1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2022 The Android Open Source Project 4 5 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 you may not use this file except in compliance with the License. 7 You may obtain a copy of the License at 8 9 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 11 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 See the License for the specific language governing permissions and 15 limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="app_label" msgid="4768580772453324183">"Здоровье и спорт"</string> 21 <string name="health_connect_summary" msgid="6401520186678972547">"Настроить доступ приложений к данным о здоровье"</string> 22 <string name="health_connect_notification_channel_name" msgid="5189243942800749782">"Обновления и оповещения"</string> 23 <string name="permissions_and_data_header" msgid="4406105506837487805">"Разрешения и данные"</string> 24 <string name="home_subtitle" msgid="2154213430054477787">"Управляйте данными о физической активности и здоровье с устройства и контролируйте доступ приложений к этой информации."</string> 25 <string name="data_title" msgid="4456619761533380816">"Данные и доступ"</string> 26 <string name="browse_medical_data" msgid="6963802956096683273">"Информация о здоровье"</string> 27 <string name="browse_medical_data_subtitle" msgid="4115165261000205538">"Информация о здоровье и приложения, имеющие к ней доступ"</string> 28 <string name="all_categories_title" msgid="1446410643217937926">"Все категории"</string> 29 <string name="see_all_categories" msgid="5599882403901010434">"Показать все категории"</string> 30 <string name="no_data" msgid="1906986019249068659">"Нет данных"</string> 31 <string name="connected_apps_title" msgid="279942692804743223">"Разрешения для приложений"</string> 32 <string name="connected_apps_subtitle" msgid="8464462995533399175">"Настроить разрешения для приложений"</string> 33 <string name="only_one_connected_app_button_subtitle" msgid="1429452274331178121">"Доступ имеют некоторые приложения: <xliff:g id="NUM_APPS_CONNECTED">%1$s</xliff:g> из <xliff:g id="NUM_POSSIBLE_APPS">%2$s</xliff:g>"</string> 34 <string name="connected_apps_button_subtitle" msgid="8855528937028500370">"Приложений с доступом: <xliff:g id="NUM_APPS_CONNECTED">%1$s</xliff:g> из <xliff:g id="NUM_POSSIBLE_APPS">%2$s</xliff:g>"</string> 35 <string name="connected_apps_all_apps_connected_subtitle" msgid="3432698291862059492">"Приложений с доступом: <xliff:g id="NUM_APPS_CONNECTED">%1$s</xliff:g>"</string> 36 <string name="connected_apps_one_app_connected_subtitle" msgid="9095815882509754340">"Приложений с доступом: <xliff:g id="NUM_APPS_CONNECTED">%1$s</xliff:g>"</string> 37 <string name="connected_apps_connected_subtitle" msgid="7412413366085718583">"{count,plural, =1{Доступ есть у 1 приложения}one{Доступ есть у # приложения}few{Доступ есть у # приложений}many{Доступ есть у # приложений}other{Доступ есть у # приложения}}"</string> 38 <string name="connected_apps_button_no_permissions_subtitle" msgid="1651994862419752908">"Нет приложений"</string> 39 <string name="entry_details_title" msgid="590184849040247850">"Сведения о записи"</string> 40 <string name="browse_data_title" msgid="5232691805953326097">"Просмотр данных"</string> 41 <string name="browse_data_subtitle" msgid="7025164374898103993">"Ваши данные и список приложений с доступом к ним"</string> 42 <string name="manage_data_summary" msgid="8537870912521944449">"Автоматическое удаление, источники, резервное копирование и восстановление данных"</string> 43 <string name="banner_group_more_items" msgid="1071243933488973950">"Развернуть"</string> 44 <string name="banner_group_fewer_items" msgid="3792478123282046349">"Свернуть"</string> 45 <string name="settings_manage_permission" msgid="3805037674102124581">"Здоровье и спорт"</string> 46 <string name="settings_combined_permissions" msgid="3660209476196545539">"Здоровье и спорт"</string> 47 <string name="settings_fitness_permissions" msgid="8133228907519227359">"Здоровье и спорт"</string> 48 <string name="settings_medical_permissions" msgid="4621535972501674863">"Здоровье и спорт"</string> 49 <string name="backup_title" msgid="211503191266235085">"Резервное копирование"</string> 50 <string name="data_sources_and_priority_title" msgid="2360222350913604558">"Источники данных и приоритет"</string> 51 <string name="set_units_title" msgid="2657822539603758029">"Настроить единицы измерения"</string> 52 <string name="manage_data_preferences_category_title" msgid="1183110821140344472">"Настройки"</string> 53 <string name="manage_data_category_title" msgid="6328886061582616519">"Управление данными"</string> 54 <string name="backup_and_restore_settings_summary" msgid="4345972157089493077">"Экспорт и импорт данных"</string> 55 <string name="recent_access_header" msgid="7623497371790225888">"Доступ за последнее время"</string> 56 <string name="no_recent_access" msgid="4724297929902441784">"В последнее время приложения не получали доступ к сервису \"Здоровье и спорт\""</string> 57 <string name="show_recent_access_entries_button_title" msgid="3483460066767350419">"Вся информация о доступе за последнее время"</string> 58 <string name="recent_access_screen_description" msgid="331101209889185402">"Посмотрите, какие приложения получали доступ к вашим данным за последние 24 часа."</string> 59 <string name="today_header" msgid="1006837293203834373">"Сегодня"</string> 60 <string name="yesterday_header" msgid="6652176268273681505">"Вчера"</string> 61 <string name="read_data_access_label" msgid="8968758932021241976">"Чтение: <xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>"</string> 62 <string name="write_data_access_label" msgid="105976369853871061">"Запись: <xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>"</string> 63 <string name="separator" msgid="5521285473288943819">", "</string> 64 <string name="manage_permissions" msgid="8394221950712608160">"Настроить разрешения"</string> 65 <string name="recent_access_time_content_descritption" msgid="1137471676075811472">"Время: <xliff:g id="RECENT_ACCESS_TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 66 <string name="recent_access_empty_state_title" msgid="4767157641389217682">"Нет информации об использовании за последнее время"</string> 67 <string name="recent_access_empty_state_description" msgid="6334951450158128989">"Здесь вы увидите, какие приложения недавно использовали ваши данные."</string> 68 <string name="recent_access_view_all_button" msgid="825946958049641541">"Показать все"</string> 69 <string name="recent_access_error" msgid="2258399573560888960">"Не удалось загрузить последние данные."</string> 70 <string name="recent_access_inactive_app" msgid="8754221676902025802">"Это приложение больше не доступно"</string> 71 <string name="activity_category_uppercase" msgid="136628843341377088">"Активность"</string> 72 <string name="activity_category_lowercase" msgid="3007220578865400601">"активность"</string> 73 <string name="body_measurements_category_uppercase" msgid="422923782603313038">"Физические параметры"</string> 74 <string name="body_measurements_category_lowercase" msgid="2259696274629666992">"физические параметры"</string> 75 <string name="sleep_category_uppercase" msgid="3422452674899706786">"Сон"</string> 76 <string name="sleep_category_lowercase" msgid="842609634386839011">"сон"</string> 77 <string name="vitals_category_uppercase" msgid="8982333138032938623">"Жизненные показатели"</string> 78 <string name="vitals_category_lowercase" msgid="4664457787866407963">"жизненные показатели"</string> 79 <string name="cycle_tracking_category_uppercase" msgid="4723200714782660489">"Отслеживание цикла"</string> 80 <string name="cycle_tracking_category_lowercase" msgid="5245446435975317209">"отслеживание цикла"</string> 81 <string name="nutrition_category_uppercase" msgid="6665096097987741036">"Питание"</string> 82 <string name="nutrition_category_lowercase" msgid="7804134941649488990">"питание"</string> 83 <string name="wellness_category_uppercase" msgid="5900304317921557780">"Самочувствие"</string> 84 <string name="wellness_category_lowercase" msgid="1327642415424743588">"самочувствие"</string> 85 <string name="browse_data_category" msgid="4813955610391357638">"Просмотр данных"</string> 86 <string name="manage_data_section" msgid="5859629270946511903">"Управление данными"</string> 87 <string name="export_data_button" msgid="7783329820434117744">"Экспортировать данные"</string> 88 <string name="delete_all_data_button" msgid="7238755635416521487">"Удалить все данные"</string> 89 <string name="no_categories" msgid="2636778482437506241">"В приложении \"Здоровье и спорт\" нет данных."</string> 90 <string name="permission_types_title" msgid="7698058200557389436">"Ваши данные"</string> 91 <string name="app_priority_button" msgid="3126133977893705098">"Приоритет приложений"</string> 92 <string name="delete_category_data_button" msgid="2324773398768267043">"Удалить данные этой категории (<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>)"</string> 93 <string name="select_all_apps_title" msgid="884487568464305913">"Все приложения"</string> 94 <string name="can_read" msgid="4568261079308309564">"Доступ на чтение: <xliff:g id="PERMISSION_TYPE">%s</xliff:g>"</string> 95 <string name="can_write" msgid="5082414937218423823">"Доступ на запись: <xliff:g id="PERMISSION_TYPE">%s</xliff:g>"</string> 96 <string name="inactive_apps" msgid="8956546286760797760">"Неактивные приложения"</string> 97 <string name="inactive_apps_message" msgid="8335803540719022910">"Эти приложения больше не могут читать и записывать определенные данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>), но их данные продолжают храниться в сервисе \"Здоровье и спорт\""</string> 98 <string name="data_access_empty_message" msgid="9084350402254264452">"Приложения больше не могут считывать или записывать данные \"<xliff:g id="DATA_TYPE_0">%1$s</xliff:g>\". В приложении \"Здоровье и спорт\" нет данных \"<xliff:g id="DATA_TYPE_2">%2$s</xliff:g>\"."</string> 99 <string name="data_access_exercise_description" msgid="6868583522699443570">"Сведения о времени и типе тренировок, количестве кругов, повторений, подходов, гребков и т. д."</string> 100 <string name="data_access_sleep_description" msgid="74293126050011153">"Сведения о сне, например о его фазах."</string> 101 <string name="all_entries_button" msgid="5109091107239135235">"Посмотреть все записи"</string> 102 <string name="selected_date_view_action_description" msgid="6237240886988225664">"изменить"</string> 103 <string name="delete_permission_type_data_button" msgid="2270819954943391797">"Удалить эти данные"</string> 104 <string name="permgrouplab_health" msgid="468961137496587966">"Здоровье и спорт"</string> 105 <string name="permgroupdesc_health" msgid="252080476917407273">"доступ к вашим данным о здоровье"</string> 106 <string name="permlab_readCaloriesBurned" msgid="8998140381590624692">"Чтение данных о калориях"</string> 107 <string name="permdesc_readCaloriesBurned" msgid="9012595355389868570">"Приложение сможет считывать данные о количестве сожженных калорий."</string> 108 <string name="background_read_single_request_title" msgid="4903874755139858906">"Открыть приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ к данным в фоновом режиме?"</string> 109 <string name="background_read_medical_single_request_description_both_types_granted" msgid="7716161960428574364">"Если вы предоставите разрешение, данные о здоровье, самочувствии и физической активности будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь."</string> 110 <string name="background_read_medical_single_request_description_medical_granted" msgid="5162456401369633859">"Если вы предоставите разрешение, данные о здоровье будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь."</string> 111 <string name="background_read_medical_single_request_description_fitness_granted" msgid="6850185345786666516">"Если вы предоставите разрешение, данные о физической активности и самочувствии будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь."</string> 112 <string name="background_read_single_request_description" msgid="2679634929322639576">"Если вы предоставите разрешение, данные платформы \"Здоровье и спорт\" будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь."</string> 113 <string name="history_read_single_request_title" msgid="6848027207063414793">"Открыть приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ к сохраненным ранее данным?"</string> 114 <string name="history_read_medical_single_request_description" msgid="6408051015819625330">"Если вы предоставите разрешение, приложению будут доступны данные о физической активности и самочувствии, добавленные до <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 115 <string name="history_read_medical_single_request_description_fallback" msgid="6685832866184737207">"Если вы предоставите разрешение, приложению будут доступны все сохраненные ранее данные о физической активности и самочувствии."</string> 116 <string name="history_read_single_request_description" msgid="9140843675330318112">"Если вы предоставите разрешение, приложению будут доступны данные платформы \"Здоровье и спорт\", добавленные до <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 117 <string name="history_read_single_request_description_fallback" msgid="7685531357676523654">"Если вы предоставите разрешение, приложению будут доступны все сохраненные ранее данные платформы \"Здоровье и спорт\"."</string> 118 <string name="additional_permissions_combined_request_title" msgid="5509177449679251301">"Открыть приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" расширенный доступ?"</string> 119 <string name="additional_permissions_combined_request_description" msgid="7136418603696342323">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" также запрашивает доступ к настройкам платформы \"Здоровье и спорт\", указанным ниже."</string> 120 <string name="background_read_medical_combined_request_title_both_types_granted" msgid="4225111383019900451">"Доступ ко всем данным в фоновом режиме"</string> 121 <string name="background_read_medical_combined_request_title_medical_granted" msgid="7245376864667067106">"Доступ к данным о здоровье в фоновом режиме"</string> 122 <string name="background_read_medical_combined_request_title_fitness_granted" msgid="2639416977416876229">"Доступ к данным о самочувствии и физической активности в фоновом режиме"</string> 123 <string name="background_read_medical_combined_request_description_both_types_granted" msgid="8812552783934180223">"Данные о здоровье, самочувствии и физической активности будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь"</string> 124 <string name="background_read_medical_combined_request_description_medical_granted" msgid="5140647084504657934">"Эти данные будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь"</string> 125 <string name="background_read_medical_combined_request_description_fitness_granted" msgid="919785628751851996">"Эти данные будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь"</string> 126 <string name="background_read_combined_request_title" msgid="4184649296697480520">"Доступ к данным в фоновом режиме"</string> 127 <string name="background_read_combined_request_description" msgid="2423480522986545286">"Данные платформы \"Здоровье и спорт\" будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь"</string> 128 <string name="history_read_medical_combined_request_title" msgid="1262267962861942478">"Доступ к сохраненным ранее данным о самочувствии и физической активности"</string> 129 <string name="history_read_medical_combined_request_description" msgid="7550922315652791771">"Приложению будут доступны данные, добавленные до <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 130 <string name="history_read_medical_combined_request_description_fallback" msgid="3567968660826834911">"Приложению будут доступны все сохраненные ранее данные"</string> 131 <string name="history_read_combined_request_title" msgid="9023811767370482028">"Доступ к сохраненным ранее данным"</string> 132 <string name="history_read_combined_request_description" msgid="1437787086896636484">"Приложению будут доступны данные платформы \"Здоровье и спорт\", добавленные до <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 133 <string name="history_read_combined_request_description_fallback" msgid="4974756796396067521">"Приложению будут доступны все сохраненные ранее данные платформы \"Здоровье и спорт\""</string> 134 <string name="history_read_medical_combined_request_footer" msgid="5301940225768076844">"У приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" уже есть доступ к сохраненным ранее данным о здоровье."</string> 135 <string name="history_read_medical_combined_request_footer_link" msgid="355676489585738987">"Подробнее о разрешениях…"</string> 136 <string name="background_read_medical_access_title_both_types_granted" msgid="4475972082863444603">"Доступ ко всем данным в фоновом режиме"</string> 137 <string name="background_read_medical_access_title_medical_granted" msgid="7852915238347056139">"Доступ к данным о здоровье в фоновом режиме"</string> 138 <string name="background_read_medical_access_title_fitness_granted" msgid="8691675952190647227">"Доступ к данным о самочувствии и физической активности в фоновом режиме"</string> 139 <string name="background_read_medical_access_description_both_types_granted" msgid="7193350031798606366">"Данные о здоровье, самочувствии и физической активности будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь"</string> 140 <string name="background_read_medical_access_description_medical_granted" msgid="8570683510275055450">"Эти данные будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь"</string> 141 <string name="background_read_medical_access_description_fitness_granted" msgid="2584567718805499407">"Эти данные будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь"</string> 142 <string name="background_read_access_title" msgid="4184498185599147117">"Доступ к данным в фоновом режиме"</string> 143 <string name="background_read_access_description" msgid="2360433029368320323">"Данные платформы \"Здоровье и спорт\" будут доступны приложению, когда вы им не пользуетесь"</string> 144 <string name="history_read_medical_access_title" msgid="1375462150672418692">"Доступ к сохраненным ранее данным о самочувствии и физической активности"</string> 145 <string name="history_read_medical_access_description" msgid="5615959269427106141">"Приложению будут доступны данные, добавленные до <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 146 <string name="history_read_medical_access_description_fallback" msgid="3888547064992673535">"Приложению будут доступны все сохраненные ранее данные"</string> 147 <string name="history_read_access_title" msgid="870048398702887144">"Доступ к сохраненным ранее данным"</string> 148 <string name="history_read_access_description" msgid="800722432229526128">"Приложению будут доступны данные платформы \"Здоровье и спорт\", добавленные до <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 149 <string name="history_read_access_description_fallback" msgid="4151538305657852010">"Приложению будут доступны все сохраненные ранее данные платформы \"Здоровье и спорт\""</string> 150 <string name="history_read_medical_access_read_warning" msgid="8878271647163400440">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" не считывает данные о физической активности, так как у него нет необходимых разрешений."</string> 151 <string name="additional_access_medical_read_footer" msgid="4640796038121080343">"У приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" уже есть доступ к сохраненной ранее информации о здоровье. Вы можете это изменить, отозвав разрешение."</string> 152 <string name="additional_access_medical_read_footer_link" msgid="2797623091827504856">"Настроить доступ к информации о здоровье"</string> 153 <string name="additional_access_combined_footer" msgid="5967785355544362840">"Чтобы открыть приложению доступ в фоновом режиме или доступ к сохраненным данным, предоставьте хотя бы одно разрешение на чтение."</string> 154 <string name="additional_access_background_footer" msgid="1638739578431818525">"Чтобы открыть приложению доступ в фоновом режиме, предоставьте хотя бы одно разрешение на чтение."</string> 155 <string name="additional_access_history_footer" msgid="5326814559930548467">"Чтобы открыть приложению доступ к сохраненным данным, предоставьте хотя бы одно разрешение на чтение."