid "" 2705"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2706msgstr "" 2707"De -d optie kan niet met '%s' domeinen gebruikt worden. Lees usage voor meer " 2708"details." 2709 2710#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2711#, python-format 2712msgid "" 2713"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2714msgstr "" 2715"De -a optie kan niet met '%s' domeinen gebruikt worden. Lees usage voor meer " 2716"details." 2717 2718#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2719msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2720msgstr "Optie -w kan niet gebruikt worden met de --newtype optie" 2721 2722#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2723msgid "List SELinux Policy interfaces" 2724msgstr "Toon lijst van SELinux-beleidsinterfaces" 2725 2726#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2727msgid "Enter interface names, you wish to query" 2728msgstr "Vul interfacenamen in die je wilt bevragen" 2729 2730#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2731msgid "Generate SELinux Policy module template" 2732msgstr "Genereer SELinux-beleidsmodulesjabloon" 2733 2734#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2735msgid "Enter domain type which you will be extending" 2736msgstr "Geef het domeintype om uit te breiden" 2737 2738#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2739msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2740msgstr "Geef de SELinux-gebruikers die over zullen gaan naar dit domein" 2741 2742#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2743msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2744msgstr "Geef SELinx rollen waar het beheerdersdomein naar over zal gaan" 2745 2746#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2747msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2748msgstr "Geef domeinen die deze beperkte beheerder zal beheren" 2749 2750#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2751msgid "name of policy to generate" 2752msgstr "naam van aan te maken beleid" 2753 2754#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2755msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2756msgstr "pad waarin de aangemaakte beleidsbestanden worden opgeslagen" 2757 2758#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2759msgid "path to which the confined processes will need to write" 2760msgstr "pad waar de beperkte processen naar zullen moeten schrijven" 2761 2762#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2763msgid "Policy types which require a command" 2764msgstr "Beleidstypes die een commando vereisen" 2765 2766#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2767#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2768#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2769#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2770#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2771#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2772#, python-format 2773msgid "Generate '%s' policy" 2774msgstr "Maak '%s' beleid aan" 2775 2776#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2777#, python-format 2778msgid "Generate '%s' policy " 2779msgstr "Maak '%s' policy aan " 2780 2781#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2782msgid "executable to confine" 2783msgstr "uitvoerbaar bestand om te beperken" 2784 2785#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2786msgid "commands" 2787msgstr "commando's" 2788 2789#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2790msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2791msgstr "Alternatieve SELinux-beleid, standaard /sys/fs/selinux/policy" 2792 2793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2795msgid "Applications" 2796msgstr "Applicaties" 2797 2798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2799msgid "Select domain" 2800msgstr "Selecteer domein" 2801 2802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2804#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2808#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2811msgid "Select" 2812msgstr "Selecteer" 2813 2814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2815#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2818#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2819#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2821#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2822#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2823#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2826msgid "Cancel" 2827msgstr "Annuleren" 2828 2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2830msgid "" 2831"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2832"ex:/.../... format." 2833msgstr "" 2834"De opgave is incorrect. Probeer a.u.b. opnieuw in het ex:/.../... formaat." 2835 2836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2837msgid "Retry" 2838msgstr "Opnieuw" 2839 2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2844msgid "Network Port Definitions" 2845msgstr "Netwerkpoortdefinities" 2846 2847#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2848msgid "" 2849"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2850"applied." 2851msgstr "" 2852"Bestandsequivalentiemapping Toevoegen. Mapping zal aangemakt worden als " 2853"Update toegepast wordt." 