• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="sharedUserLabel" msgid="7965035505237135241">"Applicaziuns da basa dad Android"</string>
20    <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"Contacts"</string>
21    <string name="launcherDialer" msgid="8636288196618486553">"Telefon"</string>
22    <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"Contact"</string>
23    <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"Cumposiziun directa"</string>
24    <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"Messadi direct"</string>
25    <string name="shortcutActivityTitle" msgid="6642877210643565436">"Tscherner in contact per la scursanida"</string>
26    <string name="callShortcutActivityTitle" msgid="6065749861423648991">"Tscherner il numer per telefonar"</string>
27    <string name="messageShortcutActivityTitle" msgid="3084542316620335911">"Tscherner il numer per il messadi"</string>
28    <string name="starredList" msgid="4817256136413959463">"Cun staila"</string>
29    <string name="frequentList" msgid="7154768136473953056">"Contacts frequents"</string>
30    <string name="strequentList" msgid="5640192862059373511">"Favurits"</string>
31    <string name="viewContactTitle" msgid="7989394521836644384">"Detagls dal contact"</string>
32    <string name="viewContactDesription" msgid="214186610887547860">"Mussar il contact"</string>
33    <string name="editContactDescription" msgid="2947202828256214947">"Modifitgar il contact"</string>
34    <string name="insertContactDescription" msgid="4709878105452681987">"Crear in contact"</string>
35    <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"Retschertgar ils contacts"</string>
36    <string name="menu_search" msgid="9147752853603483719">"Tschertgar"</string>
37    <string name="menu_newContact" msgid="1209922412763274638">"Nov contact"</string>
38    <string name="menu_viewContact" msgid="2795575601596468581">"Mussar il contact"</string>
39    <string name="menu_callNumber" msgid="5142851348489387516">"Telefonar a(d) <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
40    <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"Agiuntar als favurits"</string>
41    <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"Allontanar dals favurits"</string>
42    <string name="menu_editContact" msgid="3452858480713561396">"Modifitgar il contact"</string>
43    <string name="menu_deleteContact" msgid="1916555454274101750">"Stizzar il contact"</string>
44    <string name="menu_call" msgid="3992595586042260618">"Telefonar al contact"</string>
45    <string name="menu_sendSMS" msgid="5535886767547006515">"Trametter in SMS al contact"</string>
46    <string name="menu_sendEmail" msgid="7293508859242926187">"Trametter in e-mail"</string>
47    <string name="menu_viewAddress" msgid="1814744325763202024">"Adressa sin la charta"</string>
48    <string name="menu_makeDefaultNumber" msgid="4838759253316649534">"Numer da telefon da standard"</string>
49    <string name="menu_makeDefaultEmail" msgid="2599044610375789994">"E-mail predefinì"</string>
50    <string name="menu_splitAggregate" msgid="8368636463748691868">"Divider"</string>
51    <string name="contactsSplitMessage" msgid="5253490235863170269">"Contacts dividids"</string>
52    <string name="splitConfirmation_title" msgid="6716467920283502570">"Divider il contact"</string>
53    <string name="splitConfirmation" msgid="1150797297503944823">"Vulais Vus propi divider quest contact en plirs contacts (in per mintga detagl da contact)?"</string>
54    <string name="menu_joinAggregate" msgid="5027981918265667970">"Unir"</string>
55    <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="7684875775798635354">"Unir contacts"</string>
56    <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="995870557595050304">"Tschernì il contact che Vus vulais associar cun <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>."</string>
57    <string name="showAllContactsJoinItem" msgid="2189695051430392383">"Mussar tut ils contacts"</string>
58    <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"Contacts proponids"</string>
59    <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"Tut ils contacts"</string>
60    <string name="contactsJoinedMessage" msgid="7208148163607047389">"Contacts unids"</string>
61    <string name="menu_contactOptions" msgid="1957061455705020617">"Opziuns"</string>
62    <string name="contactOptionsTitle" msgid="8259347644090700915">"Opziuns"</string>
63    <string name="deleteConfirmation_title" msgid="6394309508930335204">"Stizzar"</string>
64    <string name="readOnlyContactWarning" msgid="1390849295342594265">"\"Impussibel da stizzar contacts da contos mo per lectura, ma Vus als pudais zuppentar en la glista da contacts.\""</string>
65    <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="2137170726670196909">"\"Quest contact cuntegna infurmaziuns da plirs contos. Infurmaziuns da contos mo per lectura vegnan betg stizzadas, mabain zuppentadas en Vossas glistas da contacts.\""</string>
66    <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="938900978442960800">"\"Sche Vus stizzais quest contact, vegnan infurmaziuns en plirs contos stizzads.\""</string>
67    <string name="deleteConfirmation" msgid="811706994761610640">"Quest contact vegn stizzà."</string>
68    <string name="menu_done" msgid="796017761764190697">"Finì"</string>
69    <string name="menu_doNotSave" msgid="2174577548513895144">"Annullar"</string>