</string> 156 <string name="historic_access_description" msgid="3309195636349468633">"Приложению будут доступны все сохраненные ранее данные платформы \"Здоровье и спорт\""</string> 157 <string name="background_read_description" msgid="3203594555849969283">"Разрешить этому приложению доступ к данным платформы \"Здоровье и спорт\", когда вы им не пользуетесь"</string> 158 <string name="active_calories_burned_uppercase_label" msgid="6231684842932528272">"Сожжено калорий во время активности"</string> 159 <string name="active_calories_burned_lowercase_label" msgid="6743090878253096737">"сожжено калорий во время активности"</string> 160 <string name="active_calories_burned_read_content_description" msgid="6449442660408754186">"Чтение данных о количестве сожженных калорий во время активности"</string> 161 <string name="active_calories_burned_write_content_description" msgid="8794383690157452892">"Запись данных о количестве сожженных калорий во время активности"</string> 162 <string name="exercise_uppercase_label" msgid="9174662895529523172">"Тренировки"</string> 163 <string name="exercise_lowercase_label" msgid="7210988327804427943">"тренировки"</string> 164 <string name="exercise_read_content_description" msgid="2079728018078185556">"Чтение данных о тренировках"</string> 165 <string name="exercise_write_content_description" msgid="3267630937895011886">"Запись данных о тренировках"</string> 166 <string name="exercise_route_uppercase_label" msgid="6678863538041931754">"Маршрут тренировки"</string> 167 <string name="exercise_route_lowercase_label" msgid="1691912731748211252">"маршрут тренировки"</string> 168 <string name="exercise_route_write_content_description" msgid="257809942953352611">"Запись маршрута тренировки"</string> 169 <string name="exercise_route_read_content_description" msgid="8394028537674463440">"Чтение маршрута тренировки"</string> 170 <string name="exercise_routes_read_content_description" msgid="9001690141308870706">"Чтение маршрутов тренировок"</string> 171 <string name="planned_exercise_uppercase_label" msgid="3315909901236811375">"Планы тренировок"</string> 172 <string name="planned_exercise_lowercase_label" msgid="7642993032791009809">"планы тренировок"</string> 173 <string name="planned_exercise_read_content_description" msgid="3240286968325192534">"Просматривать планы тренировок"</string> 174 <string name="planned_exercise_write_content_description" msgid="8146488636094126823">"Записывать планы тренировок"</string> 175 <string name="distance_uppercase_label" msgid="1420705424462077174">"Расстояние"</string> 176 <string name="distance_lowercase_label" msgid="2287154001209381379">"расстояние"</string> 177 <string name="distance_read_content_description" msgid="8787235642020285789">"Чтение данных о расстоянии"</string> 178 <string name="distance_write_content_description" msgid="494549494589487562">"Запись данных о расстоянии"</string> 179 <string name="elevation_gained_uppercase_label" msgid="7708101940695442377">"Достигнутая высота"</string> 180 <string name="elevation_gained_lowercase_label" msgid="7532517182346738562">"достигнутая высота"</string> 181 <string name="elevation_gained_read_content_description" msgid="6018756385903843355">"Чтение данных о достигнутой высоте"</string> 182 <string name="elevation_gained_write_content_description" msgid="6790199544670231367">"Запись данных о достигнутой высоте"</string> 183 <string name="floors_climbed_uppercase_label" msgid="3754372357767832441">"Пройдено этажей"</string> 184 <string name="floors_climbed_lowercase_label" msgid="5326072443481377299">"пройдено этажей"</string> 185 <string name="floors_climbed_read_content_description" msgid="4730764877684911752">"Чтение количества пройденных этажей"</string> 186 <string name="floors_climbed_write_content_description" msgid="3480340610185615655">"Запись количества пройденных этажей"</string> 187 <string name="power_uppercase_label" msgid="8027219480901448660">"Мощность"</string> 188 <string name="power_lowercase_label" msgid="3893286148577044369">"мощность"</string> 189 <string name="power_read_content_description" msgid="6821797135406643841">"Чтение данных о мощности"</string> 190 <string name="power_write_content_description" msgid="8091584558688087392">"Запись данных о мощности"</string> 191 <string name="speed_uppercase_label" msgid="3307049861007518587">"Скорость"</string> 192 <string name="speed_lowercase_label" msgid="3462529886150464647">"скорость"</string> 193 <string name="speed_read_content_description" msgid="9097089387385110692">"Чтение данных о скорости"</string> 194 <string name="speed_write_content_description" msgid="5382921934987959251">"Запись данных о скорости"</string> 195 <string name="steps_uppercase_label" msgid="2581405504646486105">"Шаги"</string> 196 <string name="steps_lowercase_label" msgid="706153549312838582">"шаги"</string> 197 <string name="steps_read_content_description" msgid="7839297670092769964">"Чтение количества шагов"</string> 198 <string name="steps_write_content_description" msgid="6360223825799711659">"Запись количества шагов"</string> 199 <string name="total_calories_burned_uppercase_label" msgid="2749855864302679314">"Общее количество сожженных калорий"</string> 200 <string name="total_calories_burned_lowercase_label" msgid="3185370725975873922">"общее количество сожженных калорий"</string> 201 <string name="total_calories_burned_read_content_description" msgid="1569722345910293531">"Чтение данных об общем количестве сожженных калорий"</string> 202 <string name="total_calories_burned_write_content_description" msgid="2727752180681851608">"Запись данных об общем количестве сожженных калорий"</string> 203 <string name="vo2_max_uppercase_label" msgid="6614391499711390476">"Максимальное потребление кислорода"</string> 204 <string name="vo2_max_lowercase_label" msgid="824972630000900033">"максимальное потребление кислорода"</string> 205 <string name="vo2_max_read_content_description" msgid="8132626885797169882">"Чтение данных о максимальном потреблении кислорода"</string> 206 <string name="vo2_max_write_content_description" msgid="4783300275788728546">"Запись данных о максимальном потреблении кислорода"</string> 207 <string name="wheelchair_pushes_uppercase_label" msgid="5582991294340226965">"Толчки коляски"</string> 208 <string name="wheelchair_pushes_lowercase_label" msgid="8919337990806379687">"толчки коляски"</string> 209 <string name="wheelchair_pushes_read_content_description" msgid="157304610943976471">"Чтение количества толчков коляски"</string> 210 <string name="wheelchair_pushes_write_content_description" msgid="2745600707106818641">"Запись количества толчков коляски"</string> 211 <string name="activity_intensity_uppercase_label" msgid="8718366426053335611">"Интенсивность занятий"</string> 212 <string name="activity_intensity_lowercase_label" msgid="4260366013498161858">"интенсивность занятий"</string> 213 <string name="activity_intensity_read_content_description" msgid="5503681098610026279">"Чтение данных об интенсивности занятий"</string> 214 <string name="activity_intensity_write_content_description" msgid="4843212785611055496">"Запись данных об интенсивности занятий"</string> 215 <string name="basal_metabolic_rate_uppercase_label" msgid="4802351493928086473">"Интенсивность основного обмена"</string> 216 <string name="basal_metabolic_rate_lowercase_label" msgid="7195596626083893231">"интенсивность основного обмена"</string> 217 <string name="basal_metabolic_rate_read_content_description" msgid="5583222212705234907">"Чтение данных об интенсивности основного обмена"</string> 218 <string name="basal_metabolic_rate_write_content_description" msgid="4246137679868953443">"Запись данных об интенсивности основного обмена"</string> 219 <string name="body_fat_uppercase_label" msgid="4618860235119416449">"Процент жира"</string> 220 <string name="body_fat_lowercase_label" msgid="4090686510477176498">"процент жира"</string> 221 <string name="body_fat_read_content_description" msgid="801664410906939146">"Чтение данных о проценте жира"</string> 222 <string name="body_fat_write_content_description" msgid="4863558071904720577">"Запись данных о проценте жира"</string> 223 <string name="body_water_mass_uppercase_label" msgid="7839393299147916863">"Масса воды в организме"</string> 224 <string name="body_water_mass_lowercase_label" msgid="9196249948631920955">"масса воды в организме"</string> 225 <string name="body_water_mass_read_content_description" msgid="1468266374858854184">"Чтение данных о массе воды в организме"</string> 226 <string name="body_water_mass_write_content_description" msgid="8485284654932647383">"Запись данных о массе воды в организме"</string> 227 <string name="bone_mass_uppercase_label" msgid="6815438946872228501">"Масса костей"</string> 228 <string name="bone_mass_lowercase_label" msgid="5127378263122564055">"масса костей"</string> 229 <string name="bone_mass_read_content_description" msgid="8401070346821477225">"Чтение данных о массе костей"</string> 230 <string name="bone_mass_write_content_description" msgid="8711285422751587975">"Запись данных о массе костей"</string> 231 <string name="height_uppercase_label" msgid="6839543632311723181">"Рост"</string> 232 <string name="height_lowercase_label" msgid="6232582306436492752">"рост"</string> 233 <string name="height_read_content_description" msgid="7107217731605127715">"Чтение данных о росте"</string> 234 <string name="height_write_content_description" msgid="6787078298523064040">"Запись данных о росте"</string> 235 <string name="hip_circumference_uppercase_label" msgid="553907293616398764">"Окружность бедер"</string> 236 <string name="hip_circumference_lowercase_label" msgid="5383037100089745103">"окружность бедер"</string> 237 <string name="hip_circumference_read_content_description" msgid="3960843421475522701">"Чтение данных об окружности бедер"</string> 238 <string name="hip_circumference_write_content_description" msgid="3828616223599649051">"Запись данных об окружности бедер"</string> 239 <string name="lean_body_mass_uppercase_label" msgid="1660166073148541008">"Сухая масса тела"</string> 240 <string name="lean_body_mass_lowercase_label" msgid="9060417901080844357">"сухая масса тела"</string> 241 <string name="lean_body_mass_read_content_description" msgid="3251903339784498051">"Чтение данных о сухой массе тела"</string> 242 <string name="lean_body_mass_write_content_description" msgid="8778176250058913124">"Запись данных о сухой массе тела"</string> 243 <string name="waist_circumference_uppercase_label" msgid="864537723631507381">"Окружность талии"</string> 244 <string name="waist_circumference_lowercase_label" msgid="7389714051869012003">"окружность талии"</string> 245 <string name="waist_circumference_read_content_description" msgid="7742632529989685413">"Чтение данных об окружности талии"</string> 246 <string name="waist_circumference_write_content_description" msgid="6455311628964793644">"Запись данных об окружности талии"</string> 247 <string name="weight_uppercase_label" msgid="2240396607601785080">"Вес"</string> 248 <string name="weight_lowercase_label" msgid="6592458247010013299">"вес"</string> 249 <string name="weight_read_content_description" msgid="3270514859844811665">"Чтение данных о весе"</string> 250 <string name="weight_write_content_description" msgid="555486014471042366">"Запись данных о весе"</string> 251 <string name="cervical_mucus_uppercase_label" msgid="7479786340673820763">"Цервикальная слизь"</string> 252 <string name="cervical_mucus_lowercase_label" msgid="7460634889750669420">"цервикальная слизь"</string> 253 <string name="cervical_mucus_read_content_description" msgid="7163132301693064124">"Чтение данных о цервикальной слизи"</string> 254 <string name="cervical_mucus_write_content_description" msgid="175802615365382752">"Запись данных о цервикальной слизи"</string> 255 <string name="intermenstrual_bleeding_uppercase_label" msgid="1681956139742028987">"Межменструальные кровотечения"</string> 256 <string name="intermenstrual_bleeding_lowercase_label" msgid="5284781275147619132">"межменструальные кровотечения"</string> 257 <string name="intermenstrual_bleeding_read_content_description" msgid="5970939335115119015">"Чтение данных о межменструальных кровотечениях"</string> 258 <string name="intermenstrual_bleeding_write_content_description" msgid="1377719923165234099">"Запись данных о межменструальных кровотечениях"</string> 259 <string name="menstruation_uppercase_label" msgid="9119506748428874832">"Менструация"</string> 260 <string name="menstruation_lowercase_label" msgid="8098816978006207242">"менструация"</string> 261 <string name="menstruation_read_content_description" msgid="7710047469771882021">"Чтение данных о менструации"</string> 262 <string name="menstruation_write_content_description" msgid="5142669435897047396">"Запись данных о менструации"</string> 263 <string name="ovulation_test_uppercase_label" msgid="1929868571862288837">"Тесты на овуляцию"</string> 264 <string name="ovulation_test_lowercase_label" msgid="93260039417722840">"тесты на овуляцию"</string> 265 <string name="ovulation_test_read_content_description" msgid="8008351738285775840">"Чтение данных о тестах на овуляцию"</string> 266 <string name="ovulation_test_write_content_description" msgid="7061493310852203463">"Запись данных о тестах на овуляцию"</string> 267 <string name="sexual_activity_uppercase_label" msgid="1093238473810194127">"Сексуальная активность"</string> 268 <string name="sexual_activity_lowercase_label" msgid="8285364117437418834">"сексуальная активность"</string> 269 <string name="sexual_activity_read_content_description" msgid="4937721417714312007">"Чтение данных о сексуальной активности"</string> 270 <string name="sexual_activity_write_content_description" msgid="3063448245882840534">"Запись данных о сексуальной активности"</string> 271 <string name="spotting_uppercase_label" msgid="5106739829390033240">"Мажущие выделения"</string> 272 <string name="spotting_lowercase_label" msgid="4361141146039580583">"мажущие выделения"</string> 273 <string name="spotting_read_content_description" msgid="5422420770022357631">"Чтение данных о мажущих выделениях"</string> 274 <string name="spotting_write_content_description" msgid="9049462631184362964">"Запись данных о мажущих выделениях"</string> 275 <string name="hydration_uppercase_label" msgid="1196083392597480565">"Уровень жидкости в организме"</string> 276 <string name="hydration_lowercase_label" msgid="7793261552870970551">"уровень жидкости в организме"</string> 277 <string name="hydration_read_content_description" msgid="3255941233933808082">"Чтение данных об уровне жидкости в организме"</string> 278 <string name="hydration_write_content_description" msgid="7549819425875969941">"Запись данных об уровне жидкости в организме"</string> 279 <string name="nutrition_uppercase_label" msgid="2352959651072134084">"Питание"</string> 280 <string name="nutrition_lowercase_label" msgid="4123518952030658702">"питание"</string> 281 <string name="nutrition_read_content_description" msgid="5820331769605952082">"Чтение данных о питании"</string> 282 <string name="nutrition_write_content_description" msgid="6690090231218210367">"Запись данных о питании"</string> 283 <string name="sleep_uppercase_label" msgid="1458084584315123727">"Сон"</string> 284 <string name="sleep_lowercase_label" msgid="7795584924503475035">"сон"</string> 285 <string name="sleep_read_content_description" msgid="7064608272681424436">"Чтение данных о сне"</string> 286 <string name="sleep_write_content_description" msgid="2259414465110376554">"Запись данных о сне"</string> 287 <string name="basal_body_temperature_uppercase_label" msgid="4571393253935677019">"Базальная температура тела"</string> 288 <string name="basal_body_temperature_lowercase_label" msgid="3363829208971016662">"базальная температура тела"</string> 289 <string name="basal_body_temperature_read_content_description" msgid="3342604362011725500">"Чтение данных о базальной температуре тела"</string> 290 <string name="basal_body_temperature_write_content_description" msgid="1081636817359407622">"Запись данных о базальной температуре тела"</string> 291 <string name="blood_glucose_uppercase_label" msgid="7462421849184720721">"Уровень глюкозы в крови"</string> 292 <string name="blood_glucose_lowercase_label" msgid="5036157221577793772">"уровень глюкозы в крови"</string> 293 <string name="blood_glucose_read_content_description" msgid="563393834563809318">"Чтение данных об уровне глюкозы в крови"</string> 294 <string name="blood_glucose_write_content_description" msgid="7688360165458091174">"Запись данных об уровне глюкозы в крови"</string> 295 <string name="blood_pressure_uppercase_label" msgid="1091450873620857062">"Давление"</string> 296 <string name="blood_pressure_lowercase_label" msgid="5857335698134310172">"давление"</string> 297 <string name="blood_pressure_read_content_description" msgid="8573617892296408887">"Чтение данных о давлении"</string> 298 <string name="blood_pressure_write_content_description" msgid="2649850785684226949">"Запись данных о давлении"</string> 299 <string name="body_temperature_uppercase_label" msgid="5104550330313775324">"Температура тела"</string> 300 <string name="body_temperature_lowercase_label" msgid="324124730971992259">"температура тела"</string> 301 <string name="body_temperature_read_content_description" msgid="5966765249024688738">"Чтение данных о температуре тела"</string> 302 <string name="body_temperature_write_content_description" msgid="5498016171067859369">"Запись данных о температуре тела"</string> 303 <string name="heart_rate_uppercase_label" msgid="4990167215137642430">"Пульс"</string> 304 <string name="heart_rate_lowercase_label" msgid="693492686337628283">"пульс"</string> 305 <string name="heart_rate_read_content_description" msgid="4165867166260001259">"Чтение данных о пульсе"</string> 306 <string name="heart_rate_write_content_description" msgid="2876667918366409170">"Запись данных о пульсе"</string> 307 <string name="heart_rate_variability_uppercase_label" msgid="2047887230527012536">"Изменение пульса"</string> 308 <string name="heart_rate_variability_lowercase_label" msgid="2332638559415663836">"изменение пульса"</string> 309 <string name="heart_rate_variability_read_content_description" msgid="5812707457872629556">"Чтение данных об изменении пульса"</string> 310 <string name="heart_rate_variability_write_content_description" msgid="3628171603035566114">"Запись данных об изменении пульса"</string> 311 <string name="oxygen_saturation_uppercase_label" msgid="1396254185616418355">"Уровень кислорода в крови"</string> 312 <string name="oxygen_saturation_lowercase_label" msgid="7264179897533866327">"уровень кислорода в крови"</string> 313 <string name="oxygen_saturation_read_content_description" msgid="4756434113425028212">"Чтение данных об уровне кислорода в крови"</string> 314 <string name="oxygen_saturation_write_content_description" msgid="7189901097196830875">"Запись данных об уровне кислорода в крови"</string> 315 <string name="respiratory_rate_uppercase_label" msgid="4609498171205294389">"Частота дыхания"</string> 316 <string name="respiratory_rate_lowercase_label" msgid="8138249029197360098">"частота дыхания"</string> 317 <string name="respiratory_rate_read_content_description" msgid="8545898979648419722">"Чтение данных о частоте дыхания"</string> 318 <string name="respiratory_rate_write_content_description" msgid="7689533746809591931">"Запись данных о частоте дыхания"</string> 319 <string name="resting_heart_rate_uppercase_label" msgid="5700827752396195453">"Пульс в покое"</string> 320 <string name="resting_heart_rate_lowercase_label" msgid="4533866739695973169">"пульс в покое"</string> 321 <string name="resting_heart_rate_read_content_description" msgid="1068160055773401020">"Чтение данных о пульсе в покое"</string> 322 <string name="resting_heart_rate_write_content_description" msgid="8848198128082739995">"Запись данных о пульсе в покое"</string> 323 <string name="skin_temperature_uppercase_label" msgid="4880306019368461268">"Температура кожи"</string> 324 <string name="skin_temperature_lowercase_label" msgid="7456421703641980581">"температура кожи"</string> 325 <string name="skin_temperature_read_content_description" msgid="1896127631429717621">"Доступ к данным о температуре кожи"</string> 326 <string name="skin_temperature_write_content_description" msgid="6448587289116206085">"Запись данных о температуре кожи"</string> 327 <string name="browse_health_records_intro" msgid="1611488691642390523">"В том числе информация о здоровье, связанная и синхронизированная с платформой \"Здоровье и спорт\". Эта информация может не включать данные вашей медицинской карты и заключения специалистов."