Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:sau (Results 1 – 25 of 37) sorted by relevance

12

/third_party/boost/libs/numeric/ublas/doc/samples/
Dsymmetric_adaptor.cpp24 symmetric_adaptor<matrix<double>, upper> sau (m); in main() local
25 for (unsigned i = 0; i < sau.size1 (); ++ i) in main()
26 for (unsigned j = i; j < sau.size2 (); ++ j) in main()
27 sau (i, j) = 3 * i + j; in main()
28 std::cout << sau << std::endl; in main()
/third_party/flutter/skia/third_party/externals/icu/source/data/locales/
Dvi.txt1042 "sau CN",
1050 "sau CN",
1054 "sau CN",
1640 other{"sau {0} ngày nữa"}
1655 other{"sau {0} ngày nữa"}
1670 other{"sau {0} ngày nữa"}
1708 "1"{"Thứ Sáu tuần sau"}
1712 other{"sau {0} Thứ Sáu nữa"}
1723 "1"{"Thứ Sáu tuần sau"}
1727 other{"sau {0} Thứ Sáu nữa"}
[all …]
Dro.txt1778 animals_nature{"animal sau natură"}
1784 bullets_stars{"marcator sau steluță"}
1787 dash_connector{"liniuță sau conector"}
1841 sign_standard_symbols{"semn sau simbol"}
1844 smileys_people{"emoticon sau persoană"}
1853 travel_places{"călătorie sau loc"}
2810 2{"{0} sau {1}"}
2811 end{"{0} sau {1}"}
/third_party/icu/icu4c/source/data/locales/
Dvi.txt1096 "sau CN",
1730 other{"sau {0} ngày nữa"}
1745 other{"sau {0} ngày nữa"}
1763 other{"sau {0} ngày nữa"}
1801 "1"{"Thứ Sáu tuần sau"}
1805 other{"sau {0} Thứ Sáu nữa"}
1816 "1"{"Thứ Sáu tuần sau"}
1820 other{"sau {0} Thứ Sáu nữa"}
1831 "1"{"Thứ Sáu tuần sau"}
1835 other{"sau {0} Thứ Sáu nữa"}
[all …]
Dro.txt1851 animals_nature{"animal sau natură"}
1857 bullets_stars{"marcator sau steluță"}
1860 dash_connector{"liniuță sau conector"}
1914 sign_standard_symbols{"semn sau simbol"}
1917 smileys_people{"emoticon sau persoană"}
1926 travel_places{"călătorie sau loc"}
2883 2{"{0} sau {1}"}
2884 end{"{0} sau {1}"}
/third_party/skia/third_party/externals/icu/source/data/locales/
Dvi.txt1096 "sau CN",
1730 other{"sau {0} ngày nữa"}
1745 other{"sau {0} ngày nữa"}
1763 other{"sau {0} ngày nữa"}
1801 "1"{"Thứ Sáu tuần sau"}
1805 other{"sau {0} Thứ Sáu nữa"}
1816 "1"{"Thứ Sáu tuần sau"}
1820 other{"sau {0} Thứ Sáu nữa"}
1831 "1"{"Thứ Sáu tuần sau"}
1835 other{"sau {0} Thứ Sáu nữa"}
[all …]
Dro.txt1851 animals_nature{"animal sau natură"}
1857 bullets_stars{"marcator sau steluță"}
1860 dash_connector{"liniuță sau conector"}
1914 sign_standard_symbols{"semn sau simbol"}
1917 smileys_people{"emoticon sau persoană"}
1926 travel_places{"călătorie sau loc"}
2883 2{"{0} sau {1}"}
2884 end{"{0} sau {1}"}
/third_party/libwebsockets/lib/core-net/client/
Dconnect3.c145 struct sockaddr_un sau; local
187 memset(&sau, 0, sizeof(sau));
257 af = sau.sun_family = AF_UNIX;
258 strncpy(sau.sun_path, ads, sizeof(sau.sun_path));
259 sau.sun_path[sizeof(sau.sun_path) - 1] = '\0';
263 if (sau.sun_path[0] == '@')
264 sau.sun_path[0] = '\0';
440 psa = (const struct sockaddr *)&sau;
441 if (sau.sun_path[0])
442 n = (int)(sizeof(uint16_t) + strlen(sau.sun_path));
[all …]
/third_party/curl/tests/server/
Dserver_sockaddr.h37 struct sockaddr_un sau; member
Dsws.c1952 if(strlen(unix_socket) >= sizeof(me.sau.sun_path)) { in main()
1954 sizeof(me.sau.sun_path)); in main()
2070 memset(&me.sau, 0, sizeof(me.sau)); in main()
2071 me.sau.sun_family = AF_UNIX; in main()
2072 strncpy(me.sau.sun_path, unix_socket, sizeof(me.sau.sun_path) - 1); in main()
2073 rc = bind(sock, &me.sa, sizeof(me.sau)); in main()
2085 rc = connect(unixfd, &me.sa, sizeof(me.sau)); in main()
2120 rc = bind(sock, &me.sa, sizeof(me.sau)); in main()
/third_party/gstreamer/gstreamer/po/
Dro.po52 "Nivelul de depanare predefinit de la 1 (doar eroare) la 9 (orice) sau 0 "
205 msgstr "Resursă ocupată sau nedisponibilă."
395 "text liber care comentează datele în key=valoare sau key[en]=comentariu de la"
432 "originală a fișierului sau fluxului)"
440 "artistului sau a filmului)"
481 msgstr "numele persoanei sau organizației care codează"
562 msgstr "rata de biți exactă sau medie, în biți/s"
645 # „codul de limbă pentru acest flux, care se conformează cu ISO-639-1 sau ISO-639-2”
648 "codul de limbă pentru acest flux, în conformitate cu ISO-639-1 sau ISO-639-2"
692 # „nume lizibil descriptiv al locației unde a fost înregistrat sau produs acest fișier media”
[all …]
Dvi.po823 msgstr "Thông tin về người đứng sau phối và biên tập lại"