70    <string name="editContact_title_edit" msgid="7678695190666836093">"Modifitgar il contact"</string>
71    <string name="editContact_title_insert" msgid="9125600232291405757">"Nov contact"</string>
72    <string name="label_phonetic_name" msgid="2288082649573927286">"Fonetic"</string>
73    <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"Notizias"</string>
74    <!-- outdated translation 943765439755300724 -->     <string name="label_sip_address" msgid="124073911714324974">"Adressa SIP"</string>
75    <string name="label_ringtone" msgid="8833166825330686244">"Tun da scalin"</string>
76    <string name="ghostData_name" msgid="6490954238641157585">"Prenum e num"</string>
77    <string name="ghostData_phonetic_name" msgid="7852749081984070902">"Num fonetic"</string>
78    <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"Interpresa"</string>
79    <string name="ghostData_title" msgid="7496735200318496110">"Titel"</string>
80    <string name="invalidContactMessage" msgid="5816991830260044593">"Quest contact n\'exista betg."</string>
81    <string name="pickerNewContactHeader" msgid="7750705279843568147">"Crear in nov contact"</string>
82    <string name="selectLabel" msgid="4255424123394910733">"Tscherni ina etichetta"</string>
83    <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"Telefon"</string>
84    <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"E-mail"</string>
85    <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"Chat"</string>
86    <string name="postalLabelsGroup" msgid="1618078212734693682">"Adressa postala"</string>
87  <string-array name="otherLabels">
88    <item msgid="8287841928119937597">"Firma/Organisaziun"</item>
89    <item msgid="7196592230748086755">"Notizia"</item>
90  </string-array>
91    <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="431331662154342581">"Nagin maletg disponibel sin il telefon."</string>
92    <string name="attachToContact" msgid="8820530304406066714">"Simbol da contact"</string>
93    <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"Num da l\'etichetta persunalisada"</string>
94    <string name="menu_displayGroup" msgid="5655505437727616553">"Opziuns da vista"</string>
95    <string name="displayGroups" msgid="2278964020773993336">"Opziuns da vista"</string>
96    <string name="send_to_voicemail_checkbox" msgid="9001686764070676353">"Renviar ils cloms directamain sin la mailbox"</string>
97    <string name="default_ringtone" msgid="9099988849649827972">"Standard"</string>
98    <string name="changePicture" msgid="2943329047610967714">"Midar il simbol"</string>
99    <string name="removePicture" msgid="3041230993155966350">"Allontanar il simbol"</string>
100    <string name="noContacts" msgid="8579310973261953559">"Nagins contacts"</string>
101    <string name="noMatchingContacts" msgid="4266283206853990471">"Betg chattà in contact correspundent."</string>
102    <string name="noContactsWithPhoneNumbers" msgid="1605457050218824269">"Nagin contact dispona d\'in numer da telefon."</string>
103    <string name="showFilterPhones" msgid="4184858075465653970">"Mo contacts cun telefon"</string>
104    <string name="showFilterPhonesDescrip" msgid="6644443248815191067">"Mo mussar contacts cun numer da telefon"</string>
105    <string name="headerContactGroups" msgid="2426134991932503843">"Tscherner ils contacts che duain vegnir mussads"</string>
106  <plurals name="groupDescrip">
107    <item quantity="other" msgid="3507881585720628389">"<xliff:g id="COUNT">%0$d</xliff:g> contacts"</item>
108  </plurals>
109  <plurals name="groupDescripPhones">
110    <item quantity="other" msgid="3816047547470490208">"\"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> contacts, <xliff:g id="COUNTWITHPHONES">%2$d</xliff:g> cun numer da telefon\""</item>
111  </plurals>
112    <string name="savingContact" msgid="4075751076741924939">"Il contact vegn memorisà…"</string>
113    <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"Las opziuns da vista vegnan memorisadas…"</string>
114    <string name="contactSavedToast" msgid="7152589189385441091">"Contact memorisà."</string>
115    <string name="contactSavedErrorToast" msgid="9189098776225004666">"Errur: impussibel da memorisar las modificaziuns dal contact"</string>
116  <plurals name="listTotalPhoneContacts">
117    <item quantity="one" msgid="8721111084815668845">"1 contact cun numer da telefon vegn mussà"</item>
118    <item quantity="other" msgid="6133262880804110289">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> contacts cun numer da telefon vegnan mussads"</item>
119  </plurals>
120    <string name="listTotalPhoneContactsZero" msgid="2756295259674938869">"Nagins contacts visibels cun numer da telefon"</string>
121  <plurals name="listTotalAllContacts">
122    <item quantity="one" msgid="1096068709488455155">"1 contact vegn mussà"</item>
123    <item quantity="other" msgid="2865867557378939630">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> contacts vegnan mussads."</item>
124  </plurals>
125    <string name="listTotalAllContactsZero" msgid="6811347506748072822">"Nagins contacts visibels"</string>
126  <plurals name="listFoundAllContacts">
127    <item quantity="one" msgid="2830107332033967280">"Chattà 1 contact"</item>
128    <item quantity="other" msgid="7752927996850263152">"Chattà <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> contacts"</item>
129  </plurals>