</string> 328 <string name="all_medical_data_uppercase_label" msgid="2380759160541898783">"Все данные о здоровье"</string> 329 <string name="all_medical_data_lowercase_label" msgid="6293814928992081842">"все данные о здоровье"</string> 330 <string name="all_medical_data_content_description" msgid="4846586780533295022">"Запись всех данных о здоровье"</string> 331 <string name="allergies_intolerances_uppercase_label" msgid="2458552115947636884">"Аллергия"</string> 332 <string name="allergies_intolerances_lowercase_label" msgid="5066782073511167288">"аллергия"</string> 333 <string name="allergies_intolerances_content_description" msgid="7954532940667325068">"Чтение данных об аллергии"</string> 334 <string name="conditions_uppercase_label" msgid="5260404343402770877">"Заболевания"</string> 335 <string name="conditions_lowercase_label" msgid="2678248918552246997">"заболевания"</string> 336 <string name="conditions_content_description" msgid="3230552343616193829">"Чтение данных о заболеваниях"</string> 337 <string name="vaccines_uppercase_label" msgid="1101176371071123187">"Вакцинация"</string> 338 <string name="vaccines_lowercase_label" msgid="4991324441768127447">"вакцинация"</string> 339 <string name="vaccines_content_description" msgid="7152741514791951684">"Чтение данных о вакцинации"</string> 340 <string name="laboratory_results_uppercase_label" msgid="3400725778254150910">"Результаты анализов"</string> 341 <string name="laboratory_results_lowercase_label" msgid="7647457227104919126">"результаты анализов"</string> 342 <string name="laboratory_results_content_description" msgid="7888886103734085841">"Чтение результатов анализов"</string> 343 <string name="medications_uppercase_label" msgid="4783281053427990225">"Медикаменты"</string> 344 <string name="medications_lowercase_label" msgid="7808038774503092207">"медикаменты"</string> 345 <string name="medications_content_description" msgid="6165382876281780190">"Чтение данных о медикаментах"</string> 346 <string name="personal_details_uppercase_label" msgid="7241635933310394120">"Личные данные"</string> 347 <string name="personal_details_lowercase_label" msgid="1907848447611775151">"личные данные"</string> 348 <string name="personal_details_content_description" msgid="3191211304673909831">"Чтение личных данных"</string> 349 <string name="practitioner_details_uppercase_label" msgid="2940667649808082510">"Информация о специалистах"</string> 350 <string name="practitioner_details_lowercase_label" msgid="8195591077717971542">"информация о специалистах"</string> 351 <string name="practitioner_details_content_description" msgid="8775396516928504185">"Чтение информации о специалистах"</string> 352 <string name="pregnancy_uppercase_label" msgid="5979925175194337864">"Беременность"</string> 353 <string name="pregnancy_lowercase_label" msgid="810439290131044517">"беременность"</string> 354 <string name="pregnancy_content_description" msgid="3436773729243586287">"Чтение данных о беременности"</string> 355 <string name="procedures_uppercase_label" msgid="9176087520132593261">"Процедуры"</string> 356 <string name="procedures_lowercase_label" msgid="5320804313946273234">"процедуры"</string> 357 <string name="procedures_content_description" msgid="1086900373141440005">"Чтение данных о процедурах"</string> 358 <string name="social_history_uppercase_label" msgid="4119611299449533999">"Социальный анамнез"</string> 359 <string name="social_history_lowercase_label" msgid="9027541979445736412">"социальный анамнез"</string> 360 <string name="social_history_content_description" msgid="7187059309389849831">"Чтение данных о социальном анамнезе"</string> 361 <string name="visits_uppercase_label" msgid="8532619758336375886">"Посещения"</string> 362 <string name="visits_lowercase_label" msgid="2545887061364564151">"посещения"</string> 363 <string name="visits_content_description" msgid="6336796415049565697">"Чтение информации о посещениях"</string> 364 <string name="vital_signs_uppercase_label" msgid="289862347143374640">"Жизненные показатели"</string> 365 <string name="vital_signs_lowercase_label" msgid="9141304492316454529">"жизненные показатели"</string> 366 <string name="vital_signs_content_description" msgid="914944352640528612">"Чтение жизненных показателей"</string> 367 <string name="mindfulness_uppercase_label" msgid="7678646522566275472">"Самоосознанность"</string> 368 <string name="mindfulness_lowercase_label" msgid="5184488636180881614">"самоосознанность"</string> 369 <string name="mindfulness_read_content_description" msgid="739187536826062524">"Считывать данные о повышении самоосознанности"</string> 370 <string name="mindfulness_write_content_description" msgid="7925112426563398421">"Записывать данные о повышении самоосознанности"</string> 371 <string name="nicotine_intake_uppercase_label" msgid="2726203918637743544">"Потребление никотина"</string> 372 <string name="nicotine_intake_lowercase_label" msgid="5551311180036082920">"потребление никотина"</string> 373 <string name="nicotine_intake_read_content_description" msgid="959918212844960393">"Чтение данных о потреблении никотина"</string> 374 <string name="nicotine_intake_write_content_description" msgid="4098088216049977997">"Запись данных о потреблении никотина"</string> 375 <string name="read_permission_category" msgid="6002099618259628632">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>: разрешение на чтение"</string> 376 <string name="write_permission_category" msgid="1529702804865008111">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>: разрешение на запись"</string> 377 <string name="request_permissions_allow" msgid="4201324235711040631">"Разрешить"</string> 378 <string name="request_permissions_allow_all" msgid="3419414351406638770">"Разрешить все"</string> 379 <string name="request_permissions_dont_allow" msgid="6375307410951549030">"Не разрешать"</string> 380 <string name="request_fitness_permissions_data_access_type_read_write" msgid="4803850894991591079">"Выберите, какие данные это приложение сможет считывать и записывать на платформе \"Здоровье и спорт\"."</string> 381 <string name="request_fitness_permissions_data_access_type_read" msgid="1936040466183377312">"Выберите, какие данные это приложение сможет считывать на платформе \"Здоровье и спорт\"."</string> 382 <string name="request_fitness_permissions_data_access_type_write" msgid="953067161810334338">"Выберите, какие данные это приложение сможет записывать на платформе \"Здоровье и спорт\"."</string> 383 <string name="request_medical_permissions_data_access_type_read_write" msgid="3777178665662806833">"Выберите, какие данные это приложение сможет считывать и записывать на платформе \"Здоровье и спорт\"."</string> 384 <string name="request_medical_permissions_data_access_type_read" msgid="2155961852937520094">"Выберите, какие данные это приложение сможет считывать на платформе \"Здоровье и спорт\"."</string> 385 <string name="request_permissions_header_time_frame_desc" msgid="3023660534681391973">"Если вы предоставите приложению доступ для чтения, оно сможет получать как новые данные, так и информацию за последние 30 дней."</string> 386 <string name="request_permissions_header_time_frame_history_desc" msgid="3792732353571153175">"Если вы предоставите приложению доступ для чтения, оно сможет получать как новые, так и старые данные."</string> 387 <string name="request_fitness_permissions_header_title" msgid="5330395074131008360">"Открыть приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ к платформе \"Здоровье и спорт\"?"</string> 388 <string name="request_permissions_with_medical_header_title" msgid="6269944931319362595">"Открыть приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ к данным о самочувствии и физической активности?"</string> 389 <string name="request_permissions_rationale" msgid="2642076968583316986">"О том, как приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" обрабатывает ваши данные, можно прочитать в его <xliff:g id="PRIVACY_POLICY_LINK">%2$s</xliff:g>."</string> 390 <string name="request_permissions_privacy_policy" msgid="228503452643555737">"политике конфиденциальности"</string> 391 <string name="medical_request_header" msgid="2300521519021510027">"Разрешить приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ к информации о здоровье?"</string> 392 <string name="medical_request_header_access_info_read_write" msgid="221400464566148357">"Если вы предоставите разрешение, приложение сможет считывать и записывать данные, например о вакцинации, анализах и аллергии.\n<xliff:g id="ABOUT_HEALTH_RECORDS_LINK">%1$s</xliff:g>"</string> 393 <string name="medical_request_header_access_info_read" msgid="7817630833626125558">"Если вы предоставите разрешение, приложение сможет считывать данные, например об аллергии, вакцинации и анализах.\n<xliff:g id="ABOUT_HEALTH_RECORDS_LINK">%1$s</xliff:g>"</string> 394 <string name="medical_request_about_health_records" msgid="7204918218748362687">"Об информации, касающейся здоровья"</string> 395 <string name="medical_request_data_to_share" msgid="6778034304921873317">"Примеры данных, которыми можно поделиться"</string> 396 <string name="medical_request_summary" msgid="7281321524805015510">"Если вы предоставите разрешение, приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" сможет делиться данными о вашем здоровье с платформой \"Здоровье и спорт\"."</string> 397 <string name="medical_request_footer" msgid="6533749932770903089">"Синхронизируйте информацию о здоровье из разных приложений и источников и храните ее централизованно"</string> 398 <string name="permissions_disconnect_dialog_title" msgid="7355211540619034695">"Удалить все разрешения?"</string> 399 <string name="permissions_disconnect_dialog_disconnect" msgid="8854787587948224752">"Удалить все"</string> 400 <string name="permissions_disconnect_dialog_message" msgid="7961269838207365478">"Приложение <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> больше не сможет читать и записывать данные на платформе \"Здоровье и спорт\".\n\nЭто не повлияет на другие разрешения, такие как доступ к камере, микрофону или данным о местоположении."</string> 401 <string name="permissions_disconnect_dialog_message_background" msgid="8655975996293893596">"Приложение <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> больше не сможет читать и записывать данные на платформе \"Здоровье и спорт\", включая данные в фоновом режиме.\n\nЭто не повлияет на другие разрешения, такие как доступ к данным о местоположении, камере или микрофону."</string> 402 <string name="permissions_disconnect_dialog_message_history" msgid="3793206180295111081">"Приложение <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> больше не сможет читать и записывать данные на платформе \"Здоровье и спорт\", включая сохраненные данные.\n\nЭто не повлияет на другие разрешения, такие как доступ к данным о местоположении, камере или микрофону."</string> 403 <string name="permissions_disconnect_dialog_message_combined" msgid="4163369526932602203">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" больше не сможет читать и записывать данные на платформе \"Здоровье и спорт\", в том числе сохраненные ранее или в фоновом режиме.\n\nЭто не повлияет на другие разрешения, которые есть у приложения, например на доступ к сведениям о местоположении, камере или микрофону."</string> 404 <string name="permissions_disconnect_dialog_checkbox" msgid="8646951566431872823">"Также удалить данные приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" из Здоровья и спорта"</string> 405 <string name="disconnect_all_fitness_permissions_title" msgid="7612364222525900592">"Удалить разрешения в области физ. активности и самочувствия?"</string> 406 <string name="disconnect_all_fitness_permissions_dialog_checkbox" msgid="8808559689899914478">"Также удалить с платформы \"Здоровье и спорт\" данные о физической активности, полученные от приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string> 407 <string name="disconnect_all_medical_permissions_title" msgid="735315242997370168">"Удалить все разрешения на доступ к данным о здоровье?"</string> 408 <string name="disconnect_all_medical_permissions_dialog_checkbox" msgid="7782158941871987263">"Также удалить с платформы \"Здоровье и спорт\" информацию о здоровье, полученную от приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string> 409 <string name="disconnect_all_fitness_or_medical_no_additional_permissions_dialog_message" msgid="6610810945930258582">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" больше не сможет читать и записывать эти данные на платформе \"Здоровье и спорт\".\n\nДругие разрешения, например на использование камеры, микрофона или информации о местоположении, затронуты не будут."</string> 410 <string name="disconnect_all_fitness_or_medical_and_background_permissions_dialog_message" msgid="7138878481421234556">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" больше не сможет читать и записывать эти данные на платформе \"Здоровье и спорт\", в том числе в фоновом режиме.\n\nДругие разрешения, например на использование камеры, микрофона или информации о местоположении, затронуты не будут."</string> 411 <string name="disconnect_all_fitness_or_medical_and_historical_permissions_dialog_message" msgid="1519496566456028625">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" больше не сможет читать и записывать эти данные на платформе \"Здоровье и спорт\", в том числе сохраненные ранее.\n\nДругие разрешения, например на использование камеры, микрофона или информации о местоположении, затронуты не будут."</string> 412 <string name="disconnect_all_fitness_or_medical_and_additional_permissions_dialog_message" msgid="5147728456578218902">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" больше не сможет читать и записывать эти данные на платформе \"Здоровье и спорт\", в том числе сохраненные ранее или в фоновом режиме.\n\nДругие разрешения, например на использование камеры, микрофона или информации о местоположении, затронуты не будут."</string> 413 <string name="disconnect_all_health_permissions_title" msgid="3995410660376966233">"Удалить все разрешения?"</string> 414 <string name="disconnect_all_health_no_additional_permissions_dialog_message" msgid="211728516196974197">"У приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" больше не будет доступа к данным платформы \"Здоровье и спорт\".\n\nДругие разрешения, например на использование камеры, микрофона или геоданных, затронуты не будут."</string> 415 <string name="disconnect_all_health_and_background_permissions_dialog_message" msgid="654533675296670869">"У приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" больше не будет доступа к данным платформы \"Здоровье и спорт\", в том числе сохраненным в фоновом режиме.\n\nДругие разрешения, например на использование камеры, микрофона или геоданных, затронуты не будут."</string> 416 <string name="disconnect_all_health_and_historical_permissions_dialog_message" msgid="6743215620789357899">"У приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" больше не будет доступа к данным платформы \"Здоровье и спорт\", в том числе сохраненным ранее.\n\nДругие разрешения, например на использование камеры, микрофона или геоданных, затронуты не будут."</string> 417 <string name="disconnect_all_health_and_additional_permissions_dialog_message" msgid="6062891741278986209">"У приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" больше не будет доступа к данным платформы \"Здоровье и спорт\", в том числе сохраненным ранее или в фоновом режиме.\n\nДругие разрешения, например на использование камеры, микрофона или геоданных, затронуты не будут."</string> 418 <string name="disconnect_all_health_permissions_dialog_checkbox" msgid="762880061016391846">"Также удалить с платформы \"Здоровье и спорт\" данные приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" о физической активности и здоровье"</string> 419 <string name="disconnect_all_health_permissions_success_toast" msgid="9010063821116197894">"Разрешения для этого приложения удалены."</string> 420 <string name="disconnect_all_app_permissions_dialog_checkbox" msgid="2927403999111348272">"Также удалить все данные из сервиса \"Здоровье и спорт\""</string> 421 <string name="navigation_next_day" msgid="8853443471183944219">"Следующий день"</string> 422 <string name="navigation_selected_day" msgid="2510843479734091348">"Выбранный день"</string> 423 <string name="navigation_previous_day" msgid="718353386484938584">"Предыдущий день"</string> 424 <string name="default_error" msgid="7966868260616403475">"Произошла ошибка. Повторите попытку."</string> 425 <string name="unkwown_resource" msgid="5414479649607888981">"Без названия"</string> 426 <string name="raw_fhir_title" msgid="1295744907036066319">"Исходные данные"</string> 427 <string name="raw_fhir_open_bracket" msgid="7974657451368655325">"<xliff:g id="PREFIX">%1$s</xliff:g>Открывающая скобка."</string> 428 <string name="raw_fhir_closed_bracket" msgid="9084379463440675078">"<xliff:g id="PREFIX">%1$s</xliff:g>Закрывающая скобка."</string> 429 <string name="raw_fhir_field_value" msgid="369633095565031835">"<xliff:g id="PREFIX">%1$s</xliff:g> Значение поля \"<xliff:g id="FIELD">%2$s</xliff:g>\""</string> 430 <string name="raw_fhir_value" msgid="8627152854130338531">"<xliff:g id="PREFIX">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="VALUE">%2$s</xliff:g>."</string> 431 <string name="raw_fhir_content_description" msgid="1491420802097635439">"Подробный исходный код: <xliff:g id="SOURCE_CODE">%1$s</xliff:g>"</string> 432 <string name="health_permission_header_description" msgid="7497601695462373927">"Приложения с этим разрешением могут читать и записывать данные о вашем здоровье и физической активности."</string> 433 <string name="connected_apps_text" msgid="1177626440966855831">"Выберите, какие приложения получат доступ к данным, хранящимся в сервисе \"Здоровье и спорт\". Нажмите на приложение, чтобы посмотреть, какие данные оно может читать и записывать."</string> 434 <string name="connected_apps_section_title" msgid="2415288099612126258">"Доступ разрешен"</string> 435 <string name="not_connected_apps_section_title" msgid="452718769894103039">"Доступ запрещен"</string> 436 <string name="needs_updating_apps_section_title" msgid="8561510523049921199">"Требуют обновления"</string> 437 <string name="settings_and_help_header" msgid="5749710693017621168">"Настройки и справка"</string> 438 <string name="disconnect_all_apps" msgid="748945115977534726">"Запретить доступ для всех приложений"</string> 439 <string name="manage_permissions_read_header" msgid="2031153753057983683">"Разрешено чтение данных"</string> 440 <string name="manage_permissions_write_header" msgid="6876806848658168370">"Разрешена запись данных"</string> 441 <string name="no_apps_allowed" msgid="5794833581324128108">"Не разрешен ни одному приложению"</string> 442 <string name="no_apps_denied" msgid="743327680286446017">"Не запрещен ни одному приложению"</string> 443 <string name="permissions_disconnect_all_dialog_title" msgid="27474286046207122">"Запретить доступ для всех приложений?"</string> 444 <string name="permissions_disconnect_all_dialog_message" msgid="3151109627457270499">"Ни одно из ваших приложений больше не сможет получать доступ к информации в сервисе \"Здоровье и спорт\" или добавлять ее. Записанные ранее данные не будут удалены.\n\nЭто действие не повлияет на другие разрешения, такие как доступ к сведениям о местоположении, камере или микрофону."</string> 445 <string name="permissions_disconnect_all_dialog_disconnect" msgid="2134136493310257746">"Запретить"</string> 446 <string name="manage_permissions_manage_app_header" msgid="6356348062088358761">"Управление приложением"</string> 447 <string name="see_app_data" msgid="3951030076195119476">"Посмотреть данные приложения"</string> 448 <string name="remove_access_for_this_app" msgid="7701101420310711833">"Закрыть доступ для этого приложения"</string> 449 <string name="delete_app_data" msgid="6890357774873859952">"Удалить данные приложения"</string> 450 <string name="inactive_apps_section_title" msgid="7492812973696378690">"Неактивные приложения"</string> 451 <string name="inactive_apps_section_message" msgid="2610789262055974739">"У этих приложений больше нет доступа, но их данные по-прежнему хранятся в сервисе \"Здоровье и спорт\"."</string> 452 <string name="manage_permissions_time_frame" msgid="1299483940842401923">"Приложение <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> получит доступ к данным, добавленным после <xliff:g id="DATA_ACCESS_DATE">%2$s</xliff:g>"</string> 453 <string name="other_android_permissions" msgid="8051485761573324702">"Чтобы задать разрешения для этого приложения в Android, выберите \"Настройки > Приложения\"."</string> 454 <string name="manage_permissions_rationale" msgid="2780008055185441703">"Подробнее о том, как приложение <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> обрабатывает ваши данные, можно прочитать в политике конфиденциальности разработчика."