2854 2855#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2856#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2857msgid "Path" 2858msgstr "Pad" 2859 2860#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2861#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2862msgid "" 2863"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2864"end in an _u." 2865msgstr "" 2866"Specificeer een nieuwe SELinux gebruikersnaam. Volgens conventie eindigen " 2867"SELinux gebruikersnamen gewoonlijk met _u." 2868 2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2870msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2871msgstr "Vul het pad in waarvoor je een equivalente label wilt instellen." 2872 2873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2875#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2876msgid "Equivalence Path" 2877msgstr "Equivalentiepad" 2878 2879#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2880#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2881#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2882#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2884msgid "Save to update" 2885msgstr "Opslaan naar update" 2886 2887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2888msgid "" 2889"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2890"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2891"equivalence path." 2892msgstr "" 2893"Specificeer de mapping tussen het nieuwe pad en het equivalentiepad. Alles " 2894"onder dit nieuwe pad zal gelabeld worden alsof het zich onder het " 2895"equivalentiepad bevindt." 2896 2897#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2898msgid "Add a file" 2899msgstr "Bestand toevoegen" 2900 2901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2902msgid "" 2903"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2904"when update is applied." 2905msgstr "" 2906"<operation> Bestandslabels voor <selected domain>. Bestandslabels zullen " 2907"aangemaakt worden als de vernieuwing toegepast wordt." 2908 2909#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2910#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2911msgid "MLS" 2912msgstr "MLS" 2913 2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2916#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2917#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2919msgid "Class" 2920msgstr "Klasse" 2921 2922#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2923msgid "Type" 2924msgstr "Type" 2925 2926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2927msgid "" 2928"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2929"classes." 2930msgstr "" 2931"Kies de bestandsklasse waar dit label op zal worden toegepast. Standaard is " 2932"alle klassen." 2933 2934#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2935msgid "Make Path Recursive" 2936msgstr "Maak Pad Recursief" 2937 2938#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2939msgid "" 2940"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2941"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2942"label." 2943msgstr "" 2944"Selecteer Maak pad recursief laas je dit label wilt toepassen voor alle " 2945"kinderen van het gespecificeerde mappad. Objecten in de map moeten dit label " 2946"hebben." 2947 2948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2949msgid "Browse" 2950msgstr "Bladeren" 2951 2952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2953msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2954msgstr "Blader om de map of het bestand voor labelen de selecteren." 2955 2956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2957msgid "Path " 2958msgstr "Pad " 2959 2960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2961msgid "" 2962"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2963"labeling." 2964msgstr "" 2965"Specificeer het pad met reguliere expressies waarvoor je de labels wilt " 2966"veranderen." 2967 2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2969msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2970msgstr "Kies het SELinux bestandstype on aan dit pad toe te wijzen." 2971 2972#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2973msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2974msgstr "Geef het MLS-label om aan dit bestandspad toe te wijzen." 2975 2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2977msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2978msgstr "SELinux MLS-label dat je aan dit pad toe wil wijzen." 2979 2980#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2981msgid "Analyzing Policy..." 2982msgstr "Beleid Analyseren..." 2983 2984#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2985msgid "" 2986"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2987msgstr "" 2988"Inlogmapping Toevoegen. Inlogmapping zal aangemaakt worden als update " 2989"toegepast wordt." 2990 2991#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2992msgid "" 2993"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2994"confinement." 2995msgstr "" 2996"Geef de inlog-gebruikersnaam van de gebruiker waar je SELinux " 2997"gebruikersbeperking aan toe wilt voegen." 2998 2999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 3000msgid "" 3001"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 3002"default get assigned by the __default__ user." 3003msgstr "" 3004"Kies de SELinux-gebruiker om aan deze inlog-gebruiker toe te wijzen. Inlog-" 3005"gebruikers krijgen standaard de __default__ gebruiker toegewezen." 3006 3007#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 3008msgid "" 3009"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 3010"Selected SELinux User." 3011msgstr "" 3012"Geeg MLS/MCS-bereik voor deze inlog-gebruiker. Standaard is het bereik voor " 3013"de Geselecteerde SELinux-Gebruiker." 