Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:localized (Results 1 – 25 of 46) sorted by relevance

12

/frameworks/base/tools/aapt2/compile/
DPseudolocaleGenerator.cpp34 StyleString localized; in pseudolocalizeStyledString() local
37 localized.spans.reserve(string->value->spans.size()); in pseudolocalizeStyledString()
39 localized.spans.push_back(Span{ *span.name, span.firstChar, span.lastChar }); in pseudolocalizeStyledString()
71 iter->updateStart = &localized.spans[i].firstChar; in pseudolocalizeStyledString()
74 Range{ span.firstChar, &localized.spans[i].firstChar, nullptr }); in pseudolocalizeStyledString()
80 iter->updateEnd = &localized.spans[i].lastChar; in pseudolocalizeStyledString()
83 Range{ span.lastChar, nullptr, &localized.spans[i].lastChar }); in pseudolocalizeStyledString()
87 localized.str += localizer.start(); in pseudolocalizeStyledString()
98 *ranges[i].updateStart = localized.str.size(); in pseudolocalizeStyledString()
102 *ranges[i].updateEnd = localized.str.size(); in pseudolocalizeStyledString()
[all …]
/frameworks/base/docs/html/ndk/downloads/
Ddownloads_toc.cs3 For each document available in translation, add an localized title to this TOC.
4 Do not add localized title for docs not available in translation.
5 Below are template spans for adding localized doc titles. Please ensure that
6 localized titles are added in the language order specified below.
/frameworks/base/docs/html/ndk/samples/
Dsamples_toc.cs3 For each document available in translation, add an localized title to this TOC.
4 Do not add localized title for docs not available in translation.
5 Below are template spans for adding localized doc titles. Please ensure that
6 localized titles are added in the language order specified below.
/frameworks/base/docs/html/ndk/reference/
Dreference_toc.cs3 For each document available in translation, add an localized title to this TOC.
4 Do not add localized title for docs not available in translation.
5 Below are template spans for adding localized doc titles. Please ensure that
6 localized titles are added in the language order specified below.
/frameworks/base/docs/html/ndk/guides/
Dguides_toc.cs3 For each document available in translation, add an localized title to this TOC.
4 Do not add localized title for docs not available in translation.
5 Below are template spans for adding localized doc titles. Please ensure that
6 localized titles are added in the language order specified below.
/frameworks/base/docs/html/distribute/stories/games/
Drvappstudios-zombie.jd29 RV AppStudios launched Zombie Ragdoll localized into 20 languages.
30 In addition to localizing the text within the game, they also localized
57 experience, and by offering a localized game with translation of text and
Dg4a-indian-rummy.jd2 page.metaDescription=Games4All localized their apps based upon popularity.
35 results — the release of localized versions increased the number of users
67 engagement</b> with the localized versions.
Dtwo-dots.jd37 Dots used localized store listing experiments in the Google Play Developer
Ddots.jd39 Dots used a localized store listing experiment in the Google Play Developer
/frameworks/base/docs/html/distribute/tools/
Dlocalization-checklist.jd17 <li><a href="#test">5. Test your localized app</a></li>
517 If everything looks good, carefully move the localized directories and files
525 "#test">testing the localized app</a>.
553 5. Test your localized app
576 To test your localized app, you'll need to set up an environment consisting
659 your localized apps. One way to do that is through beta testing with regional
719 localized listing in the Developer Console.
748 Also, since you've made the effort to create a great localized app, let users
756 It's also essential to create localized versions of your promotional graphics
762 can create localized versions of it and then add a link to the correct
[all …]
Dlaunch-checklist.jd240 The need for localized resources in the app.
246 The need for a localized app description in the Developer Console.
562 updates as well. Later you can add your localized listing details in the
569 creating localized versions of your promotional graphics, screenshots and
574 localized versions of it and then add a link to the correct localized video
622 Play lets you create localized versions of your promotional graphics,
633 you can translate that text and add it to a localized version of the
638 Because your localized graphic assets and videos are so important, you should
764 videos to localized descriptions, release details, and links to your other
772 date, arranging for localized description, high-quality graphic assets,
[all …]
/frameworks/base/docs/html/google/play/
Ddeveloper-api.jd50 <li>Editing your app Google Play Store listings, including localized text and
84 <li>Creating and modifying Google Play Store listings, including localized text
99 localized listings in many different locales, you may find this API invaluable.
165 <li>Creating and modifying localized store listings for the app</li>
/frameworks/base/docs/html/guide/
Dguide_toc.cs3 For each document available in translation, add an localized title to this TOC.
4 Do not add localized title for docs not available in translation.
5 Below are template spans for adding localized doc titles. Please ensure that
6 localized titles are added in the language order specified below.
/frameworks/base/docs/html/distribute/users/
Dyour-listing.jd120 localized versions of your promotional graphics, screenshots, and videos</a>.
122 localized assets that you’ve provided for that country. Find out more about
Dexpand-to-new-markets.jd75 country. Google Play takes care of providing the appropriate localized
314 Just like your Google Play listing, all other marketing should be localized
317 announcements at local time</strong>. You can build a localized <a href=
Dexperiments.jd82 allowed, to get results faster; particularly for localized tests that may be
/frameworks/base/docs/html/work/
Dmanaged-configurations.jd127 <strong>Note:</strong> Do not create localized versions of the
169 <em>cannot</em> be localized. It must be specified with a string literal.
174 <code>android:description</code> should be drawn from a localized resource
/frameworks/base/docs/html/guide/topics/manifest/
Dpermission-group-element.jd45 as a reference to a string resource, so that it can be localized like other
Dpermission-tree-element.jd44 reference to a string resource, so that it can be localized like other
Dintent-filter-element.jd78 it can be localized like other strings in the user interface.
Dpermission-element.jd52 reference to a string resource, so that it can be localized like other
/frameworks/base/docs/html/preview/features/
Dmultilingual-support.jd45 Spanish strings localized in {@code es_ES}
51 Spanish resources localized under {@code es_ES}. This is because when the system
/frameworks/base/docs/html/guide/topics/resources/
Dlocalization.jd13 <li>Use resource sets to create a localized app.</li>
15 <li>If localized resources are not available, Android loads your default resources.</li>
55 localized aspects of your application as much as possible from the core Java
127 <code>text_b</code>. This application includes a localized resource file
181 localized</em> string file can contain a subset of the strings, but the
Daccessing-resources.jd268 all times, so that your application can be localized for other languages.
270 resources (such as localized strings), see <a
/frameworks/base/docs/html/training/basics/supporting-devices/
Dlanguages.jd104 localized versions of your bitmap drawable. For more information, see <a

12