130    <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="5554368784319460828">"Chattà nagin contact"</string>
131  <plurals name="searchFoundContacts">
132    <item quantity="one" msgid="916648718690661777">"1 contact"</item>
133    <item quantity="other" msgid="5660384247071761844">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> contacts"</item>
134  </plurals>
135    <string name="contactsIconLabel" msgid="7666609097606552806">"Contacts"</string>
136    <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"Favurits"</string>
137    <string name="dialerIconLabel" msgid="6500826552823403796">"Telefon"</string>
138    <string name="recentCallsIconLabel" msgid="1419116422359067949">"Cloms"</string>
139    <string name="liveFolderAll" msgid="4789010460767506206">"Tut ils contacts"</string>
140    <string name="liveFolderFavorites" msgid="3100957542927222282">"Contacts marcads"</string>
141    <string name="liveFolderPhone" msgid="3739376066610926780">"Contacts cun numers da telefon"</string>
142    <string name="menu_sendTextMessage" msgid="6937343460284499306">"Trametter in SMS"</string>
143    <string name="recentCalls_callNumber" msgid="1756372533999226126">"Telefonar a(d) <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
144    <string name="recentCalls_editNumberBeforeCall" msgid="7756171675833267857">"Modifitgar il numer avant che telefonar"</string>
145    <string name="recentCalls_addToContact" msgid="1429899535546487008">"Agiuntar als contacts"</string>
146    <string name="recentCalls_removeFromRecentList" msgid="401662244636511330">"Allontanar da la glista da cloms"</string>
147    <string name="recentCalls_deleteAll" msgid="6352364392762163704">"Stizzar la glista da cloms"</string>
148    <string name="recentCalls_empty" msgid="247053222448663107">"La glista da cloms e vida"</string>
149    <string name="clearCallLogConfirmation_title" msgid="718072843006222703">"Stizzar il protocol da cloms"</string>
150    <string name="clearCallLogConfirmation" msgid="7625927669136267636">"Vulais Vus propi stizzar il protocol da cloms?"</string>
151    <string name="imei" msgid="3045126336951684285">"IMEI"</string>
152    <string name="meid" msgid="6210568493746275750">"MEID"</string>
153    <string name="voicemail" msgid="3851469869202611441">"Mailbox"</string>
154    <string name="unknown" msgid="740067747858270469">"Nunenconuschent"</string>
155    <string name="private_num" msgid="6374339738119166953">"Numer privat"</string>
156    <string name="payphone" msgid="4864313342828942922">"Cabina da telefon"</string>
157    <string name="dialerKeyboardHintText" msgid="5401660096579787344">"Utilisai la tastatura per cumponer il numer"</string>
158    <string name="dialerDialpadHintText" msgid="5824490365898349041">"Cumponer il numer"</string>
159    <string name="simContacts_emptyLoading" msgid="6700035985448642408">"Chargiar da la carta SIM…"</string>
160    <string name="simContacts_title" msgid="27341688347689769">"Contacts sin la carta SIM"</string>
161    <string name="noContactsHelpTextWithSyncForCreateShortcut" msgid="801504710275614594">"Vus n\'avais nagins contacts per mussar. (I po cuzzar in pèr minutas per sincronisar ils contacts en cas che Vus avais gist agiuntà in conto.)"</string>
162    <string name="noContactsHelpTextForCreateShortcut" msgid="3081286388667108335">"Vus n\'avais nagins contacts per mussar."</string>
163    <string name="noContactsHelpText" msgid="6788487368878712350">"\"Vus n\'avais nagins contacts per mussar."\n\n"Per agiuntar contacts, smatgai sin "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menu"</b></font>" e smatgai suenter sin: "\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Contos"</b></font>" per agiuntar u configurar in conto che cuntegna contacts che Vus pudais sincronisar cun il telefonin."\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Nov contact"</b></font>" per cumenzar a crear in nov contact"\n</li>\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Importar/Exportar"</b></font>\n</li>"\""</string>
164    <string name="noContactsHelpTextWithSync" msgid="3734101165712848179">"\"Vus n\'avais nagins contacts per mussar. (I po cuzzar in pèr minutas per sincronisar ils contacts en cas che Vus avais gist agiuntà in conto.)"\n\n"Per agiuntar contacts, smatgai sin "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menu"</b></font>" e smatgai suenter sin: "\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Contos"</b></font>" per agiuntar u configurar in conto che cuntegna contacts che Vus pudais sincronisar cun il telefonin."\n" "</li>\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Opziuns da vista"</b></font>" per definir tge contacts che vegnan mussads"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Nov contact"</b></font>" per cumenzar a crear in nov contact"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Importar/Exportar"</b></font>\n</li>"\""</string>
165    <string name="noContactsNoSimHelpText" msgid="6553845386917463292">"\"Vus n\'avais nagins contacts per mussar."\n\n"Per agiuntar contacts, smatgai sin "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menu"</b></font>" e smatgai suenter sin: "\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Contos"</b></font>" per agiuntar u configurar in conto che cuntegna contacts che Vus pudais sincronisar cun il telefonin."\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Nov contact"</b></font>" per cumenzar a crear in nov contact"\n</li>\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Importar/Exportar"</b></font>\n</li>"\""</string>
