Home
last modified time | relevance | path

Searched +refs:po +refs:end +refs:of +refs:msgstr +refs:form (Results 1 – 25 of 74) sorted by relevance

123

/third_party/gettext/gettext-tools/po/
Dcs.po13 msgstr ""
31 msgstr ""
36 msgstr ""
40 msgstr ""
47 msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
52 msgstr ""
59 msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
64 msgstr ""
68 msgstr ""
70 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
[all …]
Dsk.po8 msgstr ""
25 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
30 msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
34 msgstr "Platné parametre sú:"
39 msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s"
44 msgstr "nemožno nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR"
49 msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\""
54 msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s"
58 msgstr "chyba zápisu"
63 msgstr "chyba pri otváraní %s na čítanie"
[all …]
Dbe.po6 msgstr ""
25 msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'"
31 msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
35 msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:"
41 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
46 msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR"
51 msgstr ""
59 msgstr ""
65 msgstr ""
71 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
[all …]
Dpa.po7 msgstr ""
25 msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s"
30 msgstr ""
34 msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:"
39 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
44 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
49 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
54 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
58 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
64 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
[all …]
Dja.po1 # Translation of `gettext-tools' messages to Japanese.
7 msgstr ""
24 msgstr "%2$s ���Ф������ %1$s ���ְ�äƤ��ޤ�"
29 msgstr "%2$s ���Ф������ %1$s ��ۣ��Ǥ�"
33 msgstr "����������:"
38 msgstr "����ե����� \"%s\" �����Ǥ��ޤ���"
43 msgstr "����ǥ��쥯�ȥ���դ����ޤ���. $TMPDIR �����ꤷ�ƤߤƤ�������"
48 msgstr "�ƥ�ץ졼�� \"%s\" ��Ȥäư���ǥ��쥯�ȥ���뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
53 msgstr "����ǥ��쥯�ȥ� %s �����Ǥ��ޤ���"
57 msgstr "�����ߥ��顼"
[all …]
Dzh_TW.po17 msgstr ""
35 msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
40 msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
44 msgstr "有效的參數為:"
49 msgstr "無法刪除暫存檔 %s"
54 msgstr "找不到暫存檔目錄,正嘗試設定 $TMPDIR"
59 msgstr "無法根據目錄名稱樣式 %s 建立暫存檔目錄"
64 msgstr "無法刪除暫存目錄 %s"
68 msgstr "寫入時發生錯誤"
70 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xge…
[all …]
Dzh_CN.po8 msgstr ""
26 msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
31 msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义"
35 msgstr "有效的参数为: "
40 msgstr "无法删除临时文件 %s"
45 msgstr "无法找到临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 变量"
50 msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录"
55 msgstr "无法删除临时目录 %s"
59 msgstr "写错误"
64 msgstr "读取 %s 时出错"
[all …]
Duk.po8 msgstr ""
27 msgstr "неправильний аргумент %s для %s"
32 msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s"
36 msgstr "Допустимі аргументи:"
41 msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»"
46 msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, встановіть змінну $TMPDIR"
51 msgstr "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»"
56 msgstr "не вдається видалити тимчасовий каталог «%s»"
60 msgstr "помилка запису"
65 msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
[all …]
Dbg.po7 msgstr ""
24 msgstr "неправилен аргумент %s за %s"
29 msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
33 msgstr "Правилни аргументи са:"
38 msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s"
43 msgstr ""
49 msgstr "не можа да се създаде временна директория използвайки за пример \"%s\""
54 msgstr "не можа да се изтрие временна директория %s"
58 msgstr "грешка при запис"
63 msgstr "грешка при отваряне за четене на %s"
[all …]
Dko.po9 msgstr ""
26 msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 잘못되었습니다"
31 msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다"
35 msgstr "올바른 인자는 다음과 같습니다:"
40 msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다"
45 msgstr "임시 디렉터리가 없습니다, $TMPDIR 환경변수를 세팅하십시오"
50 msgstr "서식 \"%s\"을(를) 이용해 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다"
55 msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다"
59 msgstr "쓰기 오류"
64 msgstr "읽으려고 %s 파일을 여는 동안 오류 발생"
[all …]
Dru.po9 msgstr ""
28 msgstr "неверный аргумент %s для %s"
33 msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
37 msgstr "Допустимые аргументы:"
42 msgstr "невозможно удалить временный файл %s"
47 msgstr "невозможно найти временный каталог, попробуйте установить $TMPDIR"
52 msgstr "невозможно создать временный каталог с помощью шаблона «%s»"
57 msgstr "невозможно удалить временный каталог %s"
61 msgstr "ошибка записи"
66 msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения"
[all …]
Dpl.po11 msgstr ""
29 msgstr "błędny argument %s opcji %s"
34 msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
38 msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
43 msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
48 msgstr "nie można znaleźć katalogu tymczasowego - należy ustawić $TMPDIR"
53 msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\""
58 msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
62 msgstr "błąd zapisu"
67 msgstr "błąd w czasie otwierania %s do czytania"
[all …]
Del.po6 msgstr ""
23 msgstr ""
28 msgstr ""
32 msgstr ""
38 msgstr "�������� ����������� ������� ������ \"%s\""
44 msgstr "�������� ���������� ��� �������� \"%s\""
50 msgstr "�������� ���������� ��� �������� \"%s\""