3014 3015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 3016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 3017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 3018#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 3019msgid "MLS Range" 3020msgstr "MLS-bereik" 3021 3022#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 3023msgid "" 3024"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 3025"selected SELinux Users MLS Range." 3026msgstr "" 3027"Specificeer het MLS-bereik voor deze gebruiker om mee in te loggen. " 3028"Standaard is het geselecteerde SELinux-gebruikers MLS-bereik." 3029 3030#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 3031msgid "" 3032"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 3033"update is applied." 3034msgstr "" 3035"<operation> Netwerkpoort voor <selected domain>. Poorten zullen aangemaakt " 3036"worden als de vernieuwing toegepast wordt." 3037 3038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 3039msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 3040msgstr "" 3041"Geef het poortnummer of bereik dat je aan een poorttype toe wilt voegen." 3042 3043#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 3044#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 3045#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 3046#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 3047msgid "Protocol" 3048msgstr "Protocol" 3049 3050#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 3051msgid "Port Type" 3052msgstr "Poorttype" 3053 3054#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 3055msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 3056msgstr "" 3057"Selecteer het poorttype dat je aan het gespecificeerde poortnummer toe wilt " 3058"wijzen." 3059 3060#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 3061msgid "tcp" 3062msgstr "tcp" 3063 3064#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 3065msgid "" 3066"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 3067msgstr "" 3068"Kies <b>tcp</b> als het poorttype aan tcp-poortnummers toegewezen moet " 3069"worden." 3070 3071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 3072msgid "udp" 3073msgstr "udp" 3074 3075#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 3076msgid "" 3077"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 3078msgstr "" 3079"Kies <b>udp</b> als het poorttype aan udp-poortnummers toegewezen moet " 3080"worden." 3081 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 3083msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 3084msgstr "Geef het MLS-label om aan deze poort toe te wijzen." 3085 3086#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 3087msgid "SELinux Configuration" 3088msgstr "SELinux-configuratie" 3089 3090#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 3091msgid "Select..." 3092msgstr "Selecteer..." 3093 3094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 3096msgid "Booleans" 3097msgstr "Booleans" 3098 3099#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 3100msgid "" 3101"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 3102"'selected domain'." 3103msgstr "" 3104"Toon boolean-informatie die gebruikt kan worden om het beleid voor het " 3105"'geselecteerde domein' aan te passen." 3106 3107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 3108#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 3109msgid "Files" 3110msgstr "Bestanden" 3111 3112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 3113msgid "" 3114"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 3115msgstr "" 3116"Toon bestandstype-informatie die gebruikt kan worden door het 'geselecteerde " 3117"domein'." 3118 3119#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 3120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3121msgid "Network" 3122msgstr "Netwerk" 3123 3124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3125msgid "" 3126"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3127"to." 3128msgstr "" 3129"Toon netwerkpoorten waar het 'geselecteerde domein' verbinding mee kan maken " 3130"of naar kan luisteren." 3131 3132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3134msgid "Transitions" 3135msgstr "Overgangen" 3136 3137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3138msgid "" 3139"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3140"domain'." 3141msgstr "" 3142"Toon applicaties die naar of van het 'geselecteerde domein' over kunnen gaan." 3143 3144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3146msgid "Login Mapping" 3147msgstr "Inlogmapping" 3148 3149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3152msgid "Manage the SELinux configuration" 3153msgstr "Beheer de SELinux-configuratie" 3154 3155#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3157msgid "SELinux Users" 3158msgstr "SELinux-gebruikers" 3159 3160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3162msgid "Lockdown" 3163msgstr "Vergrendelen" 3164 3165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3166msgid "" 3167"Lockdown the SELinux System.\n" 3168"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3169msgstr "" 3170"Vergrendel het SELinux systeem.\n" 3171"Dit scherm kan gebruikt worden voor het aanscherpen van de SELinux " 3172"beschermingen." 