166    <string name="noContactsNoSimHelpTextWithSync" msgid="1122296298361373488">"\"Vus n\'avais nagins contacts per mussar. (I po cuzzar in pèr minutas per sincronisar ils contacts en cas che Vus avais gist agiuntà in conto.)"\n\n"Per agiuntar contacts, smatgai sin "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menu"</b></font>" e smatgai suenter sin:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Contos"</b></font>" per agiuntar u configurar in conto che cuntegna contacts che Vus pudais sincronisar cun il telefonin."\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Opziuns da vista"</b></font>" per definir tge contacts che vegnan mussads"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Nov contact"</b></font>" per cumenzar a crear in nov contact"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Importar/Exportar."</b></font>\n</li>"\""</string>
167    <string name="noFavoritesHelpText" msgid="3744655776704833277">"Vus n\'avais nagins favurits."\n\n"Per agiuntar in contact a la glista da favurits:"\n\n" "<li>"Smatgai sin il register "<b>"Contacts"</b>"."\n</li>" "\n<li>"Smatgai sin il contact che duai vegnir agiuntà a Voss favurits."\n</li>" "\n<li>"Smatgai sin la staila dal contact correspundent."\n</li></string>
168    <string name="liveFolder_all_label" msgid="5961411940473276616">"Tut ils contacts"</string>
169    <string name="liveFolder_favorites_label" msgid="2674341514070517105">"Cun staila"</string>
170    <string name="liveFolder_phones_label" msgid="1709786878793436245">"Numers"</string>
171    <string name="dialer_useDtmfDialpad" msgid="1707548397435075040">"Utilisar la tastatura dal telefon"</string>
172    <string name="dialer_returnToInCallScreen" msgid="3719386377550913067">"Enavos al clom actual"</string>
173    <string name="dialer_addAnotherCall" msgid="4205688819890074468">"Agiuntar in clom"</string>
174    <string name="callDetailTitle" msgid="5340227785196217938">"Detagls dal clom"</string>
175    <string name="toast_call_detail_error" msgid="7200975244804730096">"Impussibel da leger ils detagls dal clom dumandà."</string>
176    <string name="type_incoming" msgid="6502076603836088532">"Clom entrant"</string>
177    <string name="type_outgoing" msgid="343108709599392641">"Clom sortint"</string>
178    <string name="type_missed" msgid="2720502601640509542">"Clom manchentà"</string>
179    <string name="actionIncomingCall" msgid="6028930669817038600">"Cloms entrants"</string>
180    <string name="callBack" msgid="5498224409038809224">"Telefonar enavos"</string>
181    <string name="callAgain" msgid="3197312117049874778">"Telefonar anc ina giada"</string>
182    <string name="returnCall" msgid="8171961914203617813">"Telefonar enavos"</string>
183    <string name="callDetailsDurationFormat" msgid="8157706382818184268">"<xliff:g id="MINUTES">%1$s</xliff:g> min <xliff:g id="SECONDS">%2$s</xliff:g> sec"</string>
184    <string name="favoritesFrquentSeparator" msgid="8107518433381283736">"Contactà savens"</string>
185    <string name="add_contact_dlg_title" msgid="2896685845822146494">"Agiuntar in contact"</string>
186    <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"Agiuntar «<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>» als contacts?"</string>
187    <string name="all_tab_label" msgid="4003124364397916826">"Tuts"</string>
188    <string name="description_image_button_one" msgid="1740638037139856139">"in"</string>
189    <string name="description_image_button_two" msgid="5882638439003731308">"dus"</string>
190    <string name="description_image_button_three" msgid="8709731759376015180">"trais"</string>
191    <string name="description_image_button_four" msgid="3530239685642246130">"quatter"</string>
192    <string name="description_image_button_five" msgid="1182465427501188413">"tschintg"</string>
193    <string name="description_image_button_six" msgid="2093656269261415475">"sis"</string>
194    <string name="description_image_button_seven" msgid="2450357020447676481">"set"</string>
195    <string name="description_image_button_eight" msgid="6969435115163287801">"otg"</string>
196    <string name="description_image_button_nine" msgid="7857248695662558323">"nov"</string>
197    <string name="description_image_button_star" msgid="3365919907520767866">"staila"</string>
198    <string name="description_image_button_zero" msgid="4133108949401820710">"nulla"</string>
199    <string name="description_image_button_pound" msgid="3039765597595889230">"glivra"</string>
200    <string name="description_voicemail_button" msgid="3402506823655455591">"Mailbox"</string>
201    <string name="description_dial_button" msgid="1274091017188142646">"cumponer"</string>
202    <string name="description_delete_button" msgid="6263102114033407382">"tasta da return"</string>
203    <string name="description_digits_edittext" msgid="8760207516497016437">"numer da cumponer"</string>
204    <string name="description_contact_photo" msgid="3387458082667894062">"foto dal contact"</string>
205    <string name="description_minus_button" msgid="387136707700230172">"minus"</string>
206    <string name="description_plus_button" msgid="515164827856229880">"plus"</string>
207    <!-- outdated translation 5911758680339949273 -->     <string name="no_sdcard_title" product="nosdcard" msgid="5362631473262100989">"Nagina carta SD"</string>