56 msgstr "�������� ���������� ��� �������� \"%s\""
60 msgstr ""
67 msgstr "������ ��� ������� ��� \"%s\" ��� ��������"
[all …]
Det.po5 msgstr ""
22 msgstr ""
27 msgstr ""
31 msgstr ""
36 msgstr "ei suuda luua v�ljundfaili \"%s\""
41 msgstr "ei suuda luua v�ljundfaili \"%s\""
46 msgstr "ei suuda luua v�ljundfaili \"%s\""
51 msgstr "ei suuda luua v�ljundfaili \"%s\""
55 msgstr ""
61 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
[all …]
Dsr.po1 # Serbian translation of gettext-tools, 2003—2016.
7 msgstr ""
26 msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
31 msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“"
35 msgstr "Исправни аргументи су:"
40 msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
45 msgstr ""
51 msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“"
56 msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“"
60 msgstr "грешка писања"
[all …]
Dnb.po8 msgstr ""
26 msgstr ""
31 msgstr ""
35 msgstr ""
40 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
45 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
50 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
55 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
59 msgstr ""
65 msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
[all …]
Dnn.po1 # Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-tools.
8 msgstr ""
26 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
31 msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
35 msgstr "Gyldige argument er:"
40 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
45 msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
50 msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
55 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
59 msgstr "Skrivefeil"
[all …]
Dgl.po1 # Galician translation of gettext.
13 msgstr ""
30 msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
35 msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
39 msgstr "Os argumentos válidos son:"
44 msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
49 msgstr ""
55 msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»"
60 msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
64 msgstr "erro de escritura"
[all …]
/third_party/gettext/gettext-runtime/po/
Del.po6 msgstr ""
22 msgstr ""
27 msgstr "������� ������ ����������"
34 msgstr "%s: � ������� `%s' ����� �����������\n"
41 msgstr "%s: � ������� `%s' ����� �����������\n"
48 msgstr "%s: �� ������������ ������� `%c%s'\n"
55 msgstr "%s: � ������� `%c%s' ��� ��������� ���������\n"
62 msgstr "%s: � ������� `%s' ������� ���������\n"
69 msgstr "%s: �� ������ ������� -- %c\n"
76 msgstr "%s: � ������� ������� ��������� -- %c\n"
[all …]
Dbe.po6 msgstr ""
23 msgstr ""
27 msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
33 msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
39 msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
45 msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n"
51 msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
57 msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n"
63 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
69 msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n"
[all …]
Dnb.po8 msgstr ""
25 msgstr "skrivefeil"
29 msgstr "Ukjent systemfeil"
34 msgstr "%s: valget «%s%ss» er tvetydig\n"
39 msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig: muligheter:"
44 msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n"
49 msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
54 msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
59 msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
64 msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
[all …]
Dpt_BR.po10 msgstr ""
28 msgstr "erro de escrita"
32 msgstr "Erro desconhecido de sistema"
37 msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
42 msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
47 msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
52 msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
57 msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
62 msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
67 msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n"
[all …]
Det.po5 msgstr ""
21 msgstr ""
25 msgstr "Tundmatu s�steemne viga"
31 msgstr "%s: v�ti `%s' on mitmet�henduslik\n"
37 msgstr "%s: v�ti `%s' on mitmet�henduslik\n"
43 msgstr "%s: tundmatu v�ti `%c%s'\n"
49 msgstr "%s: v�tmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n"
55 msgstr "%s: v�tme `%s' j�rel peab olema argument\n"
61 msgstr "%s: vigane v�ti -- %c\n"
67 msgstr "%s: v�tme j�rel peab olema argument -- %c\n"
[all …]
Dgl.po1 # Galician translation of gettext-runtime.
13 msgstr ""
30 msgstr "erro de escritura"
34 msgstr "Erro de sistema descoñecido"
40 msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua\n"
46 msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:"
52 msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n"
58 msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n"
64 msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n"
69 msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n"
[all …]
/third_party/gettext/gettext-tools/misc/
DChangeLog.013 ARCHIVE_VERSION. Use it as the argument of
29 po-mode: Fix to accept four-part msgfmt version number
30 * po-mode.el (po-msgfmt-version-check): Accept four-part version
43 * po-mode.el (po-keep-mo-file): New user option.
44 (po-validate): Respect po-keep-mo-file. Fix comment indentation.
48 * po-mode.el (po-font-lock-keywords): Support all possible length
57 * po-mode.el (po-mode-version-string): Bump to 0.23.
73 built-in macros, instead of undefining.
163 * autopoint.in (func_trace): Discard stderr of autom4te.
170 * autopoint.in: Recognize multiple arguments of AM_GNU_GETTEXT
[all …]

123