1037 msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
1382 msgstr "Thực hiện xong sau %"
1394 #~ msgstr "EOS khi tắt máy được bật -- chờ sau Lỗi EOS\n"
/third_party/glib/po/
Dro.po132 msgstr "Calea relativă sau absolută a fisierelor, sau URIs pentru deschidere"
388 "sau chei abstracte)"
399 msgstr "Transport „%s” necunoscut sau nesuportat pentru adresa „%s”"
434 "Eroare la conversia din formatul „escaped” a cheii sau a valorii din "
444 "„path” sau „abstract” să fie stabilită"
449 msgstr "Eroare în adresa „%s” - atributul gazdă lipsește sau este eronat"
454 msgstr "Eroare la adresa „%s” - atributul port lipsește sau este eronat"
459 msgstr "Eroare în adresa „%s” - atributul noncefile lipsește sau este eronat"
759 "Mesaj METHOD_CALL: unul din câmpurile de antet PATH sau MEMBER lipsește"
768 "Mesaj de EROARE: unul din câmpurile de antet REPLY_SERIAL sau ERROR_NAME "
[all …]
Dvi.po189 "lệnh %s cần một mã số ứng dụng trực tiếp sau đây\n"
220 msgstr "tên thao tác phải được đưa ra sau mã số ứng dụng\n"
770 msgstr "Chờ byte NUL sau chuỗi “%s” nhưng lại nhận byte %d"
2214 msgstr "Đã yêu cầu tìm nơi đằng sau cuối của luồng"
3826 msgstr "Ký tự lẻ “%s”, cần một “=” sau tên thuộc tính “%s” của phần tử “%s”"
3845 "Ký tự lẻ “%s” , mong muốn một dấu ngoặc kép sau dấu bằng khi nhận giá trị "
3883 "Tài liệu đã kết thúc không mong muốn ngay sau một dấu ngoặc nhọn mở “<”"
3920 "Tài liệu kết thúc không mong muốn sau dấu bằng đi theo một tên thuộc tính; "
4062 msgstr "có ký tự lạ phía sau \\"
4094 msgstr "không nhận dạng ký tự nằm sau (? hoặc (?-"
[all …]
/third_party/gstreamer/gstplugins_base/po/
Dro.po149 msgstr "Nu se poate reda un fișier text fără video sau vizualizări."
401 msgstr "Modul de extensie sau element de tip necunoscut"
574 msgstr "Sursa sau tipul de dispozitiv utilizat pentru captură"
683 msgstr "q sau ESC"
689 msgstr "> sau n"
695 msgstr "< sau b"
796 "Se continuă afișarea ultimului cadru pe EOS până se iese sau până se "
805 msgstr "Trebuie să furnizați cel puțin un nume de fișier sau URI de redat."
/third_party/gstreamer/gstplugins_good/po/
Dro.po79 "A apărut o eroare de rețea, sau serverul a închis conexiunea neașteptat."
94 "Intrarea audio nu există sau este nevalidă, fluxul de date AVI va fi corupt."
129 # „S-ar putea să necesite permiterea mai multor protocoale de transport sau de altfel s-ar putea să…
136 "mai multor protocoale de transport sau, în caz contrar, s-ar putea să "
243 # celelalte echipe l-au tradus ca și mine, sau de-o
317 # tuner = receptor, selector de semnal (sau de „guguștiuci” :) )
/third_party/flutter/flutter/packages/flutter_localizations/lib/src/l10n/
Dmaterial_vi.arb8 "nextMonthTooltip": "Tháng sau",
/third_party/gettext/gettext-runtime/po/
Dro.po87 "Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
163 "$VARIABLE sau $(VARIABLE) fiind înlocuite cu valorile corespunzătoare.\n"
212 "sau: %s [OPŢIUNE] -s [MSGID]...\n"
370 #~ "NU există nici o garanţie; nici măcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE "
Dvi.po92 "Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
387 #~ " -n thu hồi ký tự dòng mới theo sau\n"
/third_party/popt/po/
Dro.po54 msgstr "numar prea mare sau prea mic"
/third_party/glib/gio/tests/
Dorg.gtk.test.gschema.xml.orig69 <key name="test-dict" type="a{sau}">
/third_party/flutter/skia/third_party/externals/icu/source/data/translit/
Des_FONIPA_zh.txt390 sau\u032F → 绍 ;
/third_party/icu/icu4c/source/data/translit/
Des_FONIPA_zh.txt391 sau\u032F → 绍 ;
/third_party/skia/third_party/externals/icu/source/data/translit/
Des_FONIPA_zh.txt391 sau\u032F → 绍 ;
/third_party/gettext/gettext-tools/po/
Dvi.po86 msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s"
427 "Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
526 "Trong chỉ thị số %u, thẻ bài nằm sau “<” không phải là tên của vĩ lệnh đặc "
533 msgstr "Trong chỉ thị số %u, thẻ bài nằm sau “<” mà không có “>” đi theo. "
586 msgstr "Chuỗi chứa một “}” lẻ đôi nằm sau chỉ thị số %u."
723 "của “%s”, “%s”, “%s”, “%s” theo sau."
736 "Trong chỉ thị số %u, có một lựa chọn chứa con số mà nó không theo sau bởi "
737 "dấu “<”, “#” hay “%s” theo sau."
2039 "với một byte null theo sau. Kết xuất của tiến trình “msgexec 0”\n"
2287 " (JDK 1.2 hay sau)\n"
[all …]

12