208    <string name="no_sdcard_title" product="default" msgid="5911758680339949273">"Nagina carta SD"</string>
209    <!-- outdated translation 6019391476490445358 -->     <string name="no_sdcard_message" product="nosdcard" msgid="8045830739790534254">"Betg chattà ina carta SD."</string>
210    <string name="no_sdcard_message" product="default" msgid="6019391476490445358">"Betg chattà ina carta SD."</string>
211    <string name="searching_vcard_title" msgid="4970508055399376813">"Tschertgar datas vCard"</string>
212    <string name="import_from_sim" msgid="3859272228033941659">"Importar da la carta SIM"</string>
213    <!-- outdated translation 8550360976693202816 -->     <string name="import_from_sdcard" product="nosdcard" msgid="8294728696808674154">"Importar da la carta SD"</string>
214    <string name="import_from_sdcard" product="default" msgid="8550360976693202816">"Importar da la carta SD"</string>
215    <!-- outdated translation 2597105442616166277 -->     <string name="export_to_sdcard" product="nosdcard" msgid="7201274701382901259">"Exportar sin la carta SD"</string>
216    <string name="export_to_sdcard" product="default" msgid="2597105442616166277">"Exportar sin la carta SD"</string>
217    <string name="share_visible_contacts" msgid="890150378880783797">"Cundivider ils contacts visibels"</string>
218    <string name="import_one_vcard_string" msgid="9059163467020328433">"Importar ina datoteca vCard"</string>
219    <string name="import_multiple_vcard_string" msgid="3810226492811062392">"Importar pliras datotecas vCard"</string>
220    <string name="import_all_vcard_string" msgid="5518136113853448474">"Importar tut las datotecas vCard"</string>
221    <!-- outdated translation 6917522333561434546 -->     <string name="searching_vcard_message" product="nosdcard" msgid="8214795338181412751">"Tschertgar datas vCard sin la carta SD"</string>
222    <string name="searching_vcard_message" product="default" msgid="6917522333561434546">"Tschertgar datas vCard sin la carta SD"</string>
223    <!-- outdated translation 3506782007953167180 -->     <string name="scanning_sdcard_failed_title" product="nosdcard" msgid="7447077516493667568">"Errur cun leger la carta SD"</string>
224    <string name="scanning_sdcard_failed_title" product="default" msgid="3506782007953167180">"Errur cun leger la carta SD"</string>
225    <!-- no translation found for scanning_sdcard_failed_message (5645544323676912703) -->
226    <skip />
227    <string name="scanning_sdcard_failed_message" product="default" msgid="3761992500690182922">"Errur cun leger la carta SD. Il motiv: «<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>»"</string>
228    <string name="fail_reason_io_error" msgid="5922864781066136340">"Errur I/O"</string>
229    <string name="fail_reason_vcard_parse_error" msgid="1201233722762680214">"L\'analisa da las datas vCard n\'è betg reussida per motiv nunenconuschent."</string>
230    <string name="fail_reason_vcard_not_supported_error" msgid="655208100451286027">"\"Durant l\'analisa da las datas vCard è cumparida ina errur. Schebain che la vCard para dad esser d\'in format valid, na la sustegna l\'implementaziun actuala betg.\""</string>
231    <!-- outdated translation 6376516175882881595 -->     <string name="fail_reason_no_vcard_file" product="nosdcard" msgid="4231528180481838813">"Chattà nagina datoteca vCard sin la carta SD"</string>
232    <string name="fail_reason_no_vcard_file" product="default" msgid="6376516175882881595">"Chattà nagina datoteca vCard sin la carta SD"</string>
233    <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="3659521123567134029">"Errur cun importar ina u pliras datotecas (%s)."</string>
234    <string name="fail_reason_unknown" msgid="999034019513096768">"Errur nunenconuschenta"</string>
235    <string name="select_vcard_title" msgid="3968948173786172468">"Tscherner ina datoteca vCard"</string>
236    <string name="progress_shower_message" msgid="5636525578293752526">"<xliff:g id="ACTION">%1$s</xliff:g>"\n"<xliff:g id="FILENAME">%2$s</xliff:g>"</string>
237    <string name="reading_vcard_title" msgid="4723433501579653199">"Leger las datas vCard"</string>
238    <string name="reading_vcard_message" msgid="6381368920030748743">"Leger las datotecas vCard"</string>
239    <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4923008144735294994">"Errur cun leger las datas vCard"</string>
240    <string name="reading_vcard_contacts" msgid="3066834102042012868">"<xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g> da <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g> contacts"</string>
241    <string name="reading_vcard_files" msgid="34180143726972661">"<xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g> da <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g> datotecas"</string>
242    <string name="confirm_export_title" msgid="7648747763127442983">"Confermar l\'export"</string>
243    <string name="confirm_export_message" msgid="3875683519257829750">"Vulais Vus propi exportar la glista da contacts en «<xliff:g id="VCARD_FILENAME">%s</xliff:g>»?"</string>
244    <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="585823094820602526">"Errur cun exportar las datas da contact"</string>
245    <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4151348002470298092">"Errur cun exportar las datas da contact. "\n"Il motiv: «<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>»"</string>