</string> 455 <string name="other_android_permissions_content_description" msgid="2261431010048933820">"Чтобы задать разрешения для этого приложения в Android, выберите \"Настройки > Приложения\"."</string> 456 <string name="manage_permissions_learn_more" msgid="2503189875093300767">"Ознакомиться с политикой конфиденциальности"</string> 457 <string name="app_perms_content_provider_24h" msgid="5977152673988158889">"Разрешение использовалось в последние 24 часа"</string> 458 <string name="app_access_title" msgid="7137018424885371763">"Доступ для приложения"</string> 459 <string name="connected_apps_empty_list_section_title" msgid="7684166767384190933">"Совместимые приложения не установлены"</string> 460 <string name="additional_access_label" msgid="4645249249222528341">"Дополнительные права доступа"</string> 461 <string name="additional_access_summary" msgid="1076197455435130191">"Сохраненные данные, фоновый режим"</string> 462 <string name="removed_additional_permissions_toast" msgid="3443687215509477284">"У приложения отозваны дополнительные разрешения."</string> 463 <string name="permissions_header" msgid="6519976063360071569">"Разрешения"</string> 464 <string name="fitness_permissions" msgid="586264186537460254">"Физическая активность и самочувствие"</string> 465 <string name="fitness_permissions_summary" msgid="6476469281589015459">"Тренировки, сон, питание и не только"</string> 466 <string name="medical_permissions" msgid="1224097151249321566">"Информация о здоровье"</string> 467 <string name="medical_permissions_lowercase" msgid="3969792205103436491">"информация о здоровье"</string> 468 <string name="medical_permissions_summary" msgid="5526004634109548577">"Анализы, лекарства, прививки и не только"</string> 469 <string name="denied_apps_banner_title" msgid="1997745063608657965">"Разрешения отозваны"</string> 470 <string name="denied_apps_banner_message_one_app" msgid="17659513485678315">"Сервис \"Здоровье и спорт\" отозвал разрешения для приложения \"<xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g>\"."</string> 471 <string name="denied_apps_banner_message_two_apps" msgid="1147216810892373640">"Сервис \"Здоровье и спорт\" отозвал разрешения для приложений \"<xliff:g id="APP_DATA_0">%1$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="APP_DATA_TWO">%2$s</xliff:g>\"."</string> 472 <string name="denied_apps_banner_message_three_apps" msgid="7978499051473471633">"Сервис \"Здоровье и спорт\" отозвал разрешения для приложений \"<xliff:g id="APP_DATA_0">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="APP_DATA_TWO">%2$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="APP_DATA_THREE">%3$s</xliff:g>\"."</string> 473 <string name="denied_apps_banner_message_many_apps" msgid="7249805432604650982">"Сервис \"Здоровье и спорт\" отозвал разрешения для приложений \"<xliff:g id="APP_DATA_0">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="APP_DATA_TWO">%2$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="APP_DATA_THREE">%3$s</xliff:g>\" и других."</string> 474 <string name="denied_apps_banner_button" msgid="4438480389769298412">"Подробнее"</string> 475 <string name="denied_apps_dialog_title" msgid="7470227827315635099">"Почему сервис \"Здоровье и спорт\" отзывает разрешения для приложений"</string> 476 <string name="denied_apps_dialog_message" msgid="7876664965504466099">"Если приложение заблокировано или удалено в Google Play, сервис \"Здоровье и спорт\" автоматически отзывает разрешения для него.\n\nЭто означает, что у приложения больше не будет доступа к информации, хранящейся в этом сервисе. Оно появится в списке неактивных приложений, если ранее записывало данные."</string> 477 <string name="denied_apps_dialog_got_it_button" msgid="4698003516923683959">"Закрыть"</string> 478 <string name="export_file_access_error_banner_button" msgid="6336949702329425932">"Настроить"</string> 479 <string name="export_file_access_error_banner_title" msgid="8290988049467813322">"Не удалось экспортировать данные"</string> 480 <string name="export_file_access_error_banner_summary" msgid="1226999878868505503">"С намеченным на <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> экспортом возникла проблема. Запланируйте новый экспорт и повторите попытку."</string> 481 <string name="next_export_time" msgid="3138247220014510213">"Следующий экспорт: <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 482 <string name="next_export_text" msgid="6726252793571403846">"Следующий экспорт скоро начнется"</string> 483 <string name="backup_and_restore_settings_screen_title" msgid="5391086732955348809">"Резервное копирование и восстановление"</string> 484 <string name="last_export_time" msgid="9205875050823594041">"Последний экспорт: <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 485 <string name="last_export_time_now" msgid="31498024135933750">"Последний экспорт: только что"</string> 486 <string name="last_export_time_minutes_ago" msgid="5279296486877765961">"{count,plural, =1{Последний экспорт: 1 минуту назад}one{Последний экспорт: # минуту назад}few{Последний экспорт: # минуты назад}many{Последний экспорт: # минут назад}other{Последний экспорт: # минуты назад}}"</string> 487 <string name="last_export_time_hours_ago" msgid="3174986640795245343">"{count,plural, =1{Последний экспорт: 1 час назад}one{Последний экспорт: # час назад}few{Последний экспорт: # часа назад}many{Последний экспорт: # часов назад}other{Последний экспорт: # часа назад}}"</string> 488 <string name="no_last_export_message" msgid="8138900854579872667">"Ранее данные не экспортировались"</string> 489 <string name="last_export_file_location" msgid="4069435932524304633">"<xliff:g id="EXPORT_APP_NAME">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="EXPORT_FILE_NAME">%2$s</xliff:g>"</string> 490 <string name="scheduled_export" msgid="8737660963687364370">"Экспорт по расписанию"</string> 491 <string name="import_data" msgid="404502315533233094">"Импорт данных"</string> 492 <string name="import_data_description" msgid="4040178599441724296">"Восстановить данные из ранее экспортированного файла"</string> 493 <string name="import_error_banner_title" msgid="1480977889067027790">"Не удалось восстановить данные"</string> 494 <string name="import_wrong_file_error_banner_button" msgid="1518043363477255045">"Выбрать файл"</string> 495 <string name="import_wrong_file_error_banner_summary" msgid="4857514343099050126">"Выбран файл, который невозможно восстановить. Выберите подходящий экспортированный файл."</string> 496 <string name="import_version_mismatch_error_banner_button" msgid="4761716140032809817">"Обновить"</string> 497 <string name="import_version_mismatch_error_banner_summary" msgid="6165550114170534795">"Чтобы восстановить данные платформы \"Здоровье и спорт\", обновите систему и повторите попытку."</string> 498 <string name="import_other_error_banner_button" msgid="8006947649520909176">"Повторить"</string> 499 <string name="import_other_error_banner_summary" msgid="4378957063605649197">"Не удалось восстановить экспортированные данные."</string> 500 <string name="backup_and_restore_footer_body_text" msgid="4854718727539851909">"Используя функцию экспорта, вы можете сохранить данные, чтобы перенести их на другой телефон."</string> 501 <string name="backup_and_restore_footer_link_text" msgid="9075133737244288876">"О резервном копировании и восстановлении"</string> 502 <string name="automatic_export_status" msgid="4407131306281440230">"<xliff:g id="EXPORT_ON_OR_OFF">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="EXPORT_FREQUENCY">%2$s</xliff:g>"</string> 503 <string name="automatic_export_on" msgid="6972389773963624315">"Включен"</string> 504 <string name="automatic_export_off" msgid="3270255845008880841">"Отключен"</string> 505 <string name="automatic_export_switch_text" msgid="8277559519722722926">"Использовать экспорт по расписанию"</string> 506 <string name="next_export_file_location" msgid="2117071837862240540">"<xliff:g id="EXPORT_APP_NAME">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="EXPORT_FILE_NAME">%2$s</xliff:g>"</string> 507 <string name="choose_frequency_category" msgid="9094154407387676553">"Изменить периодичность"</string> 508 <string name="scheduled_export_settings_footer_text" msgid="8488483803782086291">"Если выключить экспорт по расписанию, ранее экспортированные данные не будут удалены из хранилища."</string> 509 <string name="choose_frequency" msgid="8119085390857180221">"Настройка экспорта по расписанию"</string> 510 <string name="choose_frequency_description" msgid="7698155810053504157">"Укажите, как часто экспортировать данные"</string> 511 <string name="frequency_daily" msgid="3596412357416125727">"Ежедневно"</string> 512 <string name="frequency_weekly" msgid="7302587625019573393">"Еженедельно"</string> 513 <string name="frequency_monthly" msgid="729674398053825938">"Ежемесячно"</string> 514 <string name="export_destination_title" msgid="8352929396306002479">"Выбор места для хранения данных"</string> 515 <string name="export_invalid_storage" msgid="1459055934301871321">"Выберите облачное хранилище для экспорта данных."</string> 516 <string name="export_default_file_name" msgid="1146984404965754445">"Здоровье и спорт"</string> 517 <string name="export_default_file_name_with_sequence" msgid="2380551038319211752">"Здоровье и спорт (<xliff:g id="EXPORT_SEQUENTIAL_NUMBER">%1$s</xliff:g>)"</string> 518 <string name="import_confirmation_dialog_title" msgid="1218478436676890997">"Импортировать файл?"</string> 519 <string name="import_confirmation_dialog_text" msgid="7274564242039735667">"Файл \"<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>\" будет импортирован в приложение \"Здоровье и спорт\"."</string> 520 <string name="import_confirmation_dialog_cancel_button" msgid="4323351978842360895">"Отмена"</string> 521 <string name="import_confirmation_dialog_import_button" msgid="7090219024758375606">"Импортировать"</string> 522 <string name="import_notification_import_in_progress_title" msgid="4657602436278942808">"Здоровье и спорт: выполняется восстановление"</string> 523 <string name="import_notification_import_complete_title" msgid="7493223782222480412">"Здоровье и спорт: данные восстановлены"</string> 524 <string name="import_in_progress_toast_text" msgid="3363548588078895706">"Восстановление…"</string> 525 <string name="import_complete_toast_text" msgid="7730872919621230959">"Данные восстановлены."</string> 526 <string name="import_notification_error_generic_error_title" msgid="19162830551127433">"Здоровье и спорт: не удалось восстановить данные"</string> 527 <string name="import_notification_error_more_space_needed_title" msgid="240259612132385794">"Недостаточно места"</string> 528 <string name="import_notification_error_invalid_file_body_text" msgid="8877884063398886772">"Выбран файл, который невозможно восстановить. Выберите подходящий экспортированный файл."</string> 529 <string name="import_notification_error_more_space_needed_body_text" msgid="7577564968089566232">"Чтобы продолжить восстановление данных, приложению \"Здоровье и спорт\" требуется <xliff:g id="SPACE_NEEDED">%1$s</xliff:g> в хранилище телефона."</string> 530 <string name="import_notification_error_generic_error_body_text" msgid="6562162452820282874">"Не удалось восстановить экспортированные данные."</string> 531 <string name="import_notification_error_version_mismatch_body_text" msgid="9186785816764607620">"Чтобы восстановить данные приложения \"Здоровье и спорт\", обновите систему и повторите попытку."</string> 532 <string name="import_notification_update_now_intent_button" msgid="2808579294292956628">"Обновить"</string> 533 <string name="import_notification_try_again_intent_button" msgid="3833062670098674999">"Повторить"</string> 534 <string name="import_notification_open_intent_button" msgid="2739924648846724969">"Открыть"</string> 535 <string name="import_notification_choose_file_intent_button" msgid="2249671128440758769">"Выбрать файл"</string> 536 <string name="import_notification_free_up_space_intent_button" msgid="4665571334602539807">"Освободить место"</string> 537 <string name="scheduled_export_on_toast_text" msgid="945186472588537310">"Включен экспорт по расписанию."</string> 538 <string name="export_notification_error_generic_error_title" msgid="7940091379629095465">"Здоровье и спорт: ошибка экспорта данных"</string> 539 <string name="export_notification_error_more_space_needed_title" msgid="5089783781556500431">"Недостаточно места"</string> 540 <string name="export_notification_error_generic_error_body_text" msgid="4161925150551602640">"С намеченным на <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> экспортом возникла проблема. Запланируйте новый экспорт и повторите попытку."</string> 541 <string name="export_notification_error_more_space_needed_body_text" msgid="5519192430780383427">"Чтобы продолжить запланированный экспорт, приложению \"Здоровье и спорт\" требуется <xliff:g id="SPACE_NEEDED">%1$s</xliff:g> в хранилище телефона."</string> 542 <string name="export_notification_set_up_intent_button" msgid="1484836974815713693">"Настроить"</string> 543 <string name="export_notification_free_up_space_intent_button" msgid="2902823222861202203">"Освободить место"</string> 544 <string name="export_back_button" msgid="3550795479165524982">"Назад"</string> 545 <string name="export_next_button" msgid="657930567137105172">"Далее"</string> 546 <string name="export_cancel_button" msgid="1952360582645412410">"Отмена"</string> 547 <string name="import_cancel_button" msgid="2191598074422096715">"Отмена"</string> 548 <string name="import_next_button" msgid="5706322508691854289">"Далее"</string> 549 <string name="import_source_location_title" msgid="4444467438013749461">"Источник импорта"</string> 550 <string name="import_invalid_storage" msgid="341798262315495399">"Выберите облачное хранилище для импорта данных."</string> 551 <string name="export_import_tap_to_choose_account" msgid="5016799636886709580">"Нажмите, чтобы выбрать аккаунт"</string> 552 <string name="export_import_choose_account_title" msgid="1047021319012735232">"Выберите аккаунт"</string> 553 <string name="export_import_choose_account_cancel_button" msgid="7975616126298263479">"Отмена"</string> 554 <string name="export_import_choose_account_done_button" msgid="8450305343787469429">"Готово"</string> 555 <string name="export_import_no_apps_text" msgid="6403119325024893690">"Нет доступных приложений. После установки облачные хранилища появятся здесь."</string> 556 <string name="export_import_install_apps_text" msgid="5026922993254770904">"Если вам нужны ещё варианты, установите приложения для облачного хранения, и они появятся здесь."</string> 557 <string name="export_import_go_to_play_store_text" msgid="3210733429377429794">"Перейти в Google Play"</string> 558 <string name="onboarding_title" msgid="8550656211291180188">"Представляем Здоровье и спорт"</string> 559 <string name="onboarding_description" msgid="3479157507808350452">"Приложение \"Здоровье и спорт\" надежно хранит ваши данные о физической активности и здоровье, а также синхронизирует работу разных приложений на устройстве."</string> 560 <string name="onboarding_description_health_records" msgid="6586657048844511252">"Платформа \"Здоровье и спорт\" позволяет хранить и синхронизировать данные о здоровье и физической активности из разных приложений:\n\n"<b>"Информацию о самочувствии и физической активности,"</b>" в том числе о занятиях спортом, количестве пройденных шагов, питании, сне и не только.\n\n"<b>"Информацию о здоровье,"</b>" включая данные о прививках, результаты анализов и многое другое."</string> 561 <string name="onboarding_description_with_health_connect" msgid="8751881078749676542">"Благодаря платформе \"Здоровье и спорт\" вы можете:"</string> 562 <string name="share_data_text" msgid="6898398345784931678"><b>"Делиться данными с приложениями"</b>\n"Выбирайте, какую информацию каждое приложение сможет считывать и сохранять в сервисе \"Здоровье и спорт\"."</string> 563 <string name="manage_your_settings_text" msgid="8425779735541136878"><b>"Управлять настройками и конфиденциальностью"</b>\n"Настраивайте разрешения для приложений и управляйте своими данными."</string> 564 <string name="onboarding_go_back_button_text" msgid="5020083846511184625">"Назад"</string> 565 <string name="onboarding_get_started_button_text" msgid="2348061971090731336">"Начать"</string> 566 <string name="delete_button_content_description" msgid="9125115327455379618">"Удалить данные"</string> 567 <string name="enter_deletion_button_content_description" msgid="416336747251264118">"Перейти к удалению"</string> 568 <string name="exit_deletion_button_content_description" msgid="6579227028841619158">"Отменить удаление"</string> 569 <string name="time_range_title" msgid="5777596779865648336">"Выберите, какие данные удалить из сервиса"</string> 570 <string name="time_range_next_button" msgid="5849096934896557888">"Далее"</string> 571 <string name="time_range_message_all" msgid="7280888587242744729">"Все данные, добавленные в приложение \"Здоровье и спорт\" за выбранный период времени, будут навсегда удалены."</string> 572 <string name="time_range_message_data_type" msgid="1896125004829258195">"Данные \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>\", добавленные в приложение \"Здоровье и спорт\" за выбранный период времени, будут навсегда удалены."</string> 573 <string name="time_range_message_category" msgid="1136451418397326356">"Данные категории \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\", добавленные в приложение \"Здоровье и спорт\" за выбранный период времени, будут навсегда удалены."</string> 574 <string name="time_range_message_app_data" msgid="2590800457710603556">"Данные приложения \"<xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g>\", добавленные в сервис \"Здоровье и спорт\" за выбранный период времени, будут навсегда удалены."</string> 575 <string name="time_range_message_permission_type_app_data" msgid="1613568925588480588">"Данные \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s</xliff:g>\" из приложения \"<xliff:g id="APP_DATA">%2$s</xliff:g>\", добавленные в приложение \"Здоровье и спорт\" за выбранный период времени, будут навсегда удалены."</string> 576 <string name="time_range_one_day" msgid="7162709826595446727">"За последние 24 часа"</string> 577 <string name="time_range_one_week" msgid="8754523384275645434">"За последние 7 дней"</string> 578 <string name="time_range_one_month" msgid="3034747870231999766">"За последние 30 дней"</string> 579 <string name="time_range_all" msgid="8167350212705839943">"Все"</string> 580 <string name="confirming_question_all" msgid="1585414659784742952">"Навсегда удалить данные за все время?"</string> 581 <string name="confirming_question_one_day" msgid="8001434729335611950">"Навсегда удалить все данные за последние 24 часа?"</string> 582 <string name="confirming_question_one_week" msgid="5441506951423969587">"Навсегда удалить все данные за последние 7 дней?"</string> 583 <string name="confirming_question_one_month" msgid="4118595547587081940">"Навсегда удалить все данные за последние 30 дней?"</string> 584 <string name="confirming_question_data_type_all" msgid="1173934949902602037">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>) за все время?"</string> 585 <string name="confirming_question_data_type_one_day" msgid="5386681714769751416">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>) за последние 24 часа?"</string> 586 <string name="confirming_question_data_type_one_week" msgid="8346031951374422501">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>) за последние 7 дней?"</string> 587 <string name="confirming_question_data_type_one_month" msgid="7110328687576360400">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>) за последние 30 дней?"</string> 588 <string name="confirming_question_category_all" msgid="9182430869247761531">"Навсегда удалить данные категории \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\" за все время?"</string> 589 <string name="confirming_question_category_one_day" msgid="4886776948515472679">"Навсегда удалить данные категории \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\" за последние 24 часа?"</string> 590 <string name="confirming_question_category_one_week" msgid="1790565625674277693">"Навсегда удалить данные категории \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\" за последние 7 дней?"</string> 591 <string name="confirming_question_category_one_month" msgid="9181788460112796273">"Навсегда удалить данные категории \"<xliff:g id="CATEGORY">%s</xliff:g>\" за последние 30 дней?"</string> 592 <string name="confirming_question_app_data_all" msgid="4818571921949673097">"Навсегда удалить данные приложения <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g> за все время?"