3173 3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3175msgid "radiobutton" 3176msgstr "radioknop" 3177 3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3179msgid "Filter" 3180msgstr "Filter" 3181 3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3183msgid "Show Modified Only" 3184msgstr "Toon Alleen Aangepaste" 3185 3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3187msgid "Mislabeled files exist" 3188msgstr "Er bestaan verkeerd gelabelde bestanden" 3189 3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3191msgid "Show mislabeled files only" 3192msgstr "Toon alleen verkeerd gelabelde bestanden" 3193 3194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3196msgid "" 3197"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3198"allow alternative access control." 3199msgstr "" 3200"If-Then-Else regels geschreven in de tactiek die\n" 3201"alternatieve toegangscontrole kan toestaan." 3202 3203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3204msgid "Enabled" 3205msgstr "Aangezet" 3206 3207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3208msgid "Name" 3209msgstr "Naam" 3210 3211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3216msgid "File Path" 3217msgstr "Bestandspad" 3218 3219#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3221msgid "SELinux File Type" 3222msgstr "SELinux-bestandstype" 3223 3224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3225msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3226msgstr "Bestandspad gebruikt om het 'geselecteerde domein' te betreden." 3227 3228#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3229msgid "Executable Files" 3230msgstr "Uitvoerbare Bestanden" 3231 3232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3233msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3234msgstr "Bestanden waar het 'geselecteerde domein' naar kan schrijven." 3235 3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3237msgid "Writable files" 3238msgstr "Schrijfbare bestanden" 3239 3240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3241msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3242msgstr "Bestandstypes gedefinieerd voor het 'geselecteerde domein'." 3243 3244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3245msgid "Application File Types" 3246msgstr "Applicatie Bestandstypen" 3247 3248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3250#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3251msgid "Port" 3252msgstr "Poort" 3253 3254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3255msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3256msgstr "" 3257"Netwerkpoorten waar het 'geselecteerde domein' verbinding mee mag maken." 3258 3259#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3260msgid "Outbound" 3261msgstr "Uitgaand" 3262 3263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3264msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3265msgstr "Netwerkpoorten waar het 'geselecteerde domein' naar mag luisteren." 3266 3267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3268msgid "Inbound" 3269msgstr "Inkomend" 3270 3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3273msgid "" 3274"Boolean\n" 3275"Enabled" 3276msgstr "" 3277"Boolean\n" 3278"Aangezet" 3279 3280#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3281#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3282msgid "Executable File" 3283msgstr "Uitvoerbaar Bestand" 3284 3285#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3286msgid "SELinux Application Type" 3287msgstr "SELinuc-applicatietype" 3288 3289#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3290msgid "" 3291"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3292"domain' executes them." 3293msgstr "" 3294"Uitvoerbare bestanden die naar een ander domein over zullen gaan als het " 3295"'geselecteerde domein' ze uitvoert." 3296 3297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3298msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3299msgstr "Applicatie gaat over van 'geselecteerde domein'" 3300 3301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3302msgid "Calling Process Domain" 3303msgstr "Aanroepend Procesdomein" 3304 3305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3306msgid "" 3307"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3308"selected domains entrypoint." 3309msgstr "" 3310"Uitvoerbare bestanden die over zullen gaan naar het 'geselecteerde domein', " 3311"bij het uitvoeren van het entreepunt van een selecteerd domein." 3312 3313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3314msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3315msgstr "Applicatie gaat over naar 'geselecteerde domein'" 3316 3317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3318msgid "" 3319"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3320"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3321"Optionally a file name could be specified for the transition." 3322msgstr "" 3323"Bestandsovergangen definieren wat er gebeurt als het huidige domein de " 3324"inhoud van een bepaalde klasse aanmaakt in een map van het doeltype. " 3325"Optioneel kan een bestandsnaam gespecificeerd worden voor de overgang." 