246    <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="4919714086648344495">"Nagin contact exportabel"</string>
247    <!-- outdated translation 7084146295639672658 -->     <string name="fail_reason_too_many_vcard" product="nosdcard" msgid="2638638826954895225">"La carta SD cuntegna memia bleras datotecas vCard"</string>
248    <string name="fail_reason_too_many_vcard" product="default" msgid="7084146295639672658">"La carta SD cuntegna memia bleras datotecas vCard"</string>
249    <string name="fail_reason_too_long_filename" msgid="1915716071321839166">"Il num da datoteca necessari è memia lung («<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>»)"</string>
250    <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"Datas da contact vegnan exportadas."</string>
251    <string name="exporting_contact_list_message" msgid="5640326540405486055">"Exportaziun da las datas da contact en «<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>»"</string>
252    <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="4943708332700987376">"Errur cun inizialisar il program d\'export: «<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>»"</string>
253    <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="2151165129433831202">"Errur cun exportar: «<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>»"</string>
254    <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="3723109558155169053">"Impussibel dad obtegnair las infurmaziuns concernent la banca da datas"</string>
255    <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="754734132189369094">"\"Nagin contact exportabel è avant maun. Sche Vus avais memorisà contacts sin Voss telefonin, ha in purschider da datas eventualmain protegì els cunter l\'export dal telefon.\""</string>
256    <string name="composer_not_initialized" msgid="8041534450748388843">"Il program per crear la vCard n\'è betg inizialisà correctamain."</string>
257    <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="4013520943128739511">"Impussibel dad avrir «<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>»: <xliff:g id="EXACT_REASON">%2$s</xliff:g>"</string>
258    <string name="exporting_contact_list_progress" msgid="560522409559101193">"<xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g> da <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g> contacts"</string>
259    <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"Num da Voss contacts"</string>
260    <string name="add_2sec_pause" msgid="9214012315201040129">"Agiuntar ina pausa da 2 secundas"</string>
261    <string name="add_wait" msgid="3360818652790319634">"Agiuntar Spetgar"</string>
262    <string name="call_disambig_title" msgid="1911302597959335178">"Telefonar cun"</string>
263    <string name="sms_disambig_title" msgid="4675399294513152364">"Trametter in SMS sur"</string>
264    <string name="make_primary" msgid="5829291915305113983">"Memorisar questa tscherna"</string>
265    <string name="quickcontact_missing_app" msgid="4600366393134289038">"Betg chattà in\'applicaziun per elavurar questa acziun"</string>
266    <string name="quickcontact_remember_choice" msgid="5964536411579749424">"Memorisar questa tscherna"</string>
267    <string name="quickcontact_missing_name" msgid="5590266114306996632">"Nunenconuschent"</string>
268    <string name="menu_accounts" msgid="8499114602017077970">"Contos"</string>
269    <string name="menu_import_export" msgid="3765725645491577190">"Importar/exportar"</string>
270    <string name="dialog_import_export" msgid="4771877268244096596">"Importar/exportar ils contacts"</string>
271    <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"Cundivider"</string>
272    <string name="share_via" msgid="563121028023030093">"Cundivider in contact sur"</string>
273    <string name="share_error" msgid="4374508848981697170">"Quest contact na po betg vegnir cundividì."</string>
274    <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"Num"</string>
275    <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"Alias"</string>
276    <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"Firma/Organisaziun"</string>
277    <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"Website"</string>
278    <string name="eventLabelsGroup" msgid="8069912895912714412">"Termin"</string>
279    <string name="type_short_home" msgid="7770424864090605384">"P"</string>
280    <string name="type_short_mobile" msgid="1655473281466676216">"M"</string>
281    <string name="type_short_work" msgid="4925330752504537861">"F"</string>
282    <string name="type_short_pager" msgid="2613818970827594238">"P"</string>
283    <string name="type_short_other" msgid="5669407180177236769">"A"</string>
284    <string name="edit_read_only" msgid="8158629550655830981">"Quest contact è mo per lectura."</string>
285    <string name="edit_secondary_collapse" msgid="5371618426594477103">"Dapli"</string>
286    <string name="dialog_primary_name" msgid="5521591005692614833">"Num principal"</string>
287    <string name="dialog_new_contact_account" msgid="9044704073286262197">"Crear in contact sut il conto"</string>
288    <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"Allontanar la gruppa da sincronisaziun"</string>
289    <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"Agiuntar ina gruppa da sincronisaziun"</string>
290    <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"Ulteriuras gruppas…"</string>