</string> 593 <string name="confirming_question_app_data_one_day" msgid="444028969015975031">"Навсегда удалить данные приложения <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g> за последние 24 часа?"</string> 594 <string name="confirming_question_app_data_one_week" msgid="2096555081811730496">"Навсегда удалить данные приложения <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g> за последние 7 дней?"</string> 595 <string name="confirming_question_app_data_one_month" msgid="6438241250825892892">"Навсегда удалить данные приложения <xliff:g id="APP_DATA">%s</xliff:g> за последние 30 дней?"</string> 596 <string name="confirming_question_permission_type_app_data_all" msgid="1210052631467085849">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s</xliff:g>), полученные из приложения <xliff:g id="APP_DATA">%2$s</xliff:g> за все время?"</string> 597 <string name="confirming_question_permission_type_app_data_one_day" msgid="4377296923865256246">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s</xliff:g>), полученные из приложения <xliff:g id="APP_DATA">%2$s</xliff:g> за последние 24 часа?"</string> 598 <string name="confirming_question_permission_type_app_data_one_week" msgid="2253468260502709170">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s</xliff:g>), полученные из приложения <xliff:g id="APP_DATA">%2$s</xliff:g> за последние 7 дней?"</string> 599 <string name="confirming_question_permission_type_app_data_one_month" msgid="1656927839079630144">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s</xliff:g>), полученные из приложения <xliff:g id="APP_DATA">%2$s</xliff:g> за последние 30 дней?"</string> 600 <string name="confirming_question_app_remove_all_permissions" msgid="4170343072352701421">"Также удалить все разрешения, предоставленные приложению \"<xliff:g id="APP_WITH_PERMISSIONS">%s</xliff:g>\" на платформе \"Здоровье и спорт\""</string> 601 <string name="confirming_question_data_type_from_app_all" msgid="8361163993548510509">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s</xliff:g>), полученные из приложения <xliff:g id="APP_DATA">%2$s</xliff:g>?"</string> 602 <string name="confirming_question_single_entry" msgid="2064578008447638932">"Навсегда удалить эту запись с платформы \"Здоровье и спорт\"?"</string> 603 <string name="confirming_question_message" msgid="2934249835529079545">"У связанных приложений больше не будет доступа к этим данным платформы \"Здоровье и спорт\"."</string> 604 <string name="confirming_question_message_menstruation" msgid="944931041343695373">"Все данные о менструациях с <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> по <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g> будут удалены."</string> 605 <string name="confirming_question_delete_button" msgid="1999996759507959985">"Удалить"</string> 606 <string name="confirming_question_go_back_button" msgid="9037523726124648221">"Назад"</string> 607 <string name="delete_dialog_success_got_it_button" msgid="8047812840310612293">"ОК"</string> 608 <string name="delete_dialog_failure_close_button" msgid="4376647579348193224">"Закрыть"</string> 609 <string name="delete_dialog_success_title" msgid="900884533930984889">"Данные с платформы \"Здоровье и спорт\" удалены"</string> 610 <string name="delete_dialog_success_message" msgid="7454086333205881294">"Чтобы полностью удалить данные из связанных приложений, проверьте каждое, где может сохраняться ваша информация."</string> 611 <string name="delete_dialog_done_button" msgid="1371340030947835493">"Готово"</string> 612 <string name="delete_dialog_see_connected_apps_button" msgid="2975631672738138716">"Посмотреть приложения"</string> 613 <string name="delete_progress_indicator" msgid="5799502879065833417">"Удаление данных…"</string> 614 <string name="delete_dialog_failure_title" msgid="1959020721355789496">"Не удалось удалить данные"</string> 615 <string name="delete_dialog_failure_message" msgid="7473241488471319963">"Произошла ошибка. Не удалось удалить ваши данные из приложения \"Здоровье и спорт\"."</string> 616 <string name="delete_dialog_failure_try_again_button" msgid="4323865124609424838">"Повторить"</string> 617 <string name="delete_data_notification_title" msgid="7740230240986343347">"Удаление данных приложения \"Здоровье и спорт\""</string> 618 <string name="delete_data_notification_ticker_text" msgid="2604051567679235822">"Удаление данных приложения \"Здоровье и спорт\""</string> 619 <string name="delete_data_notification_channel_name" msgid="4499713830012802095">"Удаление данных"</string> 620 <string name="data_point_action_content_description" msgid="6881048311770784455">"Удалить запись \"<xliff:g id="ENTRY_TO_DELETE">%s</xliff:g>\""</string> 621 <string name="delete_data_point" msgid="1004049578454616738">"Удалить запись \"<xliff:g id="ENTRY_TO_DELETE">%s</xliff:g>\""</string> 622 <string name="aggregation_total" msgid="5641333638662325184">"Всего: <xliff:g id="TOTAL_VALUE">%s</xliff:g>"</string> 623 <string name="watt_format" msgid="8500953817369623803">"{value,plural, =1{1 Вт}one{# Вт}few{# Вт}many{# Вт}other{# Вт}}"</string> 624 <string name="watt_format_long" msgid="7107446926499116109">"{value,plural, =1{1 ватт}one{# ватт}few{# ватта}many{# ватт}other{# ватта}}"</string> 625 <string name="steps_value" msgid="5779393974668105298">"{count,plural, =1{1 шаг}one{# шаг}few{# шага}many{# шагов}other{# шага}}"</string> 626 <string name="steps_per_minute" msgid="5527133010067502098">"{value,plural, =1{1 шаг/мин}one{# шаг/мин}few{# шаг/мин}many{# шаг/мин}other{# шаг/мин}}"</string> 627 <string name="steps_per_minute_long" msgid="6146224261144843301">"{value,plural, =1{1 шаг в минуту}one{# шаг в минуту}few{# шага в минуту}many{# шагов в минуту}other{# шага в минуту}}"</string> 628 <string name="heart_rate_value" msgid="6936476566204248578">"{count,plural, =1{1 уд/мин}one{# уд/мин}few{# уд/мин}many{# уд/мин}other{# уд/мин}}"</string> 629 <string name="heart_rate_long_value" msgid="7865319425119507300">"{count,plural, =1{1 удар в минуту}one{# удар в минуту}few{# удара в минуту}many{# ударов в минуту}other{# удара в минуту}}"</string> 630 <string name="velocity_speed_miles" msgid="616312758726506781">"{value,plural, =1{1 мил/ч}one{# мил/ч}few{# мил/ч}many{# мил/ч}other{# мил/ч}}"</string> 631 <string name="velocity_speed_km" msgid="2807705003203399350">"{value,plural, =1{1 км/ч}one{# км/ч}few{# км/ч}many{# км/ч}other{# км/ч}}"</string> 632 <string name="velocity_speed_miles_long" msgid="7945167764392834498">"{value,plural, =1{1 миля в час}one{# миля в час}few{# мили в час}many{# миль в час}other{# мили в час}}"</string> 633 <string name="velocity_speed_km_long" msgid="3962310367408338322">"{value,plural, =1{1 километр в час}one{# километр в час}few{# километра в час}many{# километров в час}other{# километра в час}}"</string> 634 <string name="velocity_minute_miles" msgid="7700413725988014667">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> мин/ми"</string> 635 <string name="velocity_minute_km" msgid="4772380313506015301">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> мин/км"</string> 636 <string name="velocity_minute_miles_long" msgid="6889048307278340076">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> мин. на милю"</string> 637 <string name="velocity_minute_km_long" msgid="4037299863590066470">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> мин. на километр"</string> 638 <string name="velocity_minute_per_one_hundred_yards" msgid="647561643828842315">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> мин/100 ярдов"</string> 639 <string name="velocity_minute_per_one_hundred_meters" msgid="4636956099725561607">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> мин/100 метров"</string> 640 <string name="velocity_minute_per_one_hundred_yards_long" msgid="3005945921657283386">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> мин. на 100 ярдов"</string> 641 <string name="velocity_minute_per_one_hundred_meters_long" msgid="6806485527680697198">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> мин. на 100 метров"</string> 642 <string name="time_range_long" msgid="5067423945245490288">"С <xliff:g id="START_TIME">%1$s</xliff:g> до <xliff:g id="END_TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 643 <string name="date_range_long" msgid="6022190423982451176">"С <xliff:g id="START_TIME">%1$s</xliff:g> по <xliff:g id="END_TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 644 <string name="wheelchair_pushes" msgid="5807293867148465190">"{count,plural, =1{1 толчок коляски}one{# толчок коляски}few{# толчка коляски}many{# толчков коляски}other{# толчка коляски}}"</string> 645 <string name="liter" msgid="8276522589564337053">"{count,plural, =1{1 л}one{# л}few{# л}many{# л}other{# л}}"</string> 646 <string name="liter_long" msgid="7094280457555707835">"{count,plural, =1{1 литр}one{# литр}few{# литра}many{# литров}other{# литра}}"</string> 647 <string name="floors_climbed" msgid="7483572478744998930">"{count,plural, =1{1 этаж}one{# этаж}few{# этажа}many{# этажей}other{# этажа}}"</string> 648 <string name="elevation_meters" msgid="5099783382361572761">"{count,plural, =1{1 м}one{# м}few{# м}many{# м}other{# м}}"</string> 649 <string name="elevation_meters_long" msgid="3163136353148567981">"{count,plural, =1{1 метр}one{# метр}few{# метра}many{# метров}other{# метра}}"</string> 650 <string name="cycling_rpm" msgid="2271215098150068276">"{count,plural, =1{1 об/мин}one{# об/мин}few{# об/мин}many{# об/мин}other{# об/мин}}"</string> 651 <string name="cycling_rpm_long" msgid="4914848042733587007">"{count,plural, =1{1 оборот в минуту}one{# оборот в минуту}few{# оборота в минуту}many{# оборотов в минуту}other{# оборота в минуту}}"</string> 652 <string name="cycling_cadence_series_range_long" msgid="6852892013260504985">"<xliff:g id="MIN">%1$s</xliff:g> – <xliff:g id="MAX">%2$s</xliff:g>"</string> 653 <string name="sexual_activity_protected" msgid="4259473257597274326">"С защитой"</string> 654 <string name="sexual_activity_unprotected" msgid="2250981470537379807">"Без защиты"</string> 655 <string name="spotting" msgid="1637175837078770520">"Мажущее кровотечение"</string> 656 <string name="flow_spotting" msgid="832418664953780156">"Мажущие выделения"</string> 657 <string name="flow_light" msgid="1937543318146228793">"Скудные выделения"</string> 658 <string name="flow_medium" msgid="3783688724668943154">"Умеренные выделения"</string> 659 <string name="flow_heavy" msgid="8672261792750634294">"Обильные выделения"</string> 660 <string name="flow_unknown" msgid="1634411759928572900">"Объем выделений неизвестен"</string> 661 <string name="period_day" msgid="3821944462093965882">"День менструации: <xliff:g id="DAY">%1$d</xliff:g> из <xliff:g id="TOTAL_LENGTH">%2$d</xliff:g>"</string> 662 <string name="period_length" msgid="2257138792780916599">"{count,plural, =1{Менструация (1 день)}one{Менструация (# день)}few{Менструация (# дня)}many{Менструация (# дней)}other{Менструация (# дня)}}"</string> 663 <string name="ovulation_positive" msgid="6588547263126320238">"Положительный результат"</string> 664 <string name="ovulation_negative" msgid="591588801112312454">"Отрицательный результат"</string> 665 <string name="ovulation_high" msgid="205362931427158291">"Высокий уровень фертильности"</string> 666 <string name="ovulation_inconclusive" msgid="3447066667631538756">"Неоднозначный результат"</string> 667 <string name="milliseconds" msgid="284845884516037268">"{count,plural, =1{1 мс}one{# мс}few{# мс}many{# мс}other{# мс}}"</string> 668 <string name="milliseconds_long" msgid="93246373745977286">"{count,plural, =1{1 миллисекунда}one{# миллисекунда}few{# миллисекунды}many{# миллисекунд}other{# миллисекунды}}"</string> 669 <string name="planned_exercise_session_notes_title" msgid="5398114870366766242">"Примечания"</string> 670 <string name="planned_exercise_block_repetitions" msgid="230530785149273276">"{count,plural, =1{1 раз}one{# раз}few{# раза}many{# раз}other{# раза}}"</string> 671 <string name="active_calories_burned" msgid="1164230083046893828">"Активных: <xliff:g id="ACTIVE_CALORIES">%1$s</xliff:g>"</string> 672 <string name="total_calories_burned" msgid="1674210345283541450">"Всего: <xliff:g id="TOTAL_CALORIES">%1$s</xliff:g>"</string> 673 <string name="amrap_performance_goal" msgid="2225285957050151025">"Максимально возможное количество повторений"</string> 674 <string name="rate_of_perceived_exertion_goal" msgid="7025839991503747361">"Уровень нагрузки: <xliff:g id="VALUE">%1$d</xliff:g>/10"</string> 675 <string name="elapsed_time_placeholder" msgid="5154979833935704302">"--:--"</string> 676 <string name="repetitions" msgid="5092687490665962229">"{count,plural, =1{1 повт.}one{# повт.}few{# повт.}many{# повт.}other{# повт.}}"</string> 677 <string name="repetitions_long" msgid="9056502282298182438">"{count,plural, =1{1 повтор}one{# повтор}few{# повтора}many{# повторов}other{# повтора}}"</string> 678 <string name="exercise_segments_header" msgid="2992953017179406012">"Сегменты тренировки"</string> 679 <string name="exercise_laps_header" msgid="117228630553856372">"Круги"</string> 680 <string name="back_extension" msgid="426518933137440577">"Растяжка мышц спины"</string> 681 <string name="badminton" msgid="8839727076522086870">"Бадминтон"</string> 682 <string name="barbell_shoulder_press" msgid="3800236222803424251">"Жим штанги от плеч"</string> 683 <string name="baseball" msgid="2520520093470304570">"Бейсбол"</string> 684 <string name="basketball" msgid="1453863811744469210">"Баскетбол"</string> 685 <string name="bench_press" msgid="640506654204391301">"Жим лежа"</string> 686 <string name="bench_sit_up" msgid="6601081870476287683">"Подъем туловища на скамье"</string> 687 <string name="biking" msgid="4108296097363777467">"Езда на велосипеде"</string> 688 <string name="biking_stationary" msgid="1538524429562124202">"Занятия на велотренажере"</string> 689 <string name="boot_camp" msgid="1554811887379786226">"Групповой фитнес-марафон"</string> 690 <string name="boxing" msgid="2200194516739940317">"Бокс"</string> 691 <string name="burpee" msgid="1434605818712603589">"Отжимания с прыжком"</string> 692 <string name="calisthenics" msgid="9080623890020954493">"Калистеника"</string> 693 <string name="cricket" msgid="7543586707938752011">"Крикет"</string> 694 <string name="crunch" msgid="4265356947720591896">"Скручивания"</string> 695 <string name="dancing" msgid="4099572666298130171">"Танцы"</string> 696 <string name="deadlift" msgid="6880561478635890617">"Становая тяга"</string> 697 <string name="dumbbell_curl_left_arm" msgid="4453594605921193509">"Сгибание левой руки с гантелью"</string> 698 <string name="dumbbell_curl_right_arm" msgid="4680998443002425166">"Сгибание правой руки с гантелью"</string> 699 <string name="dumbbell_front_raise" msgid="4411281746015904879">"Подъемы гантелей перед собой"</string> 700 <string name="dumbbell_lateral_raise" msgid="5839946068429137241">"Подъемы гантелей через стороны"</string> 701 <string name="dumbbell_triceps_extension_left_arm" msgid="6756023069611493063">"Разгибание левой руки с гантелью из-за головы"</string> 702 <string name="dumbbell_triceps_extension_right_arm" msgid="1498470275564554389">"Разгибание правой руки с гантелью из-за головы"</string> 703 <string name="dumbbell_triceps_extension_two_arm" msgid="5409860665522903159">"Разгибание рук с гантелями из-за головы"</string> 704 <string name="elliptical" msgid="5148914059968910839">"Занятия на эллиптическом тренажере"</string> 705 <string name="exercise_class" msgid="32582249527931454">"Занятия в спортзале"</string> 706 <string name="fencing" msgid="410347890025055779">"Фехтование"</string> 707 <string name="football_american" msgid="8564554592554502623">"Американский футбол"</string> 708 <string name="football_australian" msgid="5524598297723674661">"Австралийский футбол"</string> 709 <string name="forward_twist" msgid="2464895720533462566">"Повороты туловища стоя в наклоне вперед"</string> 710 <string name="frisbee_disc" msgid="5167617057624738753">"Игра с фрисби"</string> 711 <string name="golf" msgid="2726655052150604682">"Гольф"</string> 712 <string name="guided_breathing" msgid="8688586393796970733">"Дыхательные упражнения"</string> 713 <string name="gymnastics" msgid="1122967371410769598">"Гимнастика"</string> 714 <string name="handball" msgid="3088985331906235361">"Гандбол"</string> 715 <string name="high_intensity_interval_training" msgid="8873384314130026442">"Высокоинтенсивная интервальная тренировка"</string> 716 <string name="hiking" msgid="5477476795295322496">"Пеший туризм"</string> 717 <string name="ice_hockey" msgid="3615167122989198051">"Хоккей"</string> 718 <string name="ice_skating" msgid="8509270149324068230">"Катание на коньках"</string> 719 <string name="jumping_jack" msgid="8751015874477795657">"Прыжки \"ноги вместе – ноги врозь\""</string> 720 <string name="jump_rope" msgid="3065249477862282277">"Прыжки со скакалкой"</string> 721 <string name="lat_pull_down" msgid="6974730398913678563">"Тяга верхнего блока"</string> 722 <string name="lunge" msgid="6557814816897990529">"Выпады"</string> 723 <string name="martial_arts" msgid="3279383109083496658">"Боевые искусства"</string> 724 <string name="meditation" msgid="7578287714544679183">"Медитация"</string> 725 <string name="paddling" msgid="746868067888160788">"Гребля"</string> 726 <string name="paragliding" msgid="8328649138909727690">"Парапланеризм"</string> 727 <string name="pilates" msgid="8660903049535347415">"Пилатес"</string> 728 <string name="plank" msgid="5537839085592473449">"Планка"</string> 729 <string name="racquetball" msgid="8169482984904052538">"Ракетбол"</string> 730 <string name="rock_climbing" msgid="3123024521372083233">"Скалолазание"</string> 731 <string name="roller_hockey" msgid="3524872164646176686">"Хоккей на роликах"</string> 732 <string name="rowing" msgid="615898011726585442">"Академическая гребля"</string> 733 <string name="rowing_machine" msgid="4075255566862183370">"Занятия на гребном тренажере"</string> 734 <string name="rugby" msgid="5146215118571059267">"Регби"</string> 735 <string name="running" msgid="5135754380339217169">"Бег"</string> 736 <string name="running_treadmill" msgid="2083354407217486405">"Бег на беговой дорожке"</string> 737 <string name="sailing" msgid="4924304145770903145">"Парусный спорт"</string> 738 <string name="scuba_diving" msgid="4548778216122159229">"Дайвинг"</string> 739 <string name="skating" msgid="7320438805566302784">"Катание на коньках"</string> 740 <string name="skiing" msgid="6773127614153771204">"Лыжный спорт"</string> 741 <string name="snowboarding" msgid="890584874325367973">"Катание на сноуборде"</string> 742 <string name="snowshoeing" msgid="8932096199095096139">"Ходьба на снегоступах"</string> 743 <string name="soccer" msgid="2631723269673549642">"Футбол"</string> 744 <string name="softball" msgid="8389418982713908334">"Софтбол"</string> 745 <string name="squash" msgid="1588653991323140302">"Сквош"</string> 746 <string name="squat" msgid="7664163620113834611">"Приседания"</string> 747 <string name="stair_climbing" msgid="4042085961630471238">"Подъем по лестнице"</string> 748 <string name="stair_climbing_machine" msgid="4003983194733092325">"Занятия на степпере"</string> 749 <string name="strength_training" msgid="56772956237540768">"Силовая тренировка"</string> 750 <string name="stretching" msgid="8667864173383423787">"Растяжка"</string> 751 <string name="surfing" msgid="7612503593241904984">"Серфинг"</string> 752 <string name="swimming_open_water" msgid="1030388267758027037">"Плавание на открытой воде"</string> 753 <string name="swimming_pool" msgid="1584809250142187550">"Плавание в бассейне"</string> 754 <string name="swimming_freestyle" msgid="5969535751316106638">"Вольный стиль"</string> 755 <string name="swimming_backstroke" msgid="7293002996518694035">"Плавание на спине"</string> 756 <string name="swimming_breaststroke" msgid="7168282910654289593">"Брасс"</string> 757 <string name="swimming_butterfly" msgid="8553167046220664352">"Бабочка"</string> 758 <string name="swimming_mixed" msgid="4486578691634921168">"Смешанный стиль"</string> 759 <string name="swimming_other" msgid="2561131941506955982">"Другое"</string> 760 <string name="table_tennis" msgid="4849741231221974485">"Настольный теннис"</string> 761 <string name="tennis" msgid="6627063985750125504">"Теннис"</string> 762 <string name="upper_twist" msgid="3382862516792841928">"Повороты туловища стоя"</string> 763 <string name="volleyball" msgid="7469885673961163729">"Волейбол"</string> 764 <string name="walking" msgid="4782496160454621769">"Ходьба"</string> 765 <string name="water_polo" msgid="2527119748097860708">"Водное поло"</string> 766 <string name="weightlifting" msgid="7586735291662318085">"Тяжелая атлетика"</string> 767 <string