• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
7"PO-Revision-Date: 2023-01-19 12:57+0000\n"
8"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
9"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
10"sandbox/pl/>\n"
11"Language: pl\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
16"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
18
19#: ../sandbox:120
20#, python-format
21msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
22msgstr "Czy zapisać zmiany w „%s” (T/N): "
23
24#: ../sandbox:121
25msgid "Sandbox Message"
26msgstr "Komunikat piaskownicy"
27
28#: ../sandbox:133
29#, python-format
30msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
31msgstr "Czy zapisać zmiany w „%s” (t/N): "
32
33#: ../sandbox:134
34msgid "[yY]"
35msgstr "[tT]"
36
37#: ../sandbox:157
38msgid "User account must be setup with an MCS Range"
39msgstr "Konto użytkownika musi być ustawione za pomocą zakresu MCS"
40
41#: ../sandbox:185
42msgid ""
43"Failed to find any unused category sets.  Consider a larger MCS range for "
44"this user."
45msgstr ""
46"Odnalezienie nieużywanych zestawów kategorii się nie powiodło. Proszę "
47"rozważyć większy zakres MCS dla tego użytkownika."
48
49#: ../sandbox:217
50msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
51msgstr ""
52"Katalog domowy i katalog tymczasowy są wymagane dla punktów montowania "
53"poziomów"
54
55#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
56#, python-format
57msgid ""
58"\n"
59"%s is required for the action you want to perform.\n"
60msgstr ""
61"\n"
62"%s jest wymagane do działania, które ma zostać wykonane.\n"
63
64#: ../sandbox:307
65#, python-format
66msgid ""
67"\n"
68"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
69"\t%s\n"
70msgstr ""
71"\n"
72"Polityka określa te typy do użytku za pomocą opcji -t:\n"
73"\t%s\n"
74
75#: ../sandbox:314
76#, python-format
77msgid ""
78"\n"
79"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
80"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
81"type ] command\n"
82"\n"
83"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
84"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
85"type ] -S\n"
86"%s\n"
87msgstr ""
88"\n"
89"sandbox [-h] [-l poziom ] [-[X|M] [-H katalog-domowy] [-T katalog-"
90"tymczasowy]] [-I dołączenie-pliku ] [-W menedżer-okien ] [ -w rozmiar-okna ] "
91"[[-i plik ] …] [ -t typ ] polecenie\n"
92"\n"
93"sandbox [-h] [-l poziom ] [-[X|M] [-H katalog-domowy] [-T katalog-"
94"tymczasowy]] [-I dołączenie-pliku ] [-W menedżer-okien ] [ -w rozmiar-okna ] "
95"[[-i plik ] …] [ -t typ ] -S\n"
96"%s\n"
97
98#: ../sandbox:326
99msgid "include file in sandbox"
100msgstr "dołącza plik do piaskownicy"
101
102#: ../sandbox:329
103msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
104msgstr "odczytuje listę plików do dołączenia do piaskownicy z DOŁĄCZENIA-PLIKU"
105
106#: ../sandbox:331
107msgid "run sandbox with SELinux type"
108msgstr "uruchamia piaskownicę za pomocą typu SELinuksa"
109
110#: ../sandbox:334
111msgid "mount new home and/or tmp directory"
112msgstr "montuje nowy katalog domowy lub tymczasowy"
113
114#: ../sandbox:338
115msgid "dots per inch for X display"
116msgstr "punkty na cal dla ekranu X"
117
118#: ../sandbox:341
119msgid "run complete desktop session within sandbox"
120msgstr "uruchamia pełną sesję pulpitu w piaskownicy"
121
122#: ../sandbox:344
123msgid "Shred content before temporary directories are removed"
124msgstr "Niszczy zawartość przed usunięciem katalogów tymczasowych"
125
126#: ../sandbox:348
127msgid "run X application within a sandbox"
128msgstr "uruchamia program X w piaskownicy"
129
130#: ../sandbox:354
131msgid "alternate home directory to use for mounting"
132msgstr "alternatywny katalog domowy do użycia do montowania"
133
134#: ../sandbox:359
135msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
136msgstr "alternatywny katalog /tmp do użycia do montowania"
137
138#: ../sandbox:364
139msgid ""
140"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
141msgstr ""
142"alternatywny katalog XDG_RUNTIME_DIR — /run/user/$UID — do użycia do "
143"montowania"
144
145#: ../sandbox:373
146msgid "alternate window manager"
147msgstr "alternatywny menedżer okien"
148
149#: ../sandbox:376
150msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
151msgstr "poziom MCS/MLS dla piaskownicy"
152
153#: ../sandbox:392
154msgid ""
155"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
156"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
157"command"
158msgstr ""
159"Polityka piaskownicy obecnie nie jest zainstalowana.\n"
160"Należy zainstalować pakiet selinux-policy-sandbox, aby wykonać to polecenie"
161
162#: ../sandbox:404
163msgid ""
164"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
165msgstr ""
166"Należy podać katalog domowy i katalog tymczasowy podczas ustawiania sesji "
167"piaskownicy"
168
169#: ../sandbox:406
170msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
171msgstr "Polecenia nie są dozwolone w piaskownicy sesji"
172
173#: ../sandbox:418
174msgid "Command required"
175msgstr "Wymagane jest polecenie"
176
177#: ../sandbox:421
178#, python-format
179msgid "%s is not an executable"
180msgstr "%s nie jest plikiem wykonywalnym"
181
182#: ../sandbox:549
183#, python-format
184msgid "Invalid value %s"
185msgstr "Nieprawidłowa wartość %s"
186