291    <string name="display_ungrouped" msgid="4602580795576261158">"Tut ils ulteriurs contacts"</string>
292    <string name="display_all_contacts" msgid="6846131371214707956">"Tut ils contacts"</string>
293    <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="2314043155909167610">"\"Sche «<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>» vegn allontanà da la sincronisaziun, vegnan era tut ils contacts betg gruppads allontanads da la sincronisaziun.\""</string>
294    <!-- outdated translation 4025734638492419713 -->     <string name="account_phone" msgid="3682950835276226870">"Mo telefon (senza sincronisaziun)"</string>
295    <string name="call_custom" msgid="7756571794763171802">"Telefonar a(d) <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string>
296    <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"Telefonar (privat)"</string>
297    <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"Clom (telefonin)"</string>
298    <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"Clom (fatschenta)"</string>
299    <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"\"Telefonar (fax, fatschenta)\""</string>
300    <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"Cumponer in fax (privat)"</string>
301    <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"Telefonar (pager)"</string>
302    <string name="call_other" msgid="8563753966926932052">"Telefonar"</string>
303    <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"Telefonar al numer da reclom"</string>
304    <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"Telefonar a l\'auto"</string>
305    <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"Telefonar ad ina firma (principal)"</string>
306    <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"Telefonar ad in numer ISDN"</string>
307    <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"Telefonar sin il numer principal"</string>
308    <string name="call_other_fax" msgid="5745314124619636674">"Telefonar a quest numer da fax"</string>
309    <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"Telefon (mobil)"</string>
310    <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"Telefonar ad in numer telex"</string>
311    <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"Telefonar TTY/TTD"</string>
312    <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"Telefonar al numer da telefonin (fatschenta)"</string>
313    <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"Telefonar ad in pager (fatschenta)"</string>
314    <string name="call_assistant" msgid="2141641383068514308">"Telefonar a <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string>
315    <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"Clom (MMS)"</string>
316    <string name="sms_custom" msgid="5932736853732191825">"SMS a <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string>
317    <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"Text (privat)"</string>
318    <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"Trametter in SMS al telefonin"</string>
319    <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"Trametter in SMS (fatschenta)"</string>
320    <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"Trametter in SMS al fax (fatschenta)"</string>
321    <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"SMS al fax (privat)"</string>
322    <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"Trametter in SMS ad in pager"</string>
323    <string name="sms_other" msgid="806127844607642331">"Trametter in SMS"</string>
324    <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"Trametter in SMS ad in numer da reclom"</string>
325    <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"Text (auto)"</string>
326    <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"Text (numer principal da la firma)"</string>
327    <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"SMS ad in numer ISDN"</string>
328    <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"SMS al numer principal"</string>
329    <string name="sms_other_fax" msgid="3888842199855843152">"Trametter in SMS ad in fax"</string>
330    <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"SMS a mobil"</string>
331    <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"SMS a telex"</string>
332    <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"Trametter in SMS ad in numer TTY/TDD"</string>
333    <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"SMS al numer da telefonin (fatschenta)"</string>
334    <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"SMS ad in pager (fatschenta)"</string>
335    <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"Trametter in messadi da text a <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string>
336    <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"Trametter in MMS"</string>
337    <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"E-mail (privat)"</string>
338    <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"E-mail (telefonin)"</string>
339    <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"E-mail (fatschenta)"</string>
340    <string name="email_other" msgid="3454004077967657109">"Trametter in e-mail"</string>
341    <string name="email_custom" msgid="7548003991586214105">"E-mail a <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string>
342    <string name="email" msgid="5668400997660065897">"E-mail"</string>