name="wheelchair" msgid="2226734836271500057">"Езда в инвалидной коляске"</string> 768 <string name="workout" msgid="8583398837804461839">"Тренировка"</string> 769 <string name="yoga" msgid="138675430777247097">"Йога"</string> 770 <string name="arm_curl" msgid="1737456878333201848">"Сгибание рук"</string> 771 <string name="ball_slam" msgid="5996773678701283169">"Бросок мяча об пол"</string> 772 <string name="double_arm_triceps_extension" msgid="4010735719203872078">"Французский жим"</string> 773 <string name="dumbbell_row" msgid="181791808359752158">"Подъем гантелей в наклоне"</string> 774 <string name="front_raise" msgid="1030939481482621384">"Подъем рук с весом перед собой"</string> 775 <string name="hip_thrust" msgid="8490916766767408053">"Ягодичный мостик"</string> 776 <string name="hula_hoop" msgid="1651914953207761226">"Вращение обруча"</string> 777 <string name="kettlebell_swing" msgid="364783119882246413">"Махи гирей"</string> 778 <string name="lateral_raise" msgid="1037404943175363734">"Подъемы гантелей через стороны"</string> 779 <string name="leg_curl" msgid="5327470513599472344">"Сгибание ног"</string> 780 <string name="leg_extension" msgid="1843556289395164421">"Разгибание ног"</string> 781 <string name="leg_press" msgid="4544551493384600086">"Жим ногами"</string> 782 <string name="leg_raise" msgid="3206754140765952088">"Подъём ног"</string> 783 <string name="mountain_climber" msgid="6666288676718010900">"Упражнение \"Альпинист\""</string> 784 <string name="pull_up" msgid="4056233737860296184">"Подтягивания"</string> 785 <string name="punch" msgid="7915247952566217050">"Удары"</string> 786 <string name="shoulder_press" msgid="4071573271892122319">"Жим от плеч"</string> 787 <string name="single_arm_triceps_extension" msgid="4500495528709994121">"Подъем гантели над головой"</string> 788 <string name="sit_up" msgid="1872162440154479950">"Подъем корпуса"</string> 789 <string name="rest" msgid="5937058337671252210">"Отдых"</string> 790 <string name="pause" msgid="5161459047750335691">"Пауза"</string> 791 <string name="activity_type_australian_football" msgid="431838050917315084">"Австралийский футбол"</string> 792 <string name="unknown_type" msgid="4506151971125161053">"Неизвестный тип"</string> 793 <string name="sleep_session_default" msgid="7376764686701487196">"Сон: <xliff:g id="DURATION"> %1$s</xliff:g>"</string> 794 <string name="sleep_stage_default" msgid="1539043695578480733">"<xliff:g id="DURATION">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>"</string> 795 <string name="sleep_stage_awake" msgid="4526767634444460862">"бодрствование"</string> 796 <string name="sleep_stage_awake_in_bed" msgid="5533385496857888503">"бодрствования в постели"</string> 797 <string name="sleep_stage_sleeping" msgid="5122840110107303518">"сон"</string> 798 <string name="sleep_stage_out_of_bed" msgid="522297068981578046">"на ногах"</string> 799 <string name="sleep_stage_rem" msgid="1694477904067543104">"быстрый сон"</string> 800 <string name="sleep_stage_light" msgid="1070117964678317880">"поверхностный сон"</string> 801 <string name="sleep_stage_deep" msgid="3134557407657258364">"крепкий сон"</string> 802 <string name="sleep_stage_unknown" msgid="8664190491902295991">"неизвестно"</string> 803 <string name="mindfulness_type_breathing" msgid="3175952922332753437">"Дыхание"</string> 804 <string name="mindfulness_type_meditation" msgid="4453014833652749254">"Медитация"</string> 805 <string name="mindfulness_type_movement" msgid="600930756800362680">"Активность"</string> 806 <string name="mindfulness_type_music" msgid="7041364137895485917">"Музыка"</string> 807 <string name="mindfulness_type_other" msgid="793524328911038908">"Другое"</string> 808 <string name="mindfulness_type_unguided" msgid="2367259868577157922">"Без руководства"</string> 809 <string name="activity_intensity_type_moderate" msgid="7974792315871109564">"Умеренная"</string> 810 <string name="activity_intensity_type_vigorous" msgid="5651020560923780330">"Высокая"</string> 811 <string name="minute_duration" msgid="9035288227090160206">"<xliff:g id="MINUTE">%1$s</xliff:g> мин."</string> 812 <string name="hour_minute_duration_short" msgid="6862483734123680444">"<xliff:g id="HOUR">%1$s</xliff:g> ч. <xliff:g id="MIN">%2$s</xliff:g> мин."</string> 813 <string name="hour_duration" msgid="3472489613837138711">"<xliff:g id="HOUR">%1$s</xliff:g> ч."</string> 814 <string name="hour_minute_duration_accessibility" msgid="1863356122145811614">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 815 <string name="hour_duration_accessibility" msgid="4944782597053107276">"{count,plural, =1{1 час}one{# час}few{# часа}many{# часов}other{# часа}}"</string> 816 <string name="minute_duration_accessibility" msgid="399158463609534882">"{count,plural, =1{1 минута}one{# минута}few{# минуты}many{# минут}other{# минуты}}"</string> 817 <!-- no translation found for day_duration (3965793251448856729) --> 818 <skip /> 819 <string name="day_hour_duration" msgid="6174865584368017275">"<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> и <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>"</string> 820 <string name="day_duration_accessibility" msgid="3023909370877112320">"{count,plural, =1{1 день}one{# день}few{# дня}many{# дней}other{# дня}}"</string> 821 <string name="vo2_max" msgid="8129489055516944647">"{value,plural, =1{1 мл/кг/мин}one{# мл/кг/мин}few{# мл/кг/мин}many{# мл/кг/мин}other{# мл/кг/мин}}"</string> 822 <string name="vo2_max_long" msgid="1031842712595851857">"{value,plural, =1{1 миллилитр кислорода на килограмм массы тела в минуту}one{# миллилитр кислорода на килограмм массы тела в минуту}few{# миллилитра кислорода на килограмм массы тела в минуту}many{# миллилитров кислорода на килограмм массы тела в минуту}other{# миллилитра кислорода на килограмм массы тела в минуту}}"</string> 823 <string name="vo2_metabolic_cart" msgid="4724757223373717896">"Метаболограф"</string> 824 <string name="vo2_heart_rate_ratio" msgid="8707274294125886148">"Частота сердечных сокращений"</string> 825 <string name="vo2_cooper_test" msgid="4713211595719031518">"Тест Купера"</string> 826 <string name="vo2_multistage_fitness_test" msgid="908967547838751749">"Многоэтапный фитнес-тест"</string> 827 <string name="vo2_rockport_fitness_test" msgid="2951465532122577281">"Тест Рокпорта"</string> 828 <string name="vo2_other" msgid="5359013487285233550">"Другое"</string> 829 <string name="mucus_dry" msgid="1065582777971603874">"Без выделений"</string> 830 <string name="mucus_sticky" msgid="2086025099544529404">"Липкие выделения"</string> 831 <string name="mucus_creamy" msgid="7525290054414941569">"Кремообразные выделения"</string> 832 <string name="mucus_watery" msgid="1875540699006472048">"Водянистые выделения"</string> 833 <string name="mucus_egg_white" msgid="5578512593433767787">"Выделения, напоминающие яичный белок"</string> 834 <string name="mucus_unusual" msgid="3987847850745292757">"Необычные выделения"</string> 835 <string name="mucus_light" msgid="5309343389013086860">"Скудные выделения"</string> 836 <string name="mucus_medium" msgid="7666848347740570566">"Умеренные выделения"</string> 837 <string name="mucus_heavy" msgid="7864873650773259133">"Обильные выделения"</string> 838 <string name="blood_pressure" msgid="7892828162554266437">"<xliff:g id="SYSTOLIC">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="DIASTOLIC">%2$s</xliff:g> мм рт. ст."</string> 839 <string name="blood_pressure_long" msgid="6487761539434451764">"<xliff:g id="SYSTOLIC">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="DIASTOLIC">%2$s</xliff:g> мм ртутного столба"</string> 840 <string name="body_position_standing_up" msgid="1221924915768574594">"Стоя"</string> 841 <string name="body_position_sitting_down" msgid="8053875174780552282">"Сидя"</string> 842 <string name="body_position_lying_down" msgid="1472381098179371143">"Лежа"</string> 843 <string name="body_position_reclining" msgid="5676889701646839079">"Полулежа"</string> 844 <string name="blood_pressure_left_wrist" msgid="2047244346984766880">"Левое запястье"</string> 845 <string name="blood_pressure_right_wrist" msgid="1488133877790549424">"Правое запястье"</string> 846 <string name="blood_pressure_left_arm" msgid="5150436840115504433">"Левое плечо"</string> 847 <string name="blood_pressure_right_arm" msgid="8660682684653121430">"Правое плечо"</string> 848 <string name="millimoles_per_liter" msgid="3185457774991908223">"{count,plural, =1{1 ммоль/л}one{# ммоль/л}few{# ммоль/л}many{# ммоль/л}other{# ммоль/л}}"</string> 849 <string name="millimoles_per_liter_long" msgid="7248942926237335084">"{count,plural, =1{1 миллимоль на литр}one{# миллимоль на литр}few{# миллимоля на литр}many{# миллимолей на литр}other{# миллимоля на литр}}"</string> 850 <string name="specimen_source_interstitial_fluid" msgid="2201319049828128946">"Тканевая жидкость"</string> 851 <string name="specimen_source_capillary_blood" msgid="5525024815754731735">"Капиллярная кровь"</string> 852 <string name="specimen_source_plasma" msgid="8794064916106457747">"Плазма"</string> 853 <string name="specimen_source_serum" msgid="6383820057196352355">"Сыворотка крови"</string> 854 <string name="specimen_source_tears" msgid="4368541832400624080">"Слезы"</string> 855 <string name="specimen_source_whole_blood" msgid="8884838851343307557">"Цельная кровь"</string> 856 <string name="blood_glucose_general" msgid="7566279829618085436">"Вне зависимости от приема пищи"</string> 857 <string name="blood_glucose_fasting" msgid="2122662399203934350">"Натощак"</string> 858 <string name="blood_glucose_before_meal" msgid="5125498172701953751">"Перед едой"</string> 859 <string name="blood_glucose_after_meal" msgid="8101398122897992346">"После еды"</string> 860 <string name="mealtype_label" msgid="5402474235944051844">"Прием пищи"</string> 861 <string name="mealtype_unknown" msgid="3024645648636923591">"Неизвестно"</string> 862 <string name="mealtype_breakfast" msgid="119545434987870954">"Завтрак"</string> 863 <string name="mealtype_lunch" msgid="6212310262989550906">"Обед"</string> 864 <string name="mealtype_dinner" msgid="1896347121249081336">"Ужин"</string> 865 <string name="mealtype_snack" msgid="8454859872168781221">"Перекус"</string> 866 <string name="biotin" msgid="4000818331802478073">"Биотин"</string> 867 <string name="caffeine" msgid="2847006945615912643">"Кофеин"</string> 868 <string name="calcium" msgid="4832722858820295752">"Кальций"</string> 869 <string name="chloride" msgid="2509193544740445654">"Хлорид"</string> 870 <string name="cholesterol" msgid="4261128668088502049">"Холестерин"</string> 871 <string name="chromium" msgid="807851794929222026">"Хром"</string> 872 <string name="copper" msgid="8603012497089601260">"Медь"</string> 873 <string name="dietary_fiber" msgid="6928876454420561553">"Клетчатка"</string> 874 <string name="energy_consumed_total" msgid="7866804137119190606">"Энергетическая ценность"</string> 875 <string name="energy_consumed_from_fat" msgid="8637734004867176038">"Энергетическая ценность жиров"</string> 876 <string name="folate" msgid="7728279545427110321">"Фолат"</string> 877 <string name="folic_acid" msgid="6861953414423667870">"Фолиевая кислота"</string> 878 <string name="iodine" msgid="2896913103021799237">"Йод"</string> 879 <string name="iron" msgid="6134405609706877219">"Железо"</string> 880 <string name="magnesium" msgid="6157495455437549170">"Магний"</string> 881 <string name="manganese" msgid="8339856079280400610">"Марганец"</string> 882 <string name="molybdenum" msgid="3762866331212112454">"Молибден"</string> 883 <string name="monounsaturated_fat" msgid="1320950160552507057">"Мононенасыщенные жиры"</string> 884 <string name="niacin" msgid="8425099536322826837">"Ниацин"</string> 885 <string name="pantothenic_acid" msgid="5310842296212528685">"Пантотеновая кислота"</string> 886 <string name="phosphorus" msgid="3912318057064021441">"Фосфор"</string> 887 <string name="polyunsaturated_fat" msgid="6386374757897543025">"Полиненасыщенные жиры"</string> 888 <string name="potassium" msgid="723134189945209756">"Калий"</string> 889 <string name="protein" msgid="2731834509320364994">"Белки"</string> 890 <string name="riboflavin" msgid="5329306869379867435">"Рибофлавин"</string> 891 <string name="saturated_fat" msgid="3174504848270051265">"Насыщенные жиры"</string> 892 <string name="selenium" msgid="8129594078116221891">"Селен"</string> 893 <string name="sodium" msgid="7687341876185019438">"Натрий"</string> 894 <string name="sugar" msgid="656190285547502122">"Сахар"</string> 895 <string name="thiamin" msgid="1662446837028039063">"Тиамин"</string> 896 <string name="total_carbohydrate" msgid="7034043840349284931">"Общее содержание углеводов"</string> 897 <string name="total_fat" msgid="8193647297427112321">"Общее содержание жиров"</string> 898 <string name="trans_fat" msgid="1059715899517909090">"Трансжиры"</string> 899 <string name="unsaturated_fat" msgid="5495925265449481356">"Ненасыщенные жиры"</string> 900 <string name="vitamin_a" msgid="2379293029664252095">"Витамин A"</string> 901 <string name="vitamin_b12" msgid="180162813332325098">"Витамин B12"</string> 902 <string name="vitamin_b6" msgid="370053149968231667">"Витамин B6"</string> 903 <string name="vitamin_c" msgid="5383574357126292194">"Витамин С"</string> 904 <string name="vitamin_d" msgid="2717952250555672580">"Витамин D"</string> 905 <string name="vitamin_e" msgid="5214468880515744802">"Витамин E"</string> 906 <string name="vitamin_k" msgid="2722297637910069736">"Витамин K"</string> 907 <string name="zinc" msgid="5211975076671534013">"Цинк"</string> 908 <string name="nutrient_with_value" msgid="3327198262871257518">"<xliff:g id="NUTRIENT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="AMOUNT">%2$s</xliff:g>"</string> 909 <string name="meal_name" msgid="6060648788040408308">"Название"</string> 910 <string name="gram_short_format" msgid="2355009811799735134">"{count,plural, =1{1 г}one{# г}few{# г}many{# г}other{# г}}"</string> 911 <string name="gram_long_format" msgid="6160392101513066663">"{count,plural, =1{1 грамм}one{# грамм}few{# грамма}many{# грамм}other{# грамма}}"</string> 912 <string name="respiratory_rate_value" msgid="4546418213418344364">"{count,plural, =1{1 вдох/мин}one{# вдох/мин}few{# вдох/мин}many{# вдох/мин}other{# вдох/мин}}"</string> 913 <string name="respiratory_rate_value_long" msgid="3822748008700697049">"{count,plural, =1{1 вдох в минуту}one{# вдох в минуту}few{# вдоха в минуту}many{# вдохов в минуту}other{# вдоха в минуту}}"</string> 914 <string name="kilograms_short_label" msgid="9098342853218050689">"{count,plural, =1{1 кг}one{# кг}few{# кг}many{# кг}other{# кг}}"</string> 915 <string name="pounds_short_label" msgid="6256277330455003180">"{count,plural, =1{1 фунт}one{# фунт}few{# фунта}many{# фунтов}other{# фунта}}"</string> 916 <string name="stone_short_label" msgid="8377585176530348612">"{count,plural, =1{1 стоун}one{# стоун}few{# стоуна}many{# стоунов}other{# стоуна}}"</string> 917 <string name="stone_pound_short_label" msgid="7157344201618366834">"{stone_part} {pound_part}"</string> 918 <string name="kilograms_long_label" msgid="7883695071156297670">"{count,plural, =1{1 килограмм}one{# килограмм}few{# килограмма}many{# килограмм}other{# килограмма}}"</string> 919 <string name="pounds_long_label" msgid="2916697485006416419">"{count,plural, =1{1 фунт}one{# фунт}few{# фунта}many{# фунтов}other{# фунта}}"</string> 920 <string name="stone_long_label" msgid="8951426283449456468">"{count,plural, =1{1 стоун}one{# стоун}few{# стоуна}many{# стоунов}other{# стоуна}}"</string> 921 <string name="stone_pound_long_label" msgid="1308941435682625204">"{stone_part} {pound_part}"</string> 922 <string name="temperature_celsius" msgid="8867121728397270787">"{value,plural, =1{1 °C}one{# °C}few{# °C}many{# °C}other{# °C}}"</string> 923 <string name="temperature_celsius_long" msgid="5789974427381333869">"{value,plural, =1{1 градус Цельсия}one{# градус Цельсия}few{# градуса Цельсия}many{# градусов Цельсия}other{# градуса Цельсия}}"</string> 924 <string name="temperature_kelvin" msgid="358565033091774943">"{value,plural, =1{1 К}one{# К}few{# К}many{# К}other{# К}}"</string> 925 <string name="temperature_kelvin_long" msgid="6078037481989090665">"{value,plural, =1{1 кельвин}one{# кельвин}few{# кельвина}many{# кельвинов}other{# кельвина}}"</string> 926 <string name="temperature_fahrenheit" msgid="4907172619457051144">"{value,plural, =1{1 °F}one{# °F}few{# °F}many{# °F}other{# °F}}"</string> 927 <string name="temperature_fahrenheit_long" msgid="1668948424411289521">"{value,plural, =1{1 градус Фаренгейта}one{# градус Фаренгейта}few{# градуса Фаренгейта}many{# градусов Фаренгейта}other{# градуса Фаренгейта}}"</string> 928 <string name="temperatureDelta_celsius" msgid="4715618675614337612">"{value,plural, =1{{formattedValue} °C}one{{formattedValue} °C}few{{formattedValue} °C}many{{formattedValue} °C}other{{formattedValue} °C}}"</string> 929 <string name="temperatureDelta_celsius_long" msgid="2696479973655631256">"{value,plural, =1{{formattedValue} градус Цельсия}one{{formattedValue} градус Цельсия}few{{formattedValue} градуса Цельсия}many{{formattedValue} градусов Цельсия}other{{formattedValue} градуса Цельсия}}"</string> 930 <string name="temperatureDelta_fahrenheit" msgid="4888310106252786060">"{value,plural, =1{{formattedValue} °F}one{{formattedValue} °F}few{{formattedValue} °F}many{{formattedValue} °F}other{{formattedValue} °F}}"</string> 931 <string name="temperatureDelta_fahrenheit_long" msgid="6245718323010730238">"{value,plural, =1{{formattedValue} градус Фаренгейта}one{{formattedValue} градус Фаренгейта}few{{formattedValue} градуса Фаренгейта}many{{formattedValue} градусов Фаренгейта}other{{formattedValue} градуса Фаренгейта}}"</string> 932 <string name="temperatureDelta_kelvin" msgid="3417124829968605912">"{value,plural, =1{{formattedValue} К}one{{formattedValue} К}few{{formattedValue} К}many{{formattedValue} К}other{{formattedValue} К}}"</string> 933 <string name="temperatureDelta_kelvin_long" msgid="2778664973816301780">"{value,plural, =1{{formattedValue} кельвин}one{{formattedValue} кельвин}few{{formattedValue} кельвина}many{{formattedValue} кельвинов}other{{formattedValue} кельвина}}"</string> 934 <string name="temperatureDelta_average_celsius" msgid="8285198789751919796">"{value,plural, =1{{formattedValue} °C (среднее отклонение)}one{{formattedValue} °C (среднее отклонение)}few{{formattedValue} °C (среднее отклонение)}many{{formattedValue} °C (среднее отклонение)}other{{formattedValue} °C (среднее отклонение)}}"</string> 935 <string name="temperatureDelta_average_celsius_long" msgid="2706133487120358878">"{value,plural, =1{{formattedValue} градус Цельсия (среднее отклонение)}one{{formattedValue} градус Цельсия (среднее отклонение)}few{{formattedValue} градуса Цельсия (среднее отклонение)}many{{formattedValue} градусов Цельсия (среднее отклонение)}other{{formattedValue} градуса Цельсия (среднее отклонение)}}"</string> 936 <string name="temperatureDelta_average_fahrenheit" msgid="1610634095789007598">"{value,plural, =1{{formattedValue} °F (среднее отклонение)}one{{formattedValue} °F (среднее отклонение)}few{{formattedValue} °F (среднее отклонение)}many{{formattedValue} °F (среднее отклонение)}other{{formattedValue} °F (среднее отклонение)}}"</string> 937 <string name="temperatureDelta_average_fahrenheit_long" msgid="4931676720311048821">"{value,plural, =1{{formattedValue} градус Фаренгейта (среднее отклонение)}one{{formattedValue} градус Фаренгейта (среднее отклонение)}few{{formattedValue} градуса Фаренгейта (среднее отклонение)}many{{formattedValue} градусов Фаренгейта (среднее отклонение)}other{{formattedValue} градуса Фаренгейта (среднее отклонение)}}"</string> 938 <string name="temperatureDelta_average_kelvin" msgid="3525443354201467789">"{value,plural, =1{{formattedValue} K (среднее отклонение)}one{{formattedValue} K (среднее отклонение)}few{{formattedValue} K (среднее отклонение)}many{{formattedValue} K (среднее отклонение)}other{{formattedValue} K (среднее отклонение)}}"</string> 939 <string name="temperatureDelta_average_kelvin_long" msgid="9202084701113373151">"{value,plural, =1{{formattedValue} градус Кельвина (среднее отклонение)}one{{formattedValue} градус Кельвина (среднее отклонение)}few{{formattedValue} градуса Кельвина (среднее отклонение)}many{{formattedValue} градусов Кельвина (среднее отклонение)}other{{formattedValue} градуса Кельвина (среднее отклонение)}}"</string> 940 <string name="temperature_location_armpit" msgid="8359661261125563155">"Подмышка"</string> 941 <string name="temperature_location_finger" msgid="4915449065770967487">"Палец руки"</string> 942 <string name="temperature_location_forehead" msgid="8603219464757434635">"Лоб"</string> 943 <string