Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:le (Results 1 – 14 of 14) sorted by relevance

/ndk/sources/cxx-stl/llvm-libc++/libcxx/src/
Dstdexcept.cpp38 logic_error::logic_error(const logic_error& le) _NOEXCEPT : __imp_(le.__imp_) in logic_error() argument
43 logic_error::operator=(const logic_error& le) _NOEXCEPT in operator =() argument
45 __imp_ = le.__imp_; in operator =()
71 runtime_error::runtime_error(const runtime_error& le) _NOEXCEPT in runtime_error() argument
72 : __imp_(le.__imp_) in runtime_error()
77 runtime_error::operator=(const runtime_error& le) _NOEXCEPT in operator =() argument
79 __imp_ = le.__imp_; in operator =()
/ndk/sources/host-tools/make-3.81/po/
Dga.po51 "n�orbh fh�idir le lbr$set_module an t-eolas mod�il a bhaint amach, st�das = %"
57 msgstr "theip ar lbr$ini_control le st�das = %d"
111 msgstr "# orduithe le rith"
202 msgstr "Sonra�odh orduithe le haghaidh comhaid `%s' ag %s:%lu,"
208 "Aims�odh orduithe le haghaidh `%s' tr� chuardach ar rialacha intuigthe,"
219 "D�anfar neamhshuim ar orduithe le haghaidh `%s'; �s�idfear na cinn le "
226 "n� f�idir idirstad aonair `%s' a athainmnigh le hidirstad d�bailte `%s'"
231 msgstr "n� f�idir idirstad d�bailte `%s' a athainmni� le hidirstad aonair `%s'"
331 msgstr "# T� g� le nuashonr� (-q ceaptha)."
476 msgstr "n� f�idir %ld beart a dh�ileadh le haghaidh hais-t�bla: cuimhne �dithe"
[all …]
Dpl.po1350 msgstr "�le sformu�owana definicja zmiennej dla celu"
Dtr.po1363 msgstr "hedef `%s' hedef kalıpla eşleşmiyor"
/ndk/sources/host-tools/sed-4.2.1/po/
Dfr.po5 # J'ai pr�f�r� utiliser le terme <<Expression r�guli�re>> plut�t
108 msgstr "le caract�re d�limiteur n'est pas un caract�re � un seul octet"
166 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s: %s"
170 msgstr "erreur dans le sous-processus"
197 msgstr "r�f�rence \\%d invalide dans le c�t� droit de la commande `s'"
213 "N'oubliez pas d'inclure le mot ``%s'' quelque-part dans la zone "
223 " de Perl 5 dans le script.\n"
251 " ajouter le script aux commandes � �tre ex�cut�es\n"
261 " ajouter le contenu de fichier-script aux commandes\n"
316 " �tendues dans le script.\n"
[all …]
Dga.po45 msgstr "bhíothas ag súil le \\ i ndiaidh `a', `c', nó `i'"
49 msgstr "Níl fáilte roimh sheoltaí le `}'"
53 msgstr "Níl fáilte roimh sheoltaí le `:'"
57 msgstr "níl fáilte roimh sheoltaí le nótaí tráchta"
109 msgstr "bhíothas ag súil le leagan `sed' níos úire"
189 msgstr "ní féidir mionathraitheoirí a shonrú le slonn bán"
210 "Cuir an focal ``%s'' áit éigin sa líne ``Subject:'' le do thoil.\n"
245 " cuir an script leis na horduithe le rith\n"
255 " cuir na línte i `comhad-script' leis na horduithe le rith\n"
296 " ceap an fad timfhillte le haghaidh an ordaithe `l'\n"
[all …]
Dit.po122 msgstr "le stringhe per il comandi `y' hanno lunghezze diverse"
253 " usa la sintassi Perl 5 per le espressioni regolari\n"
321 " apre i file in modo binario (lasciando le sequenze CR+LF "
341 " disabilita tutte le estensioni GNU.\n"
351 " usa la sintassi di `egrep' per le espressioni regolari\n"
384 msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
437 "Questo � software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
Dtr.po33 msgstr "eşleşmeyen '{'"
438 msgstr "Eşleşme bulunamadı"
464 msgstr "Eşleşmeyen [ veya [^"
469 msgstr "Eşleşmeyen ( veya \\("
474 msgstr "Eşleşmeyen \\{"
506 msgstr "Eşleşmeyen ) or \\)"
Daf.po205 msgstr "Kan nie veranderaars vir leë regex spesifiseer nie"
Dgl.po368 "ficheiros de entrada, ent�n se le a entrada standard.\n"
Dsl.po67 msgstr "ukaz uporablja le en naslov"
/ndk/sources/host-tools/make-3.81/config/
Dconfig.sub278 | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \
1129 sh[1234] | sh[24]a | sh[34]eb | sh[1234]le | sh[23]ele)
/ndk/sources/host-tools/sed-4.2.1/build-aux/
Dconfig.sub288 …| sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3…
1200 sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[34]eb | sh[1234]le | sh[23]ele)
Dtexinfo.tex1164 \def\leq{\ifmmode \le\else $\le$\fi}