343    <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"Mussar l\'adressa da chasa"</string>
344    <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"Mussar l\'adressa da fatschenta"</string>
345    <string name="map_other" msgid="3817820803587012641">"Mussar l\'adressa"</string>
346    <string name="map_custom" msgid="6184363799976265281">"Mussar adressa <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string>
347    <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"Chat sur AIM"</string>
348    <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"Chat sur Windows Live"</string>
349    <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"Chat sur Yahoo"</string>
350    <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"Chat sur Skype"</string>
351    <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"Chat sur QQ"</string>
352    <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"Chat sur Google Talk"</string>
353    <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"Chat sur ICQ"</string>
354    <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"Chat sur Jabber"</string>
355    <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"Chat"</string>
356    <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"Via"</string>
357    <string name="postal_pobox" msgid="4431938829180269821">"Chascha postala"</string>
358    <string name="postal_neighborhood" msgid="1450783874558956739">"Vischinanza"</string>
359    <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"Citad"</string>
360    <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"Chantun"</string>
361    <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"Numer postal"</string>
362    <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"Pajais"</string>
363    <string name="name_given" msgid="1687286314106019813">"Prenum"</string>
364    <string name="name_family" msgid="3416695586119999058">"Num da famiglia"</string>
365    <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"Prefix dal num"</string>
366    <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"Segund prenum"</string>
367    <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"Suffix dal num"</string>
368    <string name="name_phonetic_given" msgid="6853570431394449191">"Prenum fonetic"</string>
369    <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"Segund prenum fonetic"</string>
370    <string name="name_phonetic_family" msgid="462095502140180305">"Num da famiglia fonetic"</string>
371    <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"Contact <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
372    <string name="from_account_format" msgid="687567483928582084">"da <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
373    <string name="use_photo_as_primary" msgid="8807110122951157246">"Utilisar quest foto"</string>
374    <string name="contact_read_only" msgid="1203216914575723978">"Vus na pudais betg modifitgar las infurmaziuns dal contact <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> sin quest apparat."</string>
375    <string name="no_contact_details" msgid="6754415338321837001">"Naginas infurmaziuns supplementaras per quest contact"</string>
376    <string name="display_options_sort_list_by" msgid="6080091755852211076">"Zavrar la glista tenor"</string>
377    <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="184916793466387067">"Prenum"</string>
378    <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="7857986975275712622">"Num da famiglia"</string>
379    <string name="display_options_view_names_as" msgid="18022868169627979">"Mussar ils nums da contacts sco"</string>
380    <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="6968288511197363292">"L\'emprim il prenum"</string>
381    <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="1447288164951453714">"L\'emprim il num da famiglia"</string>
382    <string name="search_bar_hint" msgid="1012756309632856553">"Retschertgar ils contacts"</string>
383    <string name="search_for_all_contacts" msgid="6644963335787294131">"Tschertgar en tut ils contacts"</string>
384    <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"Far ina foto"</string>
385    <string name="pick_photo" msgid="448886509158039462">"Tscherner ina foto ord il catalog"</string>
386    <string name="locale_change_in_progress" msgid="1124266507671178413">"La glista da contacts vegn adattada a la midada da lingua."\n\n"Spetgai per plaschair…"</string>
387    <string name="upgrade_in_progress" msgid="7530893673211750223">"La glista da contacts vegn actualisada. "\n\n"Spetgai per plaschair…"</string>
388    <string name="upgrade_out_of_memory" msgid="492151063059824962">"Il contacts vegnan actualmain actualisads. "\n\n"Il process d\'actualisaziun dovra radund <xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g>MB memoria interna dal telefon."\n\n"Tscherni ina da las suandantas opziuns:"</string>
389    <string name="upgrade_out_of_memory_uninstall" msgid="1721798828992091432">"Deinstallar in pèr applicaziuns"</string>
390    <string name="upgrade_out_of_memory_retry" msgid="8431289830472724609">"Empruvar anc ina giada d\'actualisar"</string>
391    <string name="search_results_for" msgid="8705490885073188513">"Resultats da tschertga da: <xliff:g id="QUERY">%s</xliff:g>"</string>
392    <string name="search_results_searching" msgid="7755623475227227314">"Tschertgar…"</string>
393</resources>
394