name="temperature_location_mouth" msgid="1535682736007063471">"Рот"</string> 944 <string name="temperature_location_rectum" msgid="1503082804377850076">"Прямая кишка"</string> 945 <string name="temperature_location_temporal_artery" msgid="2830919806910102535">"Височная артерия"</string> 946 <string name="temperature_location_toe" msgid="36730991617372925">"Палец ноги"</string> 947 <string name="temperature_location_ear" msgid="7024374111156026034">"Ухо"</string> 948 <string name="temperature_location_wrist" msgid="5290446688282752346">"Запястье"</string> 949 <string name="temperature_location_vagina" msgid="1689485374825231749">"Влагалище"</string> 950 <string name="skin_temperature_measurement_location_title" msgid="3801036455392782236">"Место измерения"</string> 951 <string name="skin_temperature_baseline_title" msgid="1883615483694543696">"Базовая температура"</string> 952 <string name="skin_temperature_delta_details_heading" msgid="7789483766417087430">"Отклонение от базовой температуры"</string> 953 <string name="distance_miles" msgid="5419172432458896478">"{dist,plural, =1{1 миля}one{# миля}few{# мили}many{# миль}other{# мили}}"</string> 954 <string name="distance_km" msgid="6383736895665100602">"{dist,plural, =1{1 км}one{# км}few{# км}many{# км}other{# км}}"</string> 955 <string name="distance_miles_long" msgid="1830844568614100885">"{dist,plural, =1{1 миля}one{# миля}few{# мили}many{# миль}other{# мили}}"</string> 956 <string name="distance_km_long" msgid="6256504627418439859">"{dist,plural, =1{1 километр}one{# километр}few{# километра}many{# километров}other{# километра}}"</string> 957 <string name="height_cm" msgid="94329926270064717">"{height,plural, =1{1 см}one{# см}few{# см}many{# см}other{# см}}"</string> 958 <string name="height_cm_long" msgid="2821030110768530948">"{height,plural, =1{1 сантиметр}one{# сантиметр}few{# сантиметра}many{# сантиметров}other{# сантиметра}}"</string> 959 <string name="height_in_long" msgid="6502316324841498419">"{height,plural, =1{1 дюйм}one{# дюйм}few{# дюйма}many{# дюймов}other{# дюйма}}"</string> 960 <string name="height_ft_long" msgid="7551582478724981895">"{height,plural, =1{1 фут}one{# фут}few{# фута}many{# футов}other{# фута}}"</string> 961 <string name="height_in_compacted" msgid="6087182983411207466">"{height,plural, =1{1″}one{#″}few{#″}many{#″}other{#″}}"</string> 962 <string name="height_ft_compacted" msgid="1024585112134314039">"{height,plural, =1{1′}one{#′}few{#′}many{#′}other{#′}}"</string> 963 <string name="feet_inches_format" msgid="768610500549967860">"<xliff:g id="FT">%1$s</xliff:g><xliff:g id="IN">%2$s</xliff:g>"</string> 964 <string name="feet_inches_format_long" msgid="5187265716573430363">"<xliff:g id="FT">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="IN">%2$s</xliff:g>"</string> 965 <string name="calories_long" msgid="7225535148232419419">"{count,plural, =1{1 калория}one{# калория}few{# калории}many{# калорий}other{# калории}}"</string> 966 <string name="calories" msgid="320906359079319632">"{count,plural, =1{1 кал}one{# кал}few{# кал}many{# кал}other{# кал}}"</string> 967 <string name="kj" msgid="2742876437259085714">"{count,plural, =1{1 кДж}one{# кДж}few{# кДж}many{# кДж}other{# кДж}}"</string> 968 <string name="kj_long" msgid="1837278261960345400">"{count,plural, =1{1 килоджоуль}one{# килоджоуль}few{# килоджоуля}many{# килоджоулей}other{# килоджоуля}}"</string> 969 <string name="percent" formatted="false" msgid="9199428244800776575">"{value,plural, =1{1 %}one{# %}few{# %}many{# %}other{# %}}"</string> 970 <string name="percent_long" msgid="2201022757867534235">"{value,plural, =1{1 процент}one{# процент}few{# процента}many{# процентов}other{# процента}}"</string> 971 <string name="units_cancel" msgid="5947097690625771995">"Отмена"</string> 972 <string name="units_title" msgid="6504086463237869339">"Единицы измерения"</string> 973 <string name="distance_unit_title" msgid="4696952932438418209">"Расстояние"</string> 974 <string name="height_unit_title" msgid="5461594609577078049">"Рост"</string> 975 <string name="weight_unit_title" msgid="7405186541678939987">"Вес"</string> 976 <string name="energy_unit_title" msgid="1714627395963766769">"Энергия"</string> 977 <string name="temperature_unit_title" msgid="1973985121774654017">"Температура"</string> 978 <string name="distance_unit_kilometers_label" msgid="1361363017122240294">"Километры"</string> 979 <string name="distance_unit_miles_label" msgid="848850214987608211">"Мили"</string> 980 <string name="height_unit_centimeters_label" msgid="4096031670561995574">"Сантиметры"</string> 981 <string name="height_unit_feet_label" msgid="3311723678628261399">"Футы и дюймы"</string> 982 <string name="weight_unit_pound_label" msgid="8210663393844989211">"Фунты"</string> 983 <string name="weight_unit_kilogram_label" msgid="6623938920860887238">"Килограммы"</string> 984 <string name="weight_unit_stone_label" msgid="3063787243474847180">"Стоуны"</string> 985 <string name="energy_unit_calorie_label" msgid="3412965811470957296">"Калории"</string> 986 <string name="energy_unit_kilojoule_label" msgid="6481196724083455110">"Килоджоули"</string> 987 <string name="temperature_unit_celsius_label" msgid="4698347100553808449">"Градусы Цельсия"</string> 988 <string name="temperature_unit_fahrenheit_label" msgid="6590261955872562854">"Градусы Фаренгейта"</string> 989 <string name="temperature_unit_kelvin_label" msgid="3786210768294615821">"Градусы Кельвина"</string> 990 <string name="help_and_feedback" msgid="4772169905005369871">"Справка и отзывы"</string> 991 <string name="cant_see_all_your_apps_description" msgid="7344859063463536472">"Если вы не видите установленное приложение, возможно, оно пока несовместимо с сервисом \"Здоровье и спорт\"."</string> 992 <string name="things_to_try" msgid="8200374691546152703">"Что можно попробовать"</string> 993 <string name="check_for_updates" msgid="3841090978657783101">"Проверить наличие обновлений"</string> 994 <string name="check_for_updates_description" msgid="1347667778199095160">"Убедитесь, что установлены актуальные версии приложений"</string> 995 <string name="see_all_compatible_apps" msgid="6791146164535475726">"Посмотреть все совместимые приложения"</string> 996 <string name="see_all_compatible_apps_description" msgid="2092325337403254491">"Найти приложения в Google Play"</string> 997 <string name="send_feedback" msgid="7756927746070096780">"Отправить отзыв"</string> 998 <string name="send_feedback_description" msgid="2887207112856240778">"Расскажите, какие приложения для здоровья и фитнеса вы хотели бы использовать с сервисом \"Здоровье и спорт\""</string> 999 <string name="playstore_app_title" msgid="4138464328693481809">"Google Play"</string> 1000 <string name="auto_delete_button" msgid="8536451792268513619">"Автоматическое удаление"</string> 1001 <string name="auto_delete_title" msgid="8761742828224207826">"Автоматическое удаление"</string> 1002 <string name="auto_delete_header" msgid="4258649705159293715">"Укажите период, по истечении которого данные будут удаляться из сервиса \"Здоровье и спорт\"."</string> 1003 <string name="auto_delete_learn_more" msgid="7416469042791307994">"Подробнее об автоматическом удалении"</string> 1004 <string name="auto_delete_section" msgid="7732381000331475082">"Автоматически удалять данные"</string> 1005 <string name="range_after_x_months" msgid="3340127072680117121">"{count,plural, =1{Через # месяц}one{Через # месяц}few{Через # месяца}many{Через # месяцев}other{Через # месяца}}"</string> 1006 <string name="range_never" msgid="4429478261788361233">"Никогда"</string> 1007 <string name="range_off" msgid="8178520557618184215">"Выключено"</string> 1008 <string name="auto_delete_rationale" msgid="5255442126521464878">"При изменении периода хранения существующие данные будут удалены в соответствии с новыми настройками."</string> 1009 <string name="confirming_question_x_months" msgid="8204363800605282103">"{count,plural, =1{Автоматически удалять данные через # месяц?}one{Автоматически удалять данные через # месяц?}few{Автоматически удалять данные через # месяца?}many{Автоматически удалять данные через # месяцев?}other{Автоматически удалять данные через # месяца?}}"</string> 1010 <string name="confirming_message_x_months" msgid="986840333220382321">"{count,plural, =1{Из сервиса \"Здоровье и спорт\" также будут удалены сведения, хранящиеся более # месяца.\n\nЧтобы полностью удалить данные из связанных приложений, проверьте каждое, где может сохраняться ваша информация.}one{Из сервиса \"Здоровье и спорт\" также будут удалены сведения, хранящиеся более # месяца.\n\nЧтобы полностью удалить данные из связанных приложений, проверьте каждое, где может сохраняться ваша информация.}few{Из сервиса \"Здоровье и спорт\" также будут удалены сведения, хранящиеся более # месяцев.\n\nЧтобы полностью удалить данные из связанных приложений, проверьте каждое, где может сохраняться ваша информация.}many{Из сервиса \"Здоровье и спорт\" также будут удалены сведения, хранящиеся более # месяцев.\n\nЧтобы полностью удалить данные из связанных приложений, проверьте каждое, где может сохраняться ваша информация.}other{Из сервиса \"Здоровье и спорт\" также будут удалены сведения, хранящиеся более # месяца.\n\nЧтобы полностью удалить данные из связанных приложений, проверьте каждое, где может сохраняться ваша информация.}}"</string> 1011 <string name="set_auto_delete_button" msgid="268450418318199197">"Настроить автоматическое удаление"</string> 1012 <string name="deletion_started_title" msgid="1177766097121885025">"Существующие данные будут удалены"</string> 1013 <string name="deletion_started_x_months" msgid="6567199107249615612">"{count,plural, =1{Приложение \"Здоровье и спорт\" удалит все данные, хранящиеся более # месяца. Изменения вступят в силу в связанных приложениях в течение одного дня.}one{Приложение \"Здоровье и спорт\" удалит все данные, хранящиеся более # месяца. Изменения вступят в силу в связанных приложениях в течение одного дня.}few{Приложение \"Здоровье и спорт\" удалит все данные, хранящиеся более # месяцев. Изменения вступят в силу в связанных приложениях в течение одного дня.}many{Приложение \"Здоровье и спорт\" удалит все данные, хранящиеся более # месяцев. Изменения вступят в силу в связанных приложениях в течение одного дня.}other{Приложение \"Здоровье и спорт\" удалит все данные, хранящиеся более # месяца. Изменения вступят в силу в связанных приложениях в течение одного дня.}}"</string> 1014 <string name="deletion_started_category_list_section" msgid="3052940611815658991">"Будет удалена информация из следующих категорий:"</string> 1015 <string name="deletion_started_done_button" msgid="1232018689825054257">"ОК"</string> 1016 <string name="auto_delete_confirmation_toast" msgid="7161651426400701306">"{count,plural, =1{Автоудаление включено. Данные старше # месяца будут удалены.}one{Автоудаление включено. Данные старше # месяца будут удалены.}few{Автоудаление включено. Данные старше # месяцев будут удалены.}many{Автоудаление включено. Данные старше # месяцев будут удалены.}other{Автоудаление включено. Данные старше # месяца будут удалены.}}"</string> 1017 <string name="auto_delete_off_toast" msgid="6530926709108821768">"Автоудаление отключено."</string> 1018 <string name="priority_dialog_title" msgid="7360654442596118085">"Задайте приоритет приложений"</string> 1019 <string name="priority_dialog_message" msgid="6971250365335018184">"Если данные \"<xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>\" поступят от нескольких приложений, сервис \"Здоровье и спорт\" отдаст приоритет тому, которое выше других в списке. Чтобы изменить порядок, перетащите приложения на нужные места."</string> 1020 <string name="priority_dialog_positive_button" msgid="2503570694373675092">"Сохранить"</string> 1021 <string name="action_drag_label_move_up" msgid="4221641798253080966">"Переместить вверх"</string> 1022 <string name="action_drag_label_move_down" msgid="3448000958912947588">"Переместить вниз"</string> 1023 <string name="action_drag_label_move_top" msgid="5114033774108663548">"Переместить в начало"</string> 1024 <string name="action_drag_label_move_bottom" msgid="3117764196696569512">"Переместить в конец"</string> 1025 <string name="reorder_button_content_description" msgid="2685032520710743533">"Кнопка для перетаскивания приложения \"<xliff:g id="SELECTED_APP">%s</xliff:g>\" в списке приоритетов"</string> 1026 <string name="remove_button_content_description" msgid="6170490900032612048">"Кнопка – убрать приложение \"<xliff:g id="SELECTED_APP">%s</xliff:g>\" из приоритетных"</string> 1027 <string name="see_actions_button_content_description" msgid="2004104767369363475">"Кнопка для изменения позиции приложения \"<xliff:g id="SELECTED_APP">%s</xliff:g>\" в списке источников данных или его удаления из этого списка"</string> 1028 <string name="reorder_button_action_description" msgid="5197462036756192214">"Нажмите дважды и перетащите, чтобы упорядочить"</string> 1029 <string name="priority_list_item_content_description" msgid="8792727829749801217">"Приложение \"<xliff:g id="SELECTED_APP">%2$s</xliff:g>\" в списке под номером <xliff:g id="POSITION">%1$s</xliff:g>"</string> 1030 <string name="search_keywords_home" msgid="5386515593026555327">"физическая активность, здоровый образ жизни"</string> 1031 <string name="search_keywords_permissions" msgid="7821010295153350533">"разрешения"</string> 1032 <string name="search_keywords_data" msgid="5359602744325490523">"здоровье и спорт, данные о здоровье, категории данных о здоровье, доступ к данным, активность, физические параметры, отслеживание цикла, питание, сон, жизненные показатели"</string> 1033 <string name="search_breadcrumbs_permissions" msgid="2667471090347475796">"Здоровье и спорт > Разрешения для приложений"</string> 1034 <string name="search_breadcrumbs_data" msgid="6635428480372024040">"Здоровье и спорт > Данные и доступ"</string> 1035 <string name="search_connected_apps" msgid="8180770761876928851">"Поиск приложений"</string> 1036 <string name="no_results" msgid="4007426147286897998">"Ничего не найдено"</string> 1037 <string name="help" msgid="6028777453152686162">"Справка"</string> 1038 <string name="request_route_header_title" msgid="6599707039845646714">"Разрешить приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ к маршруту тренировки в сервисе \"Здоровье и спорт\"?"</string> 1039 <string name="request_route_disclaimer_notice" msgid="8060511384737662598">"Приложение сможет читать данные о вашем прежнем местоположении на маршруте."</string> 1040 <string name="date_owner_format" msgid="4431196384037157320">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="APP_NAME">%2$s</xliff:g>"</string> 1041 <string name="request_route_info_header_title" msgid="4149969049719763190">"Маршруты тренировок включают в себя данные о местоположении"</string> 1042 <string name="request_route_info_who_can_see_data_title" msgid="858355329937113994">"Кто может просматривать эти данные?"</string> 1043 <string name="request_route_info_who_can_see_data_summary" msgid="2439434359808367150">"Доступ к маршрутам тренировок будет только у выбранных вами приложений."</string> 1044 <string name="request_route_info_access_management_title" msgid="3222594923675464852">"Как управлять доступом?"</string> 1045 <string name="request_route_info_access_management_summary" msgid="2606548838292829495">"В настройках сервиса \"Здоровье и спорт\" можно задать параметры доступа приложений к маршрутам тренировок."</string> 1046 <string name="request_route_allow" msgid="4427372851821847274">"Разрешить этот маршрут"</string> 1047 <string name="request_route_allow_all" msgid="314830698958736916">"Разрешить все маршруты"</string> 1048 <string name="request_route_dont_allow" msgid="1186236234664957228">"Не разрешать"</string> 1049 <string name="route_permissions_always_allow" msgid="1383816362804293137">"Разрешать всегда"</string> 1050 <string name="route_permissions_label" msgid="6293377940884373190">"Доступ к маршрутам тренировок"</string> 1051 <string name="route_permissions_summary" msgid="704859311037374130">"Разрешить приложению <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> доступ к маршрутам"</string> 1052 <string name="route_permissions_ask" msgid="3927020960754781917">"Спрашивать каждый раз"</string> 1053 <string name="route_permissions_deny" msgid="4955644777239169593">"Не разрешать"</string> 1054 <string name="exercise_permission_dialog_enable_title" msgid="4310997044811843391">"Включить оба типа данных?"</string> 1055 <string name="exercise_permission_dialog_disable_title" msgid="1011777519918396883">"Отключить оба типа данных?"</string> 1056 <string name="exercise_permission_dialog_enabled_summary" msgid="3404390796688813585">"Чтобы включить маршруты тренировок, нужно предоставить приложению <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> доступ на чтение тренировок."</string> 1057 <string name="exercise_permission_dialog_disable_summary" msgid="397599718182778347">"Чтобы включить маршруты тренировок, нужно предоставить приложению <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> доступ к тренировкам."</string> 1058 <string name="exercise_permission_dialog_positive_button" msgid="4545939654888655556">"Да"</string> 1059 <string name="exercise_permission_dialog_negative_button" msgid="7433304732406274998">"Нет"</string> 1060 <string name="back_button" msgid="780519527385993407">"Назад"</string> 1061 <string name="loading" msgid="2526615755685950317">"Загрузка…"</string> 1062 <string name="migration_in_progress_screen_title" msgid="6564515269988205874">"Выполняется интеграция"</string> 1063 <string name="migration_in_progress_screen_integration_details" msgid="5916989113111973466">"Выполняется интеграция приложения \"Здоровье и спорт\" с Android.\n\nПеренос ваших данных и разрешений займет некоторое время."</string> 1064 <string name="migration_in_progress_screen_integration_dont_close" msgid="2095732208438772444">"Не закрывайте приложение, пока не получите уведомление о том, что интеграция завершена."</string> 1065 <string name="migration_update_needed_screen_title" msgid="3260466598312877429">"Требуется обновление"</string> 1066 <string name="migration_update_needed_screen_details" msgid="7984745102006782603">"Выполняется интеграция приложения \"Здоровье и спорт\" с Android. После окончания вы сможете открывать его прямо из настроек."</string> 1067 <string name="update_button" msgid="4544529019832009496">"Обновить"</string> 1068 <string name="migration_update_needed_notification_content" msgid="478899618719297517">"Установите это обновление, чтобы продолжить интеграцию приложения \"Здоровье и спорт\" с настройками системы."</string> 1069 <string name="migration_module_update_needed_notification_title" msgid="5428523284357105379">"Требуется обновление системы"</string> 1070 <string name="migration_module_update_needed_action" msgid="7211167950758064289">"Прежде чем продолжить, обновите систему."</string> 1071 <string name="migration_module_update_needed_restart" msgid="1246884613546321798">"Если вы уже обновили систему, перезапустите телефон, чтобы продолжить интеграцию."</string> 1072 <string name="migration_app_update_needed_action" msgid="3289432528592774601">"Прежде чем продолжить, обновите Здоровье и спорт до последней версии."</string> 1073 <string name="migration_more_space_needed_screen_title" msgid="1535473230886051579">"Недостаточно места"</string> 1074 <string name="migration_more_space_needed_screen_details" msgid="621140247825603412">"Чтобы продолжить интеграцию приложения \"Здоровье и спорт\", освободите место в хранилище телефона (<xliff:g id="SPACE_NEEDED">%1$s</xliff:g>).\n\nЗатем повторите попытку."</string> 1075 <string name="try_again_button" msgid="8745496819992160789">"Повторить попытку"</string> 1076 <string name="free_up_space_button" msgid="4141013808635654695">"Освободить место"</string> 1077 <string name="migration_paused_screen_title" msgid="8041170155372429894">"Интеграция приостановлена"</string> 1078 <string name="migration_paused_screen_details" msgid="5898311710030340187">"Во время интеграции с Android приложение \"Здоровье и спорт\" было закрыто.\n\nНажмите \"Возобновить\", чтобы заново открыть приложение и продолжить перенос данных и разрешений."</string> 1079 <string name="migration_paused_screen_details_timeout" msgid="353768000785837394">"Чтобы не потерять данные из сервиса \"Здоровье и спорт\", завершите перенос в течение <xliff:g id="TIME_NEEDED">%1$s</xliff:g>."</string> 1080 <string name="resume_button" msgid="2255148549862208047">"Возобновить"</string> 1081 <string name="migration_paused_notification_title" msgid="4368414714202113077">"Интеграция приостановлена"</string> 1082 <string name="migration_paused_notification_content" msgid="1950511270109811771">"Интеграция приложения \"Здоровье и спорт\" с Android приостановлена. Нажмите, чтобы продолжить."