3326 3327#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3328msgid "SELinux Directory Type" 3329msgstr "SELinux-maptype" 3330 3331#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3332msgid "Destination Class" 3333msgstr "Doelklasse" 3334 3335#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3336msgid "SELinux Destination Type" 3337msgstr "SELinux-doeltype" 3338 3339#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3340msgid "File Name" 3341msgstr "Bestandsnaam" 3342 3343#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3344msgid "File Transitions From 'select domain'" 3345msgstr "Bestand gaat over van 'geselecteerde domein'" 3346 3347#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3349msgid "Default Level" 3350msgstr "Standaardniveau" 3351 3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3353msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3354msgstr "Kies de systeemmodus als het systeem voor het eerst opstart" 3355 3356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3357#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3358msgid "Enforcing" 3359msgstr "Beperkend" 3360 3361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3362#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3363msgid "Permissive" 3364msgstr "Toelatend" 3365 3366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3367msgid "Select the system mode for the current session" 3368msgstr "Kies de systeemmodus voor de huidige sessie" 3369 3370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3371msgid "System Policy Type:" 3372msgstr "Systeem beleidstype:" 3373 3374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3375msgid "<b>System Mode</b>" 3376msgstr "<b>Systeemmodus</b>" 3377 3378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3379msgid "Import system settings from another machine" 3380msgstr "Importeer systeeminstellingen van een andere machine" 3381 3382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3383msgid "Import" 3384msgstr "Importeren" 3385 3386#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3387msgid "Export system settings to a file" 3388msgstr "Exporteer systeeminstellingen naar een bestand" 3389 3390#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3391msgid "Export" 3392msgstr "Exporteren" 3393 3394#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3395msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3396msgstr "Herlabel alle bestanden naar de systeemstandaard bij herstarten" 3397 3398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3399msgid "<b>System Configuration</b>" 3400msgstr "<b>Systeemconfiguratie</b>" 3401 3402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3403#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3404msgid "" 3405"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3406"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3407"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3408"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3409"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3410"unconfined_t from the users/login screens." 3411msgstr "" 3412"Een onbeperkt domein is een proceslabel dat het proces toestaat te doen wat " 3413"het wil, zonder dat SELinux zich ermee bemoeit. Applicaties die bij het " 3414"opstarten gestart zijn door een initsysteem waar SELinux geen gedefineerd " 3415"SELinux-beleid voor heeft zullen als onbeperkt draaien als deze module is " 3416"aangezet. Als het uitgezet wordt zullen alle daemons beperkt worden. Om de " 3417"unconfined_t gebruiker uit te zetten moet je eerst unconfined_t uit de " 3418"gebruikers/inlogschermen verwijderen." 3419 3420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3421msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3422msgstr "" 3423"<b>Het vermogen om onbeperkte systeemprocessen uit te voeren uitzetten?</b>" 3424 3425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3429msgid "" 3430"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3431"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3432"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3433"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3434"allowed." 3435msgstr "" 3436"Een toelatend domein is een proceslabel dat het proces toestaat te doen wat " 3437"het wil, waarbij SELinux alleen afwijzingen logt, maar niet handhaaft. " 3438"Meestal duiden toelatende domeinen op experimenteel beleid, het uitzetten " 3439"van de module zou SELinux ertoe kunnen leiden toegang tot een domein af te " 3440"wijzen, dat toegestaan zou moeten worden." 3441 3442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3443msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3444msgstr "<b>Alle toelatende processen uitzetten?</b>" 3445 3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3447msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3448msgstr "" 3449"<b>Alle processen verhinderen andere processen te ptracen of debuggen?</b>" 3450 3451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3452msgid "" 3453"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3454"it were under the equivalence path." 3455msgstr "" 3456"Bestand equivalentie zal het systeem inhoud laten labelen voor het nieuwe " 3457"pad alsof het zich op het equivalente pad bevond." 3458 3459#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3460msgid "Files Equivalence" 3461msgstr "Bestandenequivalentie" 3462 3463#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3464msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3465msgstr "<b>...SELECTEER OM DATA TE TONEN...</b>" 3466 3467#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3468msgid "Delete" 3469msgstr "Verwijderen" 3470 3471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3472msgid "Modify" 3473msgstr "Aanpassen" 3474 3475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3476msgid "Add" 3477msgstr "Toevoegen" 3478 3479#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3480msgid "Revert" 3481msgstr "Terugdraaien" 3482 3483#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3484msgid "" 3485"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3486"within the current transaction." 3487msgstr "" 3488"De terugdraaiknop lanceert een dialoogvenster dat je de mogelijkheid geeft " 3489"om veranderingen binnen de huidige transactie terug te draaien." 3490 3491#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3492msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3493msgstr "Alle wijzigingen in je huidige transactie naar de server commiteren." 3494 3495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3496msgid "Applications - Advanced Search" 3497msgstr "Applicaties - Geavanceerd Zoeken" 3498 3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3500msgid "Process Types" 3501msgstr "Procestypes" 3502 3503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3504msgid "More Details" 3505msgstr "Meer Details" 3506 3507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3509msgid "Delete Modified File Labeling" 3510msgstr "Verwijder Aangepaste Bestandslabeling" 3511 3512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3513msgid "" 3514"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3515"applied." 3516msgstr "" 3517"Kies bestandslabeling om te verwijderen. Bestandslabeling zal verwijderd " 3518"worden als update toegepast wordt." 3519 3520#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3521msgid "SELinux File Label" 3522msgstr "SELinux Bestandslabel" 3523 3524#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3526#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3527#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3528#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3529msgid "Save to Update" 3530msgstr "Opslaan naar Update" 3531 3532#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3533msgid "Delete Modified Ports" 3534msgstr "Verwijder Aangepaste Poorten" 3535 3536#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3537msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3538msgstr "" 3539"Kies poorten om te verwijderen. Poorten zullen verwijderd worden als update " 3540"toegepast wordt." 3541 3542#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3543msgid "" 3544"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3545"be deleted when update is applied." 3546msgstr "" 3547"Kies bestandsequivalentielabeling om te verwijderen. " 3548"Bestandsequivalentielabeling zal verwijderd worden als update toegepast " 3549"wordt." 3550 3551#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3553msgid "Delete Modified Users Mapping." 3554msgstr "Verwijder Aangepaste Gebruikersmapping." 3555 3556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3557msgid "" 3558"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3559"update is applied." 3560msgstr "" 3561"Kies inlog gebruikersmapping om te verwijderen. Inlog gebruikersmapping zal " 3562"worden verwijderd als update toegepast wordt." 3563 3564#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3565msgid "Login name" 3566msgstr "Inlognaam" 3567 3568#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3569msgid "More Types" 3570msgstr "Meer Types" 3571 3572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3573msgid "Types" 3574msgstr "Types" 3575 3576#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3577msgid "" 3578"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3579"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3580"the system when you select update." 3581msgstr "" 3582"Review de vernieuwingen die je gemaakt hebt voordat je ze doorgeef aan het " 3583"systeem. Om een item te herstellen, verwijder je het vinkje uit de " 3584"checkbox. Alle aangevinkte items zullen in het systeem vernieuwd worden als " 3585"je vernieuwen selecteert." 3586 3587#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3588msgid "Action" 3589msgstr "Actie" 3590 3591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3592msgid "Apply" 3593msgstr "Toepassen" 3594 3595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3596msgid "" 3597"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3598"applied." 3599msgstr "" 3600"Kies gebruikersmapping om te verwijderen. gebruikersmapping zal worden " 3601"verwijderd als update toegepast wordt." 3602 3603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3604msgid "SELinux Username" 3605msgstr "SELinux-gebruikersnaam" 3606 3607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3608msgid "" 3609"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3610msgstr "" 3611"Gebruikersrollen Toevoegen. SELinux-Gebruikersrollen zullen aangemaakt " 3612"worden als update toegepast wordt." 3613 3614#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3615msgid "SELinux User Name" 3616msgstr "SELinux-gebruikersnaam" 3617 3618#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3619msgid "" 3620"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3621"s0-s0:c1023" 3622msgstr "" 3623"Geef MLS/MCS-bereik voor deze SELinux-gebruiker.\n" 3624"s0-s0:c1023" 3625 3626#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3627msgid "" 3628"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3629"with. Defaults to s0." 3630msgstr "" 3631"Specificeer het standaardniveau waarvan je wilt dat deze SELinux-gebruiker " 3632"ermee inlogt. Standaard s0." 3633 3634#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3635msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3636msgstr "" 3637"Geef het standaardniveau voor de SELinux-gebruiker om mee in te loggen. " 3638"Standaard s0" 3639 3640#~ msgid "Boolean name" 3641#~ msgstr "Booleannaam" 3642 3643#~ msgid "file_spec" 3644#~ msgstr "file_spec" 3645 3646#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3647#~ msgstr "Protocol udp of tcp is vereist" 3648