</string> 1083 <string name="resume_migration_banner_title" msgid="4443957114824045317">"Возобновите интеграцию"</string> 1084 <string name="resume_migration_banner_description" msgid="6236230413670826036">"Нажмите, чтобы продолжить интеграцию приложения \"Здоровье и спорт\" с Android. Чтобы не потерять данные, завершите процесс в течение <xliff:g id="TIME_NEEDED">%1$s</xliff:g>."</string> 1085 <string name="resume_migration_banner_description_fallback" msgid="6060444898839211883">"Нажмите, чтобы продолжить интеграцию приложения \"Здоровье и спорт\" с Android."</string> 1086 <string name="resume_migration_banner_button" msgid="2112318760107756469">"Продолжить"</string> 1087 <string name="app_update_needed_banner_title" msgid="4724335956851853802">"Требуется обновление"</string> 1088 <string name="app_update_needed_banner_description_single" msgid="8220676317438592573">"Чтобы приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" синхронизировалось с сервисом \"Здоровье и спорт\", обновите его. Обновления могут быть доступны не для всех приложений."</string> 1089 <string name="app_update_needed_banner_description_multiple" msgid="6021498912770754575">"Необходимо обновить некоторые приложения, чтобы они синхронизировались с сервисом \"Здоровье и спорт\". Обновления могут быть доступны не для всех приложений."</string> 1090 <string name="app_update_needed_banner_button" msgid="8223115764065649627">"Проверить наличие обновлений"</string> 1091 <string name="app_update_needed_banner_learn_more_button" msgid="7269232067819258160">"Подробнее"</string> 1092 <string name="migration_pending_permissions_dialog_title" msgid="6019552841791757048">"Интеграция приложения \"Здоровье и спорт\""</string> 1093 <string name="migration_pending_permissions_dialog_content" msgid="6350115816948005466">"Приложение \"Здоровье и спорт\" готово к интеграции с Android. Если предоставить приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ сейчас, некоторые функции не будут работать до окончания процесса."</string> 1094 <string name="migration_pending_permissions_dialog_content_apps" msgid="6417173899016940664">"Здоровье и спорт можно начать интегрировать с Android. Если предоставить приложениям доступ сейчас, некоторые функции не будут работать до окончания процесса."</string> 1095 <string name="migration_pending_permissions_dialog_button_continue" msgid="258571372365364506">"Продолжить"</string> 1096 <string name="migration_pending_permissions_dialog_button_start_integration" msgid="754910196871313049">"Начать интеграцию"</string> 1097 <string name="migration_in_progress_permissions_dialog_title" msgid="2188354144857156984">"Интеграция приложения \"Здоровье и спорт\""</string> 1098 <string name="migration_in_progress_permissions_dialog_content" msgid="2249793103623253693">"Выполняется интеграция приложения \"Здоровье и спорт\" с Android.\n\nПосле завершения вы получите уведомление и сможете привязать к сервису приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\"."</string> 1099 <string name="migration_in_progress_permissions_dialog_content_apps" msgid="8653954808926889199">"Выполняется интеграция приложения \"Здоровье и спорт\" с Android.\n\nПосле окончания вы получите уведомление и сможете использовать приложение."</string> 1100 <string name="migration_in_progress_permissions_dialog_button_got_it" msgid="3437208109334974656">"ОК"</string> 1101 <string name="migration_not_complete_dialog_title" msgid="3725576338159027149">"Интеграция приложения \"Здоровье и спорт\" не завершена"</string> 1102 <string name="migration_not_complete_dialog_content" msgid="4992771587233088606">"Когда она снова станет доступна, вы получите уведомление."</string> 1103 <string name="migration_not_complete_dialog_button" msgid="3271842109680807482">"ОК"</string> 1104 <string name="migration_whats_new_dialog_title" msgid="2349465358457105228">"Что изменилось"</string> 1105 <string name="migration_whats_new_dialog_content" msgid="1271560399054864488">"Теперь вы можете открывать приложение \"Здоровье и спорт\" из настроек системы. Его можно удалить в любой момент, чтобы очистить хранилище."</string> 1106 <string name="migration_whats_new_dialog_button" msgid="642575552457587805">"ОК"</string> 1107 <string name="data_restore_in_progress_screen_title" msgid="2516161353003274764">"Восстановление…"</string> 1108 <string name="data_restore_in_progress_content" msgid="2684897189974069361">"Приложение \"Здоровье и спорт\" восстанавливает данные и разрешения. Процесс может занять некоторое время."</string> 1109 <string name="data_restore_in_progress_dialog_title" msgid="9097805833675345598">"Здоровье и спорт: выполняется восстановление"</string> 1110 <string name="data_restore_in_progress_dialog_button" msgid="2096525382430589845">"ОК"</string> 1111 <string name="data_restore_pending_banner_title" msgid="6792157138348551175">"Требуется обновление"</string> 1112 <string name="data_restore_pending_banner_content" msgid="7631240781262092142">"Прежде чем продолжить восстановление данных, обновите систему телефона."</string> 1113 <string name="data_restore_pending_banner_button" msgid="2150345659341456815">"Обновить"</string> 1114 <string name="data_totals_header" msgid="8316977153276216025">"Суммарные показатели"</string> 1115 <string name="app_sources_header" msgid="6343062519512947665">"Приложения"</string> 1116 <string name="data_sources_footer" msgid="6414387142919741183">"Добавьте приложения в список, чтобы посмотреть, как изменятся суммарные показатели. Если вы удалите приложение, данные из него не будут учитываться. При этом разрешения на запись не отзываются."</string> 1117 <string name="data_sources_empty_state" msgid="1899652759274805556">"Нет приложений"</string> 1118 <string name="data_sources_empty_state_footer" msgid="8933950342291569638">"Здесь появятся приложения, которым вы разрешите записывать данные в категории \"<xliff:g id="CATEGORY_NAME">%1$s</xliff:g>\"."</string> 1119 <string name="data_sources_help_link" msgid="7740264923634947915">"Сведения об источниках данных и приоритете"</string> 1120 <string name="data_sources_add_app" msgid="319926596123692514">"Добавить приложение"</string> 1121 <string name="edit_data_sources" msgid="79641360876849547">"Изменить список приложений"</string> 1122 <string name="default_app_summary" msgid="6183876151011837062">"Приложение по умолчанию"</string> 1123 <string name="move_up" msgid="9136155291380319606">"Переместить вверх"</string> 1124 <string name="move_down" msgid="4404970288236170693">"Переместить вниз"</string> 1125 <string name="remove" msgid="1340423400489007362">"Удалить"</string> 1126 <string name="app_data_title" msgid="6499967982291000837">"Данные приложения"</string> 1127 <string name="app_data_no_data_footer" msgid="7027700714577530371">"Здесь показываются данные из приложения \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\"."</string> 1128 <string name="all_data_no_data_footer" msgid="2553443887019153340">"Здесь будут появляться данные из приложений, у которых есть доступ к приложению \"Здоровье и спорт\"."</string> 1129 <string name="date_picker_day" msgid="3076687507968958991">"День"</string> 1130 <string name="date_picker_week" msgid="1038805538316142229">"Неделя"</string> 1131 <string name="date_picker_month" msgid="3560692391260778560">"Месяц"</string> 1132 <string name="this_week_header" msgid="1280121922548216973">"Эта неделя"</string> 1133 <string name="last_week_header" msgid="5194448963146719382">"Прошлая неделя"</string> 1134 <string name="this_month_header" msgid="2452395268894677189">"Этот месяц"</string> 1135 <string name="last_month_header" msgid="1359164797239191253">"Прошлый месяц"</string> 1136 <string name="tab_entries" msgid="3402700951602029493">"Записи"</string> 1137 <string name="tab_access" msgid="7818197975407243701">"Доступ"</string> 1138 <string name="start_using_hc_banner_title" msgid="2030178284749796384">"Начните использовать платформу \"Здоровье и спорт\""</string> 1139 <string name="start_using_hc_banner_content" msgid="3171560198945933334">"Синхронизируйте приложения, чтобы они могли передавать друг другу данные о физической активности и здоровье."</string> 1140 <string name="start_using_hc_set_up_button" msgid="7486865297236439364">"Начать"</string> 1141 <string name="connect_more_apps_banner_title" msgid="4746581834305054229">"Подключите другие приложения"</string> 1142 <string name="connect_more_apps_banner_content" msgid="8104544246031860111">"Начните передавать данные между сервисом \"<xliff:g id="APP_NAME">%s</xliff:g>\" и приложениями для здоровья на телефоне."</string> 1143 <string name="connect_more_apps_set_up_button" msgid="4491201768717567269">"Подключить"</string> 1144 <string name="see_compatible_apps_banner_title" msgid="5217106184748241727">"Посмотрите совместимые приложения"</string> 1145 <string name="see_compatible_apps_banner_content" msgid="1940786301699569588">"Узнайте, какие ещё приложения можно синхронизировать с сервисом \"<xliff:g id="APP_NAME">%s</xliff:g>\" через платформу \"Здоровье и спорт\"."</string> 1146 <string name="see_compatible_apps_set_up_button" msgid="8260738204782792905">"Открыть магазин"</string> 1147 <string name="lock_screen_banner_title" msgid="5384381892985739755">"Настройте блокировку экрана"</string> 1148 <string name="lock_screen_banner_content" msgid="3392527073622152481">"Установите на этом устройстве PIN-код, графический ключ или пароль, чтобы лучше защитить данные о здоровье."</string> 1149 <string name="lock_screen_banner_button" msgid="2537090011380728122">"Настроить блокировку экрана"</string> 1150 <string name="select_all" msgid="837499881590001166">"Выбрать все"</string> 1151 <string name="deletion_confirmation_dialog_body" msgid="7643182907084645805">"Связанные приложения больше не смогут считывать эти данные с платформы \"Здоровье и спорт\"."</string> 1152 <string name="a11y_checked" msgid="3685413382346589880">"Выбрано"</string> 1153 <string name="a11y_unchecked" msgid="6258943223981886207">"Не выбрано"</string> 1154 <string name="a11y_map_description" msgid="4992907698581164434">"Доступна карта маршрута тренировки"</string> 1155 <string name="a11y_next_day" msgid="7298174378837366410">"Следующий день"</string> 1156 <string name="a11y_next_week" msgid="6692230156318350735">"Следующая неделя"</string> 1157 <string name="a11y_next_month" msgid="4462534553687997396">"Следующий месяц"</string> 1158 <string name="a11y_previous_day" msgid="2529677154858456085">"Предыдущий день"</string> 1159 <string name="a11y_previous_week" msgid="2992971531628685405">"Предыдущая неделя"</string> 1160 <string name="a11y_previous_month" msgid="3304373968190750755">"Предыдущий месяц"</string> 1161 <string name="all_data_selected_deletion_confirmation_dialog" msgid="2103387413531373305">"Навсегда удалить все данные?"</string> 1162 <string name="some_data_selected_deletion_confirmation_dialog" msgid="2466281529240054537">"Навсегда удалить выбранные данные?"</string> 1163 <string name="all_app_data_selected_deletion_confirmation_dialog" msgid="1077157006579195958">"Навсегда удалить все данные приложения <xliff:g id="APP_NAME">%s</xliff:g>?"</string> 1164 <string name="some_app_data_selected_deletion_confirmation_dialog" msgid="5378172524112070270">"Навсегда удалить выбранные данные приложения <xliff:g id="APP_NAME">%s</xliff:g>?"</string> 1165 <string name="all_entries_selected_day_deletion_confirmation_dialog" msgid="2887646600541520444">"Навсегда удалить все записи за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%1$s</xliff:g>?"</string> 1166 <string name="all_entries_selected_week_deletion_confirmation_dialog" msgid="6759608395185369048">"Навсегда удалить все записи за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%1$s</xliff:g>?"</string> 1167 <string name="all_entries_selected_month_deletion_confirmation_dialog" msgid="6030161837387559132">"Навсегда удалить все записи за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%1$s</xliff:g>?"</string> 1168 <string name="some_entries_selected_day_deletion_confirmation_dialog" msgid="3481363886097542565">"Навсегда удалить выбранные записи за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%1$s</xliff:g>?"</string> 1169 <string name="some_entries_selected_week_deletion_confirmation_dialog" msgid="7150217982297131340">"Навсегда удалить выбранные записи за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%1$s</xliff:g>?"</string> 1170 <string name="some_entries_selected_month_deletion_confirmation_dialog" msgid="3712014725077445591">"Навсегда удалить выбранные записи за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%1$s</xliff:g>?"</string> 1171 <string name="one_entry_selected_deletion_confirmation_dialog" msgid="4642573082594021789">"Навсегда удалить эту запись?"</string> 1172 <string name="all_app_entries_selected_day_deletion_confirmation_dialog" msgid="2342034541791960151">"Навсегда удалить все записи приложения <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%2$s</xliff:g>?"</string> 1173 <string name="all_app_entries_selected_week_deletion_confirmation_dialog" msgid="24289763841770386">"Навсегда удалить все записи приложения <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%2$s</xliff:g>?"</string> 1174 <string name="all_app_entries_selected_month_deletion_confirmation_dialog" msgid="3240581815583269052">"Навсегда удалить все записи приложения <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%2$s</xliff:g>?"</string> 1175 <string name="some_app_entries_selected_day_deletion_confirmation_dialog" msgid="1030347169774815676">"Навсегда удалить выбранные записи приложения <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%2$s</xliff:g>?"</string> 1176 <string name="some_app_entries_selected_week_deletion_confirmation_dialog" msgid="8009352719322914060">"Навсегда удалить выбранные записи приложения <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%2$s</xliff:g>?"</string> 1177 <string name="some_app_entries_selected_month_deletion_confirmation_dialog" msgid="6617805533334875710">"Навсегда удалить выбранные записи приложения <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> за <xliff:g id="SELECTED_DATE_RANGE">%2$s</xliff:g>?"</string> 1178 <string name="one_app_entry_selected_deletion_confirmation_dialog" msgid="7101939753210640660">"Навсегда удалить эту запись приложения <xliff:g id="APP_NAME">%s</xliff:g>?"</string> 1179 <string name="inactive_app_data_selected_deletion_confirmation_dialog" msgid="3192411589802497811">"Навсегда удалить данные (<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s</xliff:g>) приложения <xliff:g id="APP_NAME">%2$s</xliff:g>?"</string> 1180 <string name="menu_show_system" msgid="5608880605989914394">"Показать системные приложения"</string> 1181 <string name="menu_hide_system" msgid="9218325603953186714">"Скрыть системные приложения"</string> 1182 <string name="on" msgid="8266542510798355807">"Включено"</string> 1183 <string name="off" msgid="6996623844428550649">"Отключено"</string> 1184 <string name="wear_app_perms_24h_access" msgid="2997184871873750357">"Последний доступ в <xliff:g id="TIME_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 1185 <string name="wear_app_perms_24h_access_yest" msgid="325061728619254928">"Последний доступ вчера: <xliff:g id="TIME_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 1186 <string name="wear_app_perms_7d_access" msgid="5694169440873563459">"Последний доступ: <xliff:g id="TIME_DATE_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_DATE_1">%2$s</xliff:g>"</string> 1187 <string name="request_permissions_allow_all_the_time" msgid="559097424823775606">"Всегда"</string> 1188 <string name="request_permissions_allow_selected" msgid="218527615680495438">"Разрешить выбранные"</string> 1189 <string name="request_permissions_while_using_the_app" msgid="5155929974398889727">"При использовании приложения"</string> 1190 <string name="request_permissions_deny_all" msgid="4123735770293545320">"Отклонить все"</string> 1191 <string name="wear_allow_app_access_fitness_and_wellness_data" msgid="7914569541993476826">"Открыть приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ к данным о самочувствии и физической активности?"</string> 1192 <string name="wear_request_multiple_data_type_permissions" msgid="5348997693739610876">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" запрашивает доступ к следующим типам данных: <xliff:g id="DATA_TYPES">%2$s</xliff:g>.\n\nВы можете предоставить сразу все разрешения или настроить их по отдельности."</string> 1193 <string name="wear_request_single_data_type_permission" msgid="4479262151480683518">"Разрешить приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ к данным этой категории: <xliff:g id="DATA_TYPE">%2$s</xliff:g>?"</string> 1194 <string name="fitness_and_wellness" msgid="2002316898861559748">"Физическая активность и самочувствие"</string> 1195 <string name="view_permissions_all_the_time_cap" msgid="7703114160274796464">"Всегда"</string> 1196 <string name="view_permissions_while_in_use_cap" msgid="675022827435901270">"При использовании приложения"</string> 1197 <string name="view_permissions_description_all_the_time" msgid="3434945199164069475">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" имеет постоянный доступ ко всем вашим данным о физической активности и самочувствии."</string> 1198 <string name="view_permissions_description_while_in_use" msgid="507698943902581557">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" имеет доступ ко всем вашим данным о физической активности и самочувствии только во время использования."</string> 1199 <string name="allowed_to_access" msgid="4179317387300812335">"Разрешен доступ"</string> 1200 <string name="allowed_to_read" msgid="2775365229411407406">"Разрешено чтение данных"</string> 1201 <string name="give_permission_prompt" msgid="5788144216023065504">"Эти разрешения дают приложению \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" доступ к данным датчиков устройства."</string> 1202 <string name="allowed_apps_count" msgid="2289260267605628310">"Приложений с разрешением: <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> из <xliff:g id="OTHER_NUMBER">%2$d</xliff:g>"</string> 1203 <string name="no_apps_requesting" msgid="8088684445910698363">"Нет запросов от приложений"</string> 1204 <string name="allowed" msgid="4158456017482263737">"Разрешено"</string> 1205 <string name="not_allowed" msgid="6092523505093372147">"Не разрешено"</string> 1206 <string name="access_sensor_note" msgid="7949933977197789634">"Приложения с этим разрешением могут получать доступ к следующим данным датчиков устройства: <xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>."</string> 1207 <string name="remove_one_permission_for_all" msgid="6732728480265044938">"Закрыть для всех приложений на часах доступ к следующим данным: <xliff:g id="DATA_TYPE">%s</xliff:g>?"</string> 1208 <string name="icon_content_check_mark" msgid="358150681017987426">"Флажок"</string> 1209 <string name="icon_content_cross_mark" msgid="3007762424358780248">"Крестик"</string> 1210 <string name="current_allow_mode_all_the_time" msgid="3329625277933258855">"Сейчас приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" имеет постоянный доступ к данным о физической активности и самочувствии."</string> 1211 <string name="current_allow_mode_while_in_use" msgid="6358053330935305061">"Сейчас приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" имеет доступ к данным о физической активности и самочувствии только во время использования."</string> 1212 <string name="allow_all_the_time_prompt" msgid="3749806575200677882">"Выберите, когда приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" может получать данные о вашей физической активности и самочувствии"</string> 1213 <string name="current_access" msgid="1457167070428176139">"Приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" имеет доступ к следующим типам данных: <xliff:g id="DATA_TYPES">%2$s</xliff:g>."</string> 1214 <string name="manage_fitness_and_wellness_permissions" msgid="6198936108436598267">"Доступ к данным об активности и самочувствии"</string> 1215 <string name="used_by_apps_count" msgid="1384912521974773617">"{count,plural, =1{Использовало 1 приложение}one{Использовало # приложение}few{Использовало # приложения}many{Использовало # приложений}other{Использовало # приложения}}"</string> 1216 <string name="not_used_in_past_24_hours" msgid="7918784815693928054">"Не использовалось последние 24 часа"</string> 1217 <string name="accessed" msgid="4424701457530587176">"Последний раз использовалось в <xliff:g id="RECENT_ACCESS_